20.12.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 344/89


SMERNICA KOMISIE 2008/127/ES

z 18. decembra 2008,

ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť niektoré účinné látky

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o umiestnení na trh prípravkov na ochranu rastlín (1), najmä na jej článok 6 ods. 1,

keďže:

(1)

V nariadeniach Komisie (ES) č. 1112/2002 (2) a (ES) č. 2229/2004 (3) sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania štvrtej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice 91/414/EHS a ustanovuje sa zoznam účinných látok, ktoré sa majú posúdiť s cieľom ich možného zaradenia do prílohy I k smernici 91/414/EHS. Tento zoznam obsahuje účinné látky uvedené v prílohe k tejto smernici.

(2)

Nariadením (ES) č. 1095/2007 (4) sa do nariadenia (ES) č. 2229/2004 vložil nový článok 24b, ktorým sa umožňuje zaradenie účinných látok, v prípade ktorých existujú jasné indikácie, že možno očakávať, že nemajú žiadne škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo zvierat, na podzemnú vodu a ani žiadny neprijateľný vplyv na životné prostredie, do prílohy I k smernici 91/414/EHS bez podrobného vedeckého poradenstva od Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (European Food Safety Authority – EFSA).

(3)

V prípade účinných látok uvedených v prílohe k tejto smernici Komisia v súlade s článkom 24a nariadenia (ES) č. 2229/2004 preskúmala účinky na zdravie ľudí a zvierat, na podzemnú vodu a na životné prostredie pri spôsoboch použitia, ktoré navrhli oznamovatelia, a dospela k záveru, že tieto účinné látky spĺňajú požiadavky článku 24b nariadenia (ES) č. 2229/2004.

(4)

Komisia predložila v súlade s článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2229/2004 Stálemu výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat na preskúmanie návrh revíznych správ o účinných látkach uvedených v prílohe k tejto smernici. Tieto správy boli preskúmané členskými štátmi a Komisiou v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a finalizované 28. októbra 2008 vo forme revíznych správ Komisie. V súlade s článkom 25a nariadenia (ES) č. 2229/2004 má Komisia najneskôr do 31. decembra 2010 požiadať EFSA o predloženie stanoviska k návrhu revíznych správ.

(5)

Z rôznych preskúmaní vyplynulo, že možno očakávať, že prípravky na ochranu rastlín s obsahom účinných látok uvedených v prílohe k tejto smernici vo všeobecnosti spĺňajú požiadavky ustanovené v článku 5 ods. 1 písm. a) a b) smernice 91/414/EHS, najmä pokiaľ ide o spôsoby použitia, ktoré boli preskúmané a podrobne popísané v revíznej správe Komisie. Je preto vhodné zaradiť účinné látky uvedené v prílohe k tejto smernici do prílohy I k uvedenej smernici s cieľom zabezpečiť, aby sa povolenia pre prípravky na ochranu rastlín s obsahom týchto účinných látok mohli vo všetkých členských štátoch vydávať v súlade s ustanoveniami uvedenej smernice.

(6)

Pred zaradením účinnej látky do prílohy I by mala byť poskytnutá primeraná lehota s cieľom umožniť členským štátom a zainteresovaným stranám pripraviť sa na splnenie nových požiadaviek, ktoré vyplynú z tohto zaradenia.

(7)

Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti stanovené v smernici 91/414/EHS v dôsledku zaradenia účinnej látky do prílohy I, by sa po zaradení mala členským štátom poskytnúť lehota šiestich mesiacov na preskúmanie existujúcich povolení pre prípravky na ochranu rastlín s obsahom účinných látok uvedených v prílohe, aby sa zabezpečilo splnenie požiadaviek ustanovených v smernici 91/414/EHS, a najmä v jej článku 13, a príslušných podmienok stanovených v prílohe I. Členské štáty by mali v prípade potreby zmeniť, nahradiť alebo odobrať existujúce povolenia v súlade s ustanoveniami smernice 91/414/EHS. Odchylne od uvedenej lehoty by sa mala poskytnúť dlhšia lehota na predloženie a posúdenie úplnej dokumentácie prílohy III pre každý prípravok na ochranu rastlín na každé plánované použitie v súlade s jednotnými zásadami ustanovenými v smernici 91/414/EHS.

(8)

Skúsenosti získané z predchádzajúcich zaradení účinných látok posúdených v rámci nariadenia (EHS) č. 3600/92 do prílohy I k smernici 91/414/EHS ukázali, že pri výklade povinností držiteľov existujúcich povolení môžu vzniknúť ťažkosti, pokiaľ ide o prístup k údajom. S cieľom predísť ďalším ťažkostiam sa preto zdá, že je potrebné objasniť povinnosti členských štátov, najmä povinnosť overiť, či držiteľ povolenia preukáže prístup k dokumentácii spĺňajúcej požiadavky prílohy II k uvedenej smernici. Týmto objasnením sa však neustanovujú žiadne nové povinnosti pre členské štáty ani pre držiteľov povolení v porovnaní so smernicami, ktoré boli doteraz prijaté a ktorými sa mení a dopĺňa príloha I.

(9)

Preto je vhodné smernicu 91/414/EHS zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(10)

Opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Príloha I k smernici 91/414/EHS sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tejto smernici.

Článok 2

Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 28. februára 2010 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.

Tieto ustanovenia sa uplatňujú od 1. marca 2010.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

Článok 3

1.   V súlade so smernicou 91/414/EHS členské štáty v prípade potreby do 28. februára 2010 zmenia a doplnia alebo odoberú existujúce povolenia týkajúce sa prípravkov na ochranu rastlín s obsahom účinných látok uvedených v prílohe ako účinné látky.

Do tohto dátumu overia najmä to, či sú podmienky prílohy I k uvedenej smernici týkajúce sa účinných látok uvedených v prílohe splnené, s výnimkou tých, ktoré sú stanovené v časti B položky týkajúcej sa uvedenej účinnej látky, a či držitelia povolenia majú dokumentáciu spĺňajúcu požiadavky prílohy II k uvedenej smernici alebo k nej majú prístup v súlade s podmienkami článku 13 uvedenej smernice.

2.   Odchylne od odseku 1 prehodnotia členské štáty najneskôr do 31. augusta 2009 každý povolený prípravok na ochranu rastlín s obsahom jednej z účinných látok uvedených v prílohe ako jedinej účinnej látky alebo jednej z viacerých účinných látok, z ktorých všetky sú uvedené v prílohe I k smernici 91/414/EHS, v súlade s jednotnými zásadami ustanovenými v prílohe VI k smernici 91/414/EHS, na základe dokumentácie spĺňajúcej požiadavky prílohy III k uvedenej smernici a s prihliadnutím na časť B položky v prílohe I k uvedenej smernici týkajúcej sa účinných látok uvedených v prílohe. Na základe tohto hodnotenia určia, či prípravok spĺňa podmienky stanovené v článku 4 ods. 1 písm. b), c), d) a e) smernice 91/414/EHS.

Po tomto určení členské štáty postupujú takto:

a)

v prípade prípravku s obsahom jednej z účinných látok uvedených v prílohe ako jedinej účinnej látky, podľa potreby najneskôr do 31. augusta 2015 povolenie zmenia a doplnia alebo ho odoberú; alebo

b)

v prípade prípravku s obsahom jednej z účinných látok uvedených v prílohe ako jednej z viacerých účinných látok podľa potreby zmenia a doplnia alebo odoberú povolenie do 31. augusta 2015 alebo do dátumu určeného na takúto zmenu a doplnenie alebo odobratie povolenia v príslušnej smernici alebo smerniciach, ktorými sa príslušná látka alebo látky dopĺňajú do prílohy I k smernici 91/414/EHS, podľa toho, ktorý dátum nastane neskôr.

Článok 4

Táto smernica nadobúda účinnosť 1. septembra 2009.

Článok 5

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 18. decembra 2008

Za Komisiu

Androulla VASSILIOU

členka Komisie


(1)   Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)   Ú. v. ES L 168, 27.6.2002, s. 14.

(3)   Ú. v. EÚ L 379, 24.12.2004, s. 13.

(4)   Ú. v. EÚ L 246, 21.9.2007, s. 19.


PRÍLOHA

Na konci tabuľky v prílohe I k smernici 91/414/ES sa dopĺňa táto položka

Č.

Všeobecný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Účinnosť od

Zaradenie platí do

Osobitné ustanovenia

„224

Kyselina octová

č. CAS 64-19-7

č. CIPAC: nepridelené

Kyselina octová

≥ 980 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako herbicíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kyseline octovej (SANCO/2602/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

225

Síran hlinito-amónny

č. CAS 7784-26-1

č. CIPAC: nepridelené

Síran hlinito-amónny

≥ 960 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o sírane hlinito-amónnom (SANCO/2985/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

226

Kremičitan hlinitý

č. CAS: 1332-58-7

č. CIPAC: nepridelené

Nie je k dispozícii

Chemický názov: Kaolín

≥ 999,8 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kremičitane hlinitom (SANCO/2603/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

227

Octan amónny

č. CAS: 631-61-8

č. CIPAC: nepridelené

Octan amónny

≥ 970 g/kg

Významná nečistota: ťažké kovy, ako je napr. olovo (Pb), najviac 10 ppm

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako atraktant.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o octane amónnom (SANCO/2986/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

228

Krvná múčka

č. CAS: nepridelené

č. CIPAC: nepridelené

Nie je k dispozícii

≥ 990 g/Kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent. Krvná múčka musí byť v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o krvnej múčke (SANCO/2604/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

229

Acetylid vápenatý

č. CAS: 75-20-7

č. CIPAC: nepridelené

Acetylid vápenatý

Acetylid vápenatý

≥ 765 g/kg

Obsahuje 0,08 až 0,52 g/kg fosfidu vápenatého

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o acetylide vápenatom (SANCO/2605/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

230

Uhličitan vápenatý

č. CAS: 471-34-1

č. CIPAC: nepridelené

Uhličitan vápenatý

≥ 995 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o uhličitane vápenatom (SANCO/2606/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

231

Oxid uhličitý

č. CAS: 124-38-9

Oxid uhličitý

≥ 99,9 %

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako fumigant.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o oxide uhličitom (SANCO/2987/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

232

Denatónium-benzoát

č. CAS: 3734-33-6

č. CIPAC: nepridelené

Benzyldietyl[[2,6-xylylkarbamoyl]metyl]amónium benzoát

≥ 995 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o denatónium-benzoáte (SANCO/2607/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

233

Etylén

č. CAS: 74-85-1

č. CIPAC: nepridelené

Etén

≥ 99 %

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako rastový regulátor rastlín.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o etyléne (SANCO/2608/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

234

Výťažok z čajovníka

č. CAS: Olej z čajovníka 68647-73-4

Jeho hlavnými zložkami sú:

 

terpinen-4-ol 562-74-3

 

γ-terpinene 99-85-4

 

α-terpinene 99-86-5

 

1,8-cineol 470-82-6

č. CIPAC: nepridelené

Olej z čajovníka je zložitá zmes chemických látok.

Hlavné zložky:

 

terpinen-4-ol ≥ 300 g/kg

 

γ-terpinene 100 g/kg

 

α-terpinene ≥ 50 g/kg

 

1,8-cineol trace

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako fungicíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o výťažku z čajovníka (SANCO/2609/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

235

Zvyšky z destilácie tuku

č. CAS: nepridelené

č. CIPAC: nepridelené

Nie je k dispozícii

≥ 40 % štiepených mastných kyselín

Významná nečistota: Nikel (Ni) najviac 200 mg/Kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent. Zvyšky z destilácie tuku živočíšneho pôvodu musia byť v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o zvyškoch z destilácie tuku (SANCO/2610/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

236

Mastné kyseliny C7 – C20

č. CAS: 112-05-0 (kyselina pelargónová)

67701-09-1 (Fatty acids C7-C18 mastné kyseliny a C18 nenasýtené draselné soli)

124-07-2 (kyselina kaprylová)

334-05-48 (kyselina kaprínová)

143-07-7 (kyselina laurová)

112-80-1 (kyselina olejová)

85566-26-3 (mastné kyseliny 8-C10 metylestery)

111-11-5 (metyl-oktanoát)

110-42-9 (metyl-dekanoát)

č. CIPAC: nepridelené

Kyselina nonánová

Kyselina kaprylová, kyselina pelargónová, kyselina kaprínová, kyselina laurová, kyselina olejová (pri každej kyseline je uvedený kód ISO)

Kyselina oktánová, kyselina nonánová, kyselina dekánová, kyselina dodekánová, kyselina cis-9-oktadekánová (pri každej kyseline je uvedený názov IUPAC)

Mastné kyseliny, C7-C10, metylestery

≥ 889 g/kg (kyselina pelargónová)

≥ 838 g/kg mastné kyseliny

≥ 99 % metylestery mastných kyselín

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako insekticíd, akaricíd a rastový regulátor rastlín.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o mastných kyselinách (SANCO/2610/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

237

Výťažok z cesnaku

č. CAS: 8008-99-9

č. CIPAC: nepridelené

Potravinový koncentrát cesnakovej šťavy

≥ 99,9 %

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako repelent, insekticíd a nematocíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o výťažku z cesnaku (SANCO/2612/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

238

Kyselina giberelínová

č. CAS: 77-06-5

č. CIPAC: 307

(3S,3aS,4S,4aS,7S,9aR,9bR,12S)-7,12-dihydroxy-3-metyl-6-metylén-2-oxoperhydro-4a,7-metano-9b,3-propenol(1,2-b)furán-4-kyselina karboxylová

Alt: (3S,3aR,4S,4aS,6S,8aR,8bR,11S)- 6,11-dihydroxy-3-metyl-12-metylén-2-oxo-4a,6-metano-3,8b-prop-lenoperhydroindenol (1,2-b) furán-4-kyselina karboxylová

≥ 850 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako rastový regulátor rastlín.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kyseline giberelínovej (SANCO/2613/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

239

Giberelíny

č. CAS: GA4: 468-44-0

GA7: 510-75-8

zmes GA4A7: 8030-53-3

č. CIPAC: nepridelené

GA4:

(3S,3aR,4S,4aR,7R,9aR,9bR,12S)-12-hydroxy-3-metyl-6-metylén-2-oxoperhydro-4a,7-metano-3,9b-propanoazuleno[1,2-b]furán-4-kyselina karboxylová

GA7:

(3S,3aR,4S,4aR,7R,9aR,9bR,12S)-12-hydroxy-3-metyl-6-metylén-2-oxoperhydro-4a,7-metano-9b,3-propenoazuleno[1,2-b]furán-4-kyselina karboxylová

Revízna správa (SANCO/2614/2008).

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako rastový regulátor rastlín.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o giberelínoch (SANCO/2614/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

240

Hydrolyzované proteíny

Urea hydrolyzát repnej melasy

Hydrolyzát kolagénu/proteínov

č. CAS: nepridelené

č. CIPAC: nepridelené

Nie je k dispozícii

Urea hydrolyzát repnej melasy: Surové proteíny najmenej: 360 gr/kg (36 hmotnostných percent)

Hydrolyzát kolagénu/proteínov: obsah organického dusíka > 240 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako atraktant. Hydrolyzované proteíny živočíšneho pôvodu musia byť v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o hydrolyzovaných proteínoch (SANCO/2615/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

241

Síran železnatý

Síran železnatý bezvodý: č CAS No: 7720-78-7

Síran železnatý bezvodý: č CAS No: 17375-41-6

Heptahydrát síranu železnatého č. CAS No: 7782-63-0

č. CIPAC: nepridelené

Síran železnatý

Síran železnatý bezvodý ≥ 367,5 g/kg

Síran železnatý bezvodý ≥ 300 g/kg

Heptahydrát síranu železnatého ≥ 180 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako herbicíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o sírane železnatom (SANCO/2616/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

242

Kremelina (infuzóriová hlinka)

č. CAS: 61790-53-2

č. CIPAC: 647

Kremelina (infuzóriová hlinka)

920 ± 20 g SiO2/kg infuzóriovej hlinky

Najviac 0,1 % častíc kryštalického kremeňa (s priemerom nižším než 50 μm).

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môže byť len použitie ako insekticíd a akaricíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kremeline (SANCO/2617/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

243

Nie je k dispozícii

č. CAS: 1317-65-3

č. CIPAC: nepridelené

Nie je k dispozícii

≥ 980 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o vápenci (SANCO/2618/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

244

Metyl(nonyl)ketón

č. CAS: 112-12-9

č. CIPAC: nepridelené

Undekán-2-ol

≥ 975 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o metyl(nonyl)ketóne (SANCO/2619/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

245

Čierne korenie –

č. CAS: nepridelené

č. CIPAC: nepridelené

Čierne korenie – Piper nigrum

Čierne korenie je zložitá zmes chemických látok, obsah zložky piperín ako ukazovateľa by mal byť najmenej 4 %

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o čiernom korení (SANCO/2620/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

246

Rastlinné oleje/citronelový olej

č. CAS: 8000-29-1

č. CIPAC: nepridelené

Citronelový olej je zložitá zmes chemických látok.

Jeho hlavnými zložkami sú:

 

Citronelál (3,7-dimetyl-6-oktenal).

 

Geraniol ((E)-3,7-dimetyl-2,6-oktadién-1-ol).

 

Citronelál (3,7-dimetyl-6-oktán-2-ol).

 

Geranylacetát (3,7-dimetyl-6-oktén-1yl acetát).

Prislušné nečistoty metyl-eugenol a metyl-izoeugenol najviac 0,1 %

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako herbicíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o citronelovom oleji (SANCO/2621/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

247

Rastlinné oleje/klinčekový olej

č. CAS: 94961-50-2 (klinčekový olej)

97-53-0 (Eugenol – hlavná zložka)

č. CIPAC: nepridelené

Klinčekový olej je zložitá zmes chemických látok.

Jeho hlavnou zložkou je eugenol.

≥ 800 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako fungicíd a baktericíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o klinčekovom oleji (SANCO/2622/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

248

Rastlinné oleje/repkový olej

č. CAS: 8002-13-9

č. CAS: 8002-13-9

Repkový olej

Repkový olej je zložitá zmes mastných kyselín

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môže byť len použitie ako insekticíd a akaricíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o repkovom oleji (SANCO/2623/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

249

Rastlinné oleje/mätový olej

č. CAS: 8008-79-5

č. CIPAC: nepridelené

Mätový olej

≥ 550 g/kg ako L-karvón

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako rastový regulátor rastlín.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o mätovom oleji (SANCO/2624/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

250

Hydrogénuhličitan draselný

č. CAS: 298-14-6

č. CIPAC: nepridelené

Hydrogénuhličitan draselný

≥ 99,5 %

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako fungicíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o hydrogénuhličitane draselnom (SANCO/2625/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

251

Putrescín (1,4-diaminobután)

č. CAS: 110-60-1

č. CIPAC: nepridelené

Bután-1,4-diamín

≥ 990 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako atraktant.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o putrescíne (SANCO/2626/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

252

Pyretríny

č. CAS: (A) and (B):

Pyretríny: 8003-34-7

Výťažok A: výťažky z Chrysanthemum cinerariaefolium: 89997-63-7

pyretrín 1: CAS 121-21-1

pyretrín 2: CAS 121-29-9

cinerín 1: CAS 25402-06-6

cinerín 2: CAS 121-20-0

jasmolín 1: CAS 4466-14-2

jasmolín 2: CAS 1172-63-0

Výťažok B: pyretrín 1: CAS 121-21-1

pyretrín 2: CAS 121-29-9

cinerín 1: CAS 25402-06-6

cinerín 2: CAS 121-20-0

jasmolín 1: CAS 4466-14-2

jasmolín 2: CAS 1172-63-0

č. CIPAC 32

Pyretríny sú zložité zmesi chemických látok.

Výťažok A: ≥ 500 g/kg pyretrínov

Výťažok B: ≥ 480 g/kg pyretrínov

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako insekticíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o pyretrínoch (SANCO/2627/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

253

Kremenný piesok

č. CAS: 14808-60-7

č. CIPAC: nepridelené

Kremeň, oxid kremičitý, SiO2

≥ 915 g/kg

Najviac 0,1 % častíc kryštalického kremeňa (s priemerom nižším než 50 μm).

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kremennom piesku (SANCO/2628/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

254

Repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodù/rybí olej

č. CAS: 100085-40-3

č. CIPAC: nepridelené

Rybí olej

≥99 %

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent. Rybí olej musí byť v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o rybom oleji (SANCO/2629/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

255

Repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/ovčí tuk

č. CAS: 98999-15-6

č. CIPAC: nepridelené

Ovčí tuk

Čistý ovčí tuk obsahuje najviac 0,18 hmotnostných percent vody.

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent. Ovčí tuk musí byť v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o ovčom tuku (SANCO/2630/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

256

Repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/surový tallový olej č. CAS: 8002-26-4 č. CIPAC: nepridelené

CIPAC No: not allocated

Surový tallový olej

Surový tallový olej je zložitá zmes živice z tallového oleja a mastných kyselín

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o surovom tallovom oleji (SANCO/2631/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

257

Repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/decht z tallového oleja č. CAS: 8016-81-7

č. CIPAC: nepridelené

Decht z tallového oleja

Zložitá zmes esterov mastných kyselín, živice a malého množstva dimérov a trimérov živičných a mastných kyselín.

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o dechte z tallového oleja (SANCO/2632/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

258

Výťažok z morských rias(formerly sea algae extract and sea weeds)

č. CAS: nepridelené

č. CIPAC: nepridelené

Výťažok z morských rias

Výťažok z morských rias je zložitá zmes. Jeho hlavnými zložkami ako ukazovateľmi sú: manitol, fukoidany a algináty. Revízna správa SANCO/2634/2008

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povolené môžu byť len použitia ako rastový regulátor rastlín.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o výťažku z morských rias (SANCO/2634/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

259

Kremičitan hlinitosodný

č. CAS: 1344-00-9

č. CIPAC: nepridelené

Kremičitan hlinitosodný: Nax[(AlO2)x(SiO2)y] × zH2O

1 000 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako repelent.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kremičitane hlinitosodnom (SANCO/2635/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

260

Chlórnan sodný

č. CAS: 7681-52-9

č. CIPAC: nepridelené

Chlórnan sodný

10 hmotnostných percent vyjadrených ako chlór

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako dezinfekčný prostriedok.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o chlórnane sodnom (SANCO/2988/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

261

Lineárne motýlie feromóny

Skupina acetátov:

Revízna správa (SANCO/2633/2008)

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako atraktanty.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o lineárnych motýlích feromónoch (SANCO/2633/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

(E)-5-decén-1-yl acetát:

č. CAS pre: 38421-90-8

č. CIPAC: nepridelené

(E)-5-decén-1-yl acetát

(E)-8-dodecen-1-yl acetate

č. CAS: 38363-29-0

č. CIPAC: nepridelené

(E)-8-dodecén-1-yl acetát

(E/Z)-8-dodecén-1-yl acetát

č. CAS: nie je k dispozícii

č. CIPAC: nie je k dispozícii

(E/Z)-8-dodecén-1-yl acetát ako jednotlivé izoméry

(Z)-8-dodecén-1-yl acetát

č. CAS: 28079-04-1

č. CIPAC: nepridelené

(Z)-8-dodecén-1-yl acetát /

(Z)-9-dodecén-1-yl acetát

č. CAS: 16974-11-1

č. CIPAC: 422

(Z)-9-dodecén-1-yl acetát

(E,Z)-7,9-dodekadién-1-yl acetát

č. CAS: 54364-62-4

č. CIPAC: nepridelené

č. CAS: 16725-53-4

(E,Z)-7,9-dodekadién-1-yl acetát

(E)-11-tetradecén-1-yl acetát

č. CAS: 33189-72-9

č. CIPAC: nepridelené

(E)-11-tetradecén-1-yl acetát

(Z)-9-tetradecén-1-yl acetát

č. CIPAC: nepridelené

CIPAC No: not allocated

(Z)-9-tetradecén-1-yl acetát

(Z)-11-tetradecén-1-yl acetát

č. CAS: 20711-10-8

č. CIPAC: nepridelené

(Z)-11-tetradecén-1-yl acetát

(Z, E)-9, 12-tetradekadién-1-yl acetát

č. CAS: 31654-77-0

č. CIPAC: nepridelené

(Z, E)-9, 12-tetradekadién-1-yl acetát

Z-11-hexadecén-1-yl acetát

č. CAS: 34010-21-4

č. CIPAC: nepridelené

Z-11-hexadecen-1-yl acetate

(Z, E)-7, 11-hexadekadién-1-yl acetát

č. CAS: 51606-94-4

č. CIPAC: nepridelené

Z, E)-7, 11-hexadekadién-1-yl acetát

(E, Z)-2, 13-oktadekadién-1-yl acetát

č. CAS: 86252-65-5

č. CIPAC: nepridelené

(E, Z)-2, 13-oktadekadién-1-yl acetát

Skupina alkoholov:

Skupina alkoholov:

(E)-5-decén-1-ol

č. CAS: 56578-18-8

č. CIPAC: nepridelené

(E)-5-decén-1-ol

(Z)-8-dodecén-1-ol

č. CAS: 40642-40-8

č. CIPAC: nepridelené

(Z)-8-dodecén-1-ol

(E,E)-8,10-dodekadién-1-ol

č. CAS: 33956-49-9

č. CIPAC: nepridelené

(E,E)-8,10-dodekadién-1-ol

tetradekán-1-ol

č. CAS: 112-72-1

č. CIPAC: nepridelené

tetradekán-1-ol

(Z)-11-hexadecén-1-ol

č. CAS: 56683-54-6

č. CIPAC: nepridelené

(Z)-11-hexadecén-1-ol

Skupina aldehydov:

Skupina aldehydov:

(Z)-7-tetradecenal

č. CAS: 65128-96-3

č. CIPAC: nepridelené

(Z)-7-tetradecenal

(Z)-9-hexadecenal

č. CAS: 56219-04-6

č. CIPAC: nepridelené

(Z)-9-hexadecenal

(Z)-11-hexadecenal

č. CAS: 53939-28-9

č. CIPAC: nepridelené

(Z)-11-hexadecenal

(Z)-13-oktadecenal

č. CAS: 58594-45-9

č. CIPAC: nepridelené

(Z)-13-oktadecenal

Zmesi acetátov:

Zmesi acetátov:

i)

(Z)-8-dodecén-1-yl acetát

č. CAS: 28079-04-1

č. CIPAC: nepridelené

i)

(Z)-8-dodecen-1-yl acetate

a ii) dodecyl acetát

č. CAS: 112-66-3

č. CIPAC: nepridelené

and ii) Dodecyl acetate;

i)

(Z)-9-dodecén-1-yl acetát

č. CAS: 16974-11-1

č. CIPAC: 422

a

i)

(Z)-9-dodecen-1-yl acetate

and

ii)

dodecyl acetát

č. CAS: 112-66-3

č. CIPAC: 422;

ii)

dodecyl acetát;

i)

(E,Z)-7,9-dodekadién-1-yl acetát

č. CAS: 55774-32-8

č. CIPAC: nepridelené

a

i)

(E,Z)-7,9-dodekadién-1-yl acetát,

a

ii)

(E,E)-7,9-dodekadién-1-yl acetát

č. CAS: 54364-63-5

č. CIPAC: nepridelené

ii)

(E,E)-7,9-dodecadien-1-yl acetate;

i)

(Z,Z)-7,11-hexadekadién-1-yl acetát

a

i)

(Z,Z)-7,11-hexadecadien-1-yl acetate

and

ii)

(Z,E)-7,11-hexadekadién-1-yl acetát

č. CAS: i) 52207-99-5

CAS No: i) 52207-99-5

č. CAS: ii) 51606-94-4

č. CIPAC: nepridelené;

ii)

(Z)-11-hexadecén-1-yl acetát

Zmesi aldehydov:

Zmesi aldehydov:

i)

(Z)-9-hexadecenal

CAS No: 56219-04-6

CIPAC No: not allocated

and

i)

(Z)-9-dodecén-1-yl acetát

a

ii)

(Z)-11-hexadecenal

č. CAS: 53939-28-9

č. CIPAC: nepridelené

a

ii)

(Z)-11-hexadecenal

a

iii)

(Z)-13-oktadecenal

č. CAS: 58594-45-9

č. CIPAC: nepridelené;

iii)

(Z)-13-oktadecenal;

Rôzne zmesi:

Rôzne zmesi:

i)

(E)-5-decén-1-yl acetát

č. CAS: 38421-90-8

č. CIPAC: nepridelené

a

i)

(E)-5-decén-1-yl acetát a

ii)

(E)-5-decén-1-ol

č. CAS: 56578-18-8

č. CIPAC: nepridelené;

ii)

(E)-5-decén-1-ol;

i)

(E/Z)-8-dodecén-1-yl acetát

č. CAS: ako jednotlivé izoméry

č. CIPAC: nepridelené;

a

i)

(E/Z)-8-dodecén-1-yl acetát

a

i)

(E)-8-dodecén-1-yl acetát

č. CAS: (E) 38363-29-0

č. CIPAC: nepridelené

a

i)

(Z)-8-dodecén-1-yl acetát

a

i)

(Z)-8-dodecen-1-yl acetate

č. CAS: (Z) 28079-04-1

č. CIPAC: nepridelené

a

i)

(Z)-8-dodecén-1-yl acetát

a

ii)

(Z)-8-dodecén-1-ol

č. CAS: ii) 40642-40-8

č. CIPAC: nepridelené;

ii)

(Z)-8-dodecén-1-yl acetát

i)

(Z)-11-hexadecenal

č. CAS: 53939-28-9

č. CIPAC: nepridelené

a

i)

(Z)-11-hexadecenal

a

ii)

(Z)-11-hexadecén-1-yl acetát

č. CAS: 34010-21-4

č. CIPAC: nepridelené

ii)

(Z)-11-hexadecen-1-yl acetate

262

Trimethylamine hydrochloride

CAS No: 593-81-7

CIPAC No: not allocated

Trimethylamine hydrochloride

≥ 988 g/kg

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako atraktant.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o trimetylamónium hydrochloride (SANCO/2636/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

263

Močovina

č. CAS: 57-13-6

č. CIPAC: 8352

Močovina

≥ 98 hmotnostných percent

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako atraktant a fungicíd.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o močovine (SANCO/2637/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

264

Z- 13- hexadecén-11-yn-1-yl acetát

č. CAS: 78617-58-0

č. CIPAC: nepridelené

č. CIPAC: nepridelené

≥75 %

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako atraktant.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o Z- 13- hexadecén-11-yn-1-yl acetáte (SANCO/2649/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.

265

Z,Z,Z,Z-7,13,16,19-dokosatetraen-1-yl izobutyrát

č. CAS 135459-81-3

č. CIPAC: nepridelené

Z,Z,Z,Z-7,13,16,19-dokosatetraen-1-yl izobutyrát

≥90 %

1. septembra 2009

31. augusta 2019

ČASŤ A

Povoliť možno len použitie ako atraktant.

ČASŤ B

Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o Z,Z,Z,Z-7,13,16,19-dokosatetraen-1-yl izobutyráte (SANCO/2650/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.

Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.“


(1)  Ďalšie podrobnosti o totožnosti a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.