2.4.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 90/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 292/2008

z 1. apríla 2008,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1580/2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1182/2007 z 26. septembra 2007, ktorým sa stanovujú osobitné pravidlá pre sektor ovocia a zeleniny a menia a dopĺňajú smernice 2001/112/ES a 2001/113/ES a nariadenia (EHS) č. 827/68, (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96, (ES) č. 2826/2000, (ES) č. 1782/2003 a (ES) č. 318/2006 a zrušuje nariadenie (ES) č. 2202/96 (1), a najmä na jeho článok 42 písm. a), b) a j),

keďže:

(1)

V článku 80 ods. 2 prvom pododseku nariadenia Komisie (ES) č. 1580/2007 (2) sa ustanovuje limit stiahnutí z trhu ako podiel objemu predanej výroby predmetného výrobku v akejkoľvek organizácii výrobcov. V záujme podporovania voľnej distribúcie ako určenia stiahnutých výrobkov by limit nemal zahŕňať výrobky určené na voľnú distribúciu.

(2)

V článku 80 ods. 2 treťom pododseku sa pri výpočtoch objemu predanej výroby ustanovuje 3 % hraničná hodnota miery chýb. Tento pojem sa môže považovať za zavádzajúci, a preto by sa v záujme jednoznačnosti v danom ustanovení mal použiť pojem hranica ročného prekročenia 3 %.

(3)

V článku 55 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1182/2007 sa ustanovuje, že operačné programy schválené pred 31. decembrom 2007 sa môžu pozmeniť tak, aby spĺňali požiadavky uvedeného nariadenia. Takéto pozmenenia si však vyžadujú, aby dotknuté členské štáty podľa tohto nariadenia prijali vnútroštátnu stratégiu, čo môže v roku 2008 určitý čas trvať.

(4)

Sťahovať výrobky z trhu v súlade s nariadením Rady (ES) č. 2200/96 (3) po 31. decembri 2007 nie je podľa zmien, ktoré sa v uvedenom nariadení vykonali nariadením (ES) č. 1182/2007, možné.

(5)

Takisto je žiaduce, aby sa v roku 2008 v prípadoch, keď to je z administratívneho hľadiska uskutočniteľné, umožnilo rýchle zavedenie nových opatrení na prevenciu a riadenie krízových situácií, ktoré možno primeraným spôsobom kontrolovať, predovšetkým opatrení v oblasti podpory predaja, komunikácie a vzdelávania.

(6)

S cieľom umožniť bezproblémový prechod medzi režimami upravenými v nariadeniach (ES) č. 2200/96 a (ES) č. 1182/2007, rýchle zavedenie uvedených nových opatrení na prevenciu a riadenie krízových situácií a s cieľom zamedziť všetkým zbytočným prerušeniam opatrení stiahnutia z trhu je preto nutné povoliť členským štátom oprávniť výdavky na tieto opatrenia vykonávané od 1. januára 2008, a to aj vtedy, keď sa operácia v rámci opatrenia vykoná predtým, ako sa príslušný operačný program zmení a doplní tak, aby sa vzťahoval aj na ňu. Z rovnakých dôvodov by sa členským štátom malo povoliť vykonanie zmien a doplnení v opatreniach existujúcich programov podľa článku 55 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1182/2007, aby sa vzťahovali na výdavky realizované od 1. januára 2008.

(7)

V záujme dobrého riadenia by však operácia v iných aspektoch mala spĺňať požiadavky nariadenia (ES) č. 1580/2007 a vnútroštátna stratégia a operačný program by sa mali dodatočne zmeniť a doplniť tak, aby sa vzťahovali na predmetné opatrenie predtým, ako sa podá žiadosť o vyplatenie súvisiacej pomoci.

(8)

Nariadenie (ES) č. 1580/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1580/2007 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 80 ods. 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„2.   Stiahnutia z trhu v akejkoľvek organizácii výrobcov neprekročia 5 % ako podiel na objeme predanej výroby akéhokoľvek daného výrobku. Avšak množstvá, s ktorými sa nakladá jedným zo spôsobov uvedených v článku 10 ods. 4 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 1182/2007 alebo akýmkoľvek iným spôsob schváleným členskými štátmi podľa článku 81 ods. 2 sa pri výpočte tohto podielu nezohľadňujú.“

2.

V článku 80 ods. 2 sa tretí pododsek nahrádza takto:

„Podiely uvedené v prvom pododseku sú ročné priemery za obdobie posledných troch rokov s 3 % hranicou ročného prekročenia.“

3.

Do článku 152 ods. 2 sa pridávajú tieto pododseky:

„Členské štáty môžu ustanoviť, že výdavky na jedno alebo viaceré opatrenia na prevenciu a riadenie krízových situácií v oblastiach stiahnutia výrobkov z trhu, podpory predaja, komunikácie a vzdelávania, ktoré v roku 2008 vykonáva organizácia výrobcov, sú oprávnené aj vtedy, keď sa operačný program ešte nezmenil a nedoplnil tak, aby sa vzťahoval aj na predmetné opatrenia. Na to, aby takéto výdavky boli oprávnené:

a)

členské štáty zabezpečujú, aby sa ich vnútroštátna stratégia prijatá v roku 2008 v súlade s týmto nariadením vzťahovala na predmetné opatrenia;

b)

operačný program sa v roku 2008 zmení a doplní v súlade s týmto nariadením tak, aby sa vzťahoval na predmetné opatrenia predtým, ako sa podá žiadosť o vyplatenie súvisiacej pomoci;

c)

opatrenia a všetky kontroly opatrení musia byť v súlade s týmto nariadením.

Členské štáty môžu ustanoviť, že zmena a doplnenie opatrenia v rámci existujúceho operačného programu realizované podľa článku 55 ods. 3 písm. b) nariadenia (ES) č. 1182/2007 sa vzťahujú na výdavky na operácie vykonávané v roku 2008, a to aj predtým, ako sa taká zmena a doplnenie vykonajú, za predpokladu, že sú splnené požiadavky uvedené v štvrtom pododseku písm. a), b) a c).“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 1. apríla 2008

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 273, 17.10.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1).