19.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 192/51


SMERNICA KOMISIE 2008/74/ES

z 18. júla 2008,

ktorou sa vzhľadom na typové schvaľovanie motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a prístup k informáciám o opravách a údržbe vozidiel mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/55/ES a smernica 2005/78/ES

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/55/ES z 28. septembra 2005 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na opatrenia, ktoré sa majú prijať proti emisiám plynných a tuhých znečisťujúcich látok zo vznetových motorov určených na používanie vo vozidlách a proti emisiám plynných znečisťujúcich látok zo zážihových motorov poháňaných zemným plynom alebo skvapalneným ropným plynom, určených na používanie vo vozidlách (1), a najmä na jej článok 7,

keďže:

(1)

Po úprave rozsahu pôsobnosti smernice 2005/55/ES zavedenej nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie z ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (2) je potrebné ďalej zmeniť a doplniť uvedenú smernicu prenesením relevantných technických požiadaviek. Preto je tiež potrebné zmeniť a doplniť smernicu Komisie 2005/78/ES (3), ktorou sa uvedená smernica vykonáva.

(2)

Dôsledkom úpravy rozsahu pôsobnosti je potrebné zaviesť nové požiadavky do právnych predpisov o emisiách z ťažkých úžitkových vozidiel, stanovených smernicou 2005/55/ES. Tieto požiadavky zahŕňajú skúšobné postupy, ktoré umožňujú typové schvaľovanie vysokovýkonných motorov a ťažkých úžitkových vozidiel s benzínovými motormi.

(3)

Okrem toho je potrebné zaviesť do smernice 2005/78/ES existujúce požiadavky na meranie opacity dymu z naftových motorov. Dôvodom je zrušenie smernice Rady 72/306/EHS z 2. augusta 1972 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vo vzťahu k opatreniam, ktoré sa majú prijať proti emisiám znečisťujúcich látok z dieselových motorov vozidiel (4), ako je ustanovené v nariadení (ES) č. 715/2007.

(4)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Technického výboru – motorové vozidlá,

PRIJALA TÚTO SMERNICU

Článok 1

Smernica 2005/55/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 1 sa nahrádza týmto:

„Článok 1

Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto definície:

a)

‚vozidlo‘ je akékoľvek motorové vozidlo definované v článku 2 smernice 70/156/EHS s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2 610 kg;

b)

‚motor‘ je hybný hnací zdroj vozidla, ktorému ako samostatnej technickej jednotke vymedzenej v článku 2 smernice 70/156/EHS možno udeliť typové schválenie;

c)

‚zdokonalené vozidlo priaznivé pre životné prostredie (EEV – enhanced environment-friendly vehicle)‘ je vozidlo poháňané motorom, ktorý vyhovuje prípustným limitným hodnotám emisií stanoveným v riadku C tabuliek uvedených v oddiele 6.2.1 prílohy I.“

2.

Prílohy I, II, III a VI k smernici 2005/55/ES sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou I k tejto smernici.

Článok 2

Smernica 2005/78/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 2 sa nahrádza týmto:

„Článok 2

Opatrenia na vykonávanie článkov 3 a 4 smernice 2005/55/ES sú stanovené v prílohách II a VII k tejto smernici.

Príloha VI sa uplatňuje na účely typového schvaľovania vozidiel so vznetovými motormi a takýchto motorov.

Príloha VII sa uplatňuje na účely typového schvaľovania vozidiel so zážihovými motormi a takýchto motorov.“

2.

V bode 1 prílohy V sa oddiel 2 nahrádza takto:

„Oddiel 2:

číslo smernice – 2005/55/ES“.

3.

Pridávajú sa prílohy VI a VII, ako je uvedené v prílohe II k tejto smernici.

Článok 3

1.   Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 2. januára 2009 zákony, nariadenia a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.

Tieto ustanovenia sa uplatňujú od 3. januára 2009.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravujú členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenia hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 4

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 5

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 18. júla 2008

Za Komisiu

Günter VERHEUGEN

podpredseda


(1)  Ú. v. EÚ L 275, 20.10.2005, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 313, 29.11.2005, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/81/ES (Ú. v. EÚ L 362, 20.12.2006, s. 92).

(4)  Ú. v. ES L 190, 20.8.1972, s. 1.


PRÍLOHA I

Zmeny a doplnenia smernice 2005/55/ES

1.

Príloha I sa mení a dopĺňa takto:

a)

Oddiel 1 sa nahrádza týmto:

„1.

Táto smernica sa uplatňuje na reguláciu plynných a tuhých znečisťujúcich látok, životnosť zariadení na reguláciu emisií, zhodu vozidiel/motorov v prevádzke a systémy palubnej diagnostiky (OBD) všetkých motorových vozidiel a na motory špecifikované v článku 1 s výnimkou tých vozidiel kategórie M1, N1, N2 a M2, ktorým sa typové schválenie udelilo podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 (1).

Od 3. januára 2009 až do dátumov uvedených v článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 715/2007 pre nové schválenia a v článku 10 ods. 3 uvedeného nariadenia pre rozšírenia sa typové schválenia môžu ďalej udeľovať na základe tejto smernice pre vozidlá kategórie N1, N2 a M2 s referenčnou hmotnosť pod 2 610 kg.

b)

Do bodu 2.1 sa vkladajú tieto definície

„ ‚Referenčná hmotnosť‘ je hmotnosť vozidla v pohotovostnom stave bez jednotnej hmotnosti vodiča 75 kg a zvýšená o jednotnú hmotnosť 100 kg.

‚Hmotnosť vozidla v pohotovostnom stave‘ je hmotnosť opísaná v bode 2.6 prílohy I k smernici 2007/46/ES.“

c)

Vkladá sa tento bod 4.5:

„4.5.

Na žiadosť výrobcu sa typové schválenie kompletného vozidla udelené na základe tejto smernice rozširuje na jeho nedokončené vozidlo s referenčnou hmotnosťou pod 2 610 kg. Typové schválenia sa rozširujú, ak výrobca môže preukázať, že všetky kombinácie karosérií, o ktorých sa predpokladá, že sa majú dobudovať na nedokončené vozidlo, zvyšujú referenčnú hmotnosť vozidla nad 2 610 kg.“

d)

V bode 6.2 sa za štvrtý pododsek vkladajú tieto pododseky:

„V prípade benzínových motorov sa uplatňujú postupy skúšok stanovené v prílohe VII smernice 2005/78/ES.

V prípade naftových motorov sa uplatňujú postupy skúšok so zreteľom na opacitu dymu uvedené v prílohe VI k smernici 2005/78/ES.“

2.

Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

a)

Do dodatku I sa vkladajú tieto body 8.4, 8.4.1, 8.4.1.1 a 8.4.1.2:

„8.4.   Výkonnostné charakteristiky motora (pre meranie opacity dymu)

8.4.1.   Výkon v šiestich bodoch merania uvedených v odseku 2 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 24.

8.4.1.1.   Výkon motora meraný na skúšobnej stolici: …

8.4.1.2.   Výkon meraný na kolesách vozidla: …

Otáčky motora (min–1)

Zmeraný výkon (kW)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

…“

b)

Vkladá sa tento dodatok 6:

„Dodatok 6

Informácie požadované na skúšku spôsobilosti premávky na ceste

A.   Meranie emisií oxidu uhoľnatého (2)

3.2.1.6.   Normálne voľnobežné otáčky motora (vrátane tolerancie) … min-1

3.2.1.6.1.   Vysoké voľnobežné otáčky motora (vrátane tolerancie) … min-1

3.2.1.7.   Objemový obsah oxidu uhoľnatého vo výfukových plynoch pri voľnobežných otáčkach motora (3) … % udávaný výrobcom (len zážihové motory)

B.   Meranie opacity dymu

3.2.13.   Umiestnenie symbolu koeficientu absorpcie (len vznetové motory): …

4.

PREVOD (v)

4.3.   Moment zotrvačnosti zotrvačníka motora: …

4.3.1.   Prídavný moment zotrvačnosti pri nezaradenom prevodovom stupni: …

3.

Dodatok 1 prílohy III sa mení a dopĺňa takto:

a)

Bod 2.7.4 v oddiele 2 sa nahrádza takto:

„2.7.4.   Odber vzoriek tuhých znečisťujúcich látok:

V rámci celého postupu skúšky sa použije jeden filter. Režimové váhové faktory špecifikované v postupe skúšobného cyklu sa zohľadňujú tak, že počas každého jednotlivého režimu v rámci cyklu sa odoberie vzorka, ktorá je úmerná hmotnostnému prietoku výfukového plynu. To možno dosiahnuť príslušnou úpravou prietoku vzorky, doby odberu vzorky a/alebo zrieďovacieho pomeru tak, aby sa splnilo kritérium pre efektívne váhové faktory uvedené v bode 6.6.

Čas odberu vzorky v rámci každého režimu musí byť najmenej 4 sekundy na každú 0,01 hodnoty váhového faktora. Odber vzorky sa musí v rámci každého režimu vykonať čo najneskôr. Odber vzorky tuhých znečisťujúcich látok sa nesmie skončiť skôr ako 5 sekúnd pred koncom každého režimu“.

b)

Do oddielu 6 sa vkladajú tieto body 6.5 a 6.6:

„6.5.   Výpočet špecifických emisií

Hodnota emisií tuhých znečisťujúcich látok sa počíta takto:

Formula

6.6.   Efektívny váhový faktor

Hodnota efektívneho váhového faktora Wfei sa pre každý režim počíta takto:

Formula

Hodnoty efektívnych váhových faktorov sa musia nachádzať v rozmedzí ± 0,003 (± 0,005 v režime voľnobehu) hodnôt váhových faktorov uvedených v bode 2.7.1 tohto dodatku.“

4.

Do dodatku 1 prílohy VI sa vkladajú tieto body:

1.5.   Výsledky skúšky na emisie kľukovej skrine: …

1.6.   Výsledky skúšky na emisie oxidu uhoľnatého

Skúška

Hodnota CO

(obj. %)

Lambda (4)

Otáčky motora

(min-1)

Teplota oleja v motore

Skúška pri nízkych voľnobežných otáčkach

 

neuvádza sa

 

 

Skúška pri vysokých voľnobežných otáčkach

 

 

 

 

1.7.   Výsledky skúšky opacity dymu

1.7.1.   Pri stálych otáčkach:

Otáčky motora (min-1)

Menovitý prietok G

(litre/sekunda)

Limitné hodnoty absorpcie

(m-1)

Zmerané hodnoty absorpcie (m-1)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.7.2.   Skúšky pri voľnej akcelerácii

1.7.2.1.   Skúška motora v súlade s bodom 4.3 prílohy VI k smernici 2005/78/ES

Percento maximálnych ot/min

Percento maximálneho krútiaceho momentu pri stanovených ot/min m-1

Zmeraná hodnota absorpcie m-1

Korigovaná hodnota absorpcie m-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.7.2.2.   Pri voľnej akcelerácii

1.7.2.2.1.   Zmeraná hodnota koeficientu absorpcie: … m-1

1.7.2.2.2.   Korigovaná hodnota koeficientu absorpcie: … m-1

1.7.2.2.3.   Umiestnenie symbolu koeficientu absorpcie na vozidle: …

1.7.2.3.   Skúška vozidla podľa oddielu 3 prílohy VI k smernici 2005/78/ES

1.7.2.3.1.   Korigovaná hodnota absorpcie: … m-1

1.7.2.3.2.   Ot/min pri štarte: … rpm

1.7.3.   Stanovený čistý maximálny výkon … kW pri … ot/min

1.7.4.   Značka a typ opacimetra: …

1.7.5.   Hlavné charakteristiky typu motora

1.7.5.1.   Pracovný princíp motora: štvortaktný/dvojtaktný (5)

1.7.5.2.   Počet a usporiadanie valcov: …

1.7.5.3.   Objem valcov: … cm3

1.7.5.4.   Prívod paliva: priame vstrekovanie/nepriame vstrekovanie (5)

1.7.5.5.   Preplňovacie zariadenie ÁNO/NIE (5)


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6. 2007, s. 1.“

(2)  Číslovanie informačného dokumentu sa zhoduje s číslovaním použitým v rámcovej smernici o typovom schvaľovaní (2008/74/ES).

(3)  Uved'te toleranciu.“

(4)  Vzorec pre lambdu: Dodatok 1 k prílohe IV.

(5)  Nehodiace sa prečiarknite (v prípadoch, že je viac možností, neprečiarkujte nič).“


PRÍLOHA II

PRÍLOHA VI

Meranie opacity dymu

1.   ÚVOD

1.1.   V tejto prílohe sa opisujú požiadavky na meranie opacity dymu emisií výfukových plynov zo vznetových motorov.

2.   SYMBOL KORIGOVANÉHO KOEFICIENTU ABSORPCIE

2.1.   Symbol korigovaného koeficientu absorpcie sa pripevňuje na každé vozidlo zhodné s typom vozidiel, na ktorý sa táto skúška vzťahuje. Symbol je obdĺžnik ohraničujúci číslicu, ktorá vyjadruje hodnotu korigovaného koeficientu absorpcie v m–1 získanú v čase schválenia zo skúšky pri voľnej akcelerácii. Metóda skúšky sa opisuje v oddiele 4.

2.2.   Symbol musí byť zreteľne čitateľný a nezmazateľný. Pripevňuje sa na viditeľné a ľahko dostupné miesto, ktorého poloha sa musí určiť v dodatku k osvedčeniu o typovom schválení, zobrazenom v prílohe VI k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2005/55/ES (1).

2.3.   Na obrázku 1 sa uvádza príklad takého symbolu.

Obrázok 1

Image

Minimálne rozmery b = 5,6 mm

Uvedený symbol znázorňuje, že korigovaný koeficient absorpcie je 1,30 m±1.

3.   ŠPECIFIKÁCIE A SKÚŠKY

3.1.   Špecifikácie a skúšky sú tie, ktoré sú uvedené v časti III oddiele 24 predpisu EHK OSN č. 24 (2), s výnimkou opísanou v bode 3.2.

3.2.   Odkaz na prílohu 2 v bode 24.1 predpisu EHK OSN č. 24 sa rozumie ako odkaz na prílohu VI k smernici 2005/55/ES.

4.   TECHNICKÉ POŽIADAVKY

4.1.   Technické požiadavky sú tie, ktoré sú ustanovené v prílohách 4, 5, 7, 8, 9 a 10 k predpisu EHK OSN č. 24 s výnimkami opísanými v bodoch 4.2, 4.3 a 4.4.

4.2.   Skúška pri stálych otáčkach v rozsahu krivky plného zaťaženia.

4.2.1.   Odkazy na prílohu 1 v bode 3.1 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 24 sa chápu ako odkazy na prílohu II k smernici 2005/55/ES.

4.2.2.   Referenčné palivo uvedené v bode 3.2 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 24 sa chápe ako odkaz na referenčné palivo v prílohe VI k smernici 2005/55/ES zodpovedajúce emisným limitom, podľa ktorých sa vozidlo/motor typovo schvaľuje.

4.3.   Skúška pri voľnej akcelerácii.

4.3.1.   Odkazy na tabuľku 2 v prílohe 2 v bode 2.2 prílohy 5 k predpisu EHK OSN č. 24 sa chápu ako odkazy vzťahujúce sa na tabuľku uvedenú pod bodom 1.7.2.1 prílohy VI k smernici 2005/55/ES.

4.3.2.   Odkazy na bod 7.3 prílohy 1 v bode 2.3 prílohy 5 k predpisu EHK OSN č. 24 sa chápu ako odkazy na bod 4 dodatku 6 k prílohe II k smernici 2005/55/ES.

4.4.   Metóda ‚ECE‘ merania čistého výkonu vznetových motorov.

4.4.1.   Odkazy na dodatok k tejto prílohe v odseku 7 prílohy 10 k predpisu EHK OSN č. 24 sa chápu ako odkazy na prílohu II k smernici 2005/55/ES.

4.4.2.   Odkazy na prílohu 1 v odsekoch 7 a 8 prílohy 10 k predpisu EHK OSN č. 24 sa chápu ako odkazy na prílohu II k smernici 2005/55/ES.

PRÍLOHA VII

Požiadavky na typové schvaľovanie zážihových motorov poháňaných benzínom

ČASŤ 1

Emisná skúška na oxid uhoľnatý

1.   ÚVOD

1.1.   V tejto časti sa opisuje postup skúšky, pri ktorej sa merajú emisie oxidu uhoľnatého pri voľnobežných (normálnych a vysokých) otáčkach motora.

1.2.   Maximálne prípustný obsah oxidu uhoľnatého vo výfukových plynoch pri normálnych voľnobežných otáčkach motora je obsah, ktorý udáva výrobca vozidla. Maximálny obsah CO však nesmie prekročiť 0,3 obj. %. Objemový obsah oxidu uhoľnatého vo výfukových plynoch pri vysokých voľnobežných otáčkach motora nesmie prekročiť 0,2 % pri otáčkach motora najmenej 2 000 min–1 a hodnote lambda rovnajúcej sa 1 ± 0,03 v súlade s technickými údajmi výrobcu.

2.   VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY

2.1.   Všeobecné požiadavky sú tie, ktoré sú uvedené v bodoch 5.3.7.1 až 5.3.7.4 predpisu EHK OSN č. 83 (3).

2.2.   Výrobca musí vyplniť tabuľku uvedenú v prílohe VI k smernici 2005/55/ES na základe požiadaviek stanovených v bode 2.1.

2.3.   Výrobca musí potvrdiť presnosť hodnoty Lambda zaznamenanej v čase typového schválenia v bode 2.1 ako hodnoty reprezentatívnej pre typické vozidlá vyrobené za 24 mesiacov od dátumu, ku ktorému technická služba udelila typové schválenie. Posúdenie sa musí urobiť na základe prieskumov a štúdií vyrobených vozidiel.

3.   TECHNICKÉ POŽIADAVKY

3.1.   Technické požiadavky sú tie, ktoré sa uvádzajú v prílohe 5 k predpisu EHK OSN č. 83 s výnimkami uvedenými v bode 3.2.

3.2.   Referenčné palivá uvedené v bode 2.1 oddielu 2 prílohy 5 k predpisu EHK OSN č. 83 zodpovedajú príslušným špecifikáciám referenčných palív obsiahnutých v prílohe IX k nariadeniu (vykonávacie nariadenie Euro 5 a 6).

ČASŤ 2

Overovanie emisií plynov kľukovej skrine

1.   ÚVOD

1.1.   V tejto časti sa opisuje postup overovania emisií plynov z kľukovej skrine.

1.2.   Pri skúškach vykonávaných v súlade s touto časťou systém vetrania kľukovej skrine motora nesmie povoliť emisie žiadnych plynov z kľukovej skrine do ovzdušia.

2.   VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY

2.1.   Všeobecné požiadavky na vykonanie skúšky sú tie, ktoré sú stanovené v oddiele 2 prílohy 6 k predpisu EHK OSN č. 83.

3.   TECHNICKÉ POŽIADAVKY

3.1.   Technické požiadavky sú tie, ktoré sú uvedené v oddieloch 3 až 6 prílohy 6 k predpisu EHK OSN č. 83.


(1)  Ú. v. EÚ L 275, 20.10.2005, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 326, 24.11.2006, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2007, s. 171.