12.11.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 301/23


ODPORÚČANIE KOMISIE

z 15. októbra 2008

o notifikáciách, lehotách a konzultáciách ustanovených v článku 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby

[oznámené pod číslom K(2008) 5925]

(Text s významom pre EHP)

(2008/850/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (1), a najmä na jej článok 19 ods. 1,

keďže:

(1)

Podľa regulačného rámca pre elektronické komunikačné siete a služby sú národné regulačné orgány povinné prispievať k rozvoju vnútorného trhu vzájomnou transparentnou spoluprácou a spoluprácou s Komisiou, aby sa zabezpečil rozvoj jednotného regulačného postupu a jednotné uplatňovanie smerníc, ktoré tvoria regulačný rámec.

(2)

S cieľom zabezpečiť, aby rozhodnutia prijímané na vnútroštátnej úrovni nemali nepriaznivé účinky na jednotný trh alebo na ciele stanovené regulačným rámcom, národné regulačné orgány musia notifikovať Komisii a ostatným národným regulačným orgánom návrhy opatrení uvedených v článku 7 ods. 3 smernice 2002/21/ES.

(3)

Dodatočnou požiadavkou je, že národné regulačné orgány musia získať od Komisie povolenie ohľadne povinností, ktoré upravuje článok 8 ods. 3 druhý pododsek smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/19/ES zo 7. marca 2002 o prístupe a prepojení elektronických komunikačných sietí a príslušných zariadení (2), čo predstavuje samostatný proces.

(4)

Komisia poskytne národným regulačným orgánom, ak o to požiadajú, príležitosť prediskutovať všetky navrhované opatrenia pred formálnou notifikáciou týchto opatrení podľa článku 7 smernice 2002/21/ES a článku 8 ods. 3 smernice 2002/19/ES. Ak v súlade s článkom 7 ods. 4 smernice 2002/21/ES Komisia naznačila národnému regulačnému orgánu, že sa domnieva, že navrhované opatrenie by mohlo predstavovať prekážku jednotnému trhu alebo že existujú závažné pochybnosti o jeho zlučiteľnosti s právnymi predpismi Spoločenstva, príslušnému národnému regulačnému orgánu by sa mala včas poskytnúť možnosť vyjadriť svoje názory v súvislosti s otázkami, ktoré Komisia vzniesla.

(5)

V smernici 2002/21/ES sa ustanovujú určité záväzné lehoty na posúdenie notifikácií podľa článku 7.

(6)

S cieľom zaistiť účinnosť spolupráce a konzultačného mechanizmu ustanoveného v článku 7 smernice 2002/21/ES a zaručiť právnu istotu odporúčaním Komisie 2003/561/ES z 23. júla 2003 o oznámeniach, lehotách a konzultáciách uvedených v článku 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (3) sa zaviedli jednoznačné pravidlá týkajúce sa hlavných procedurálnych aspektov notifikácií predkladaných na základe článku 7. Odporúčanie 2003/561/ES bude nahradené týmto odporúčaním s cieľom ďalej zjednodušiť a zdokonaliť proces notifikácie.

(7)

S cieľom poskytnúť národným regulačným orgánom ďalšie usmernenia o obsahu navrhovaných opatrení a zvýšiť právnu istotu o úplnosti notifikácie by sa mali poskytovať určité minimálne informácie o tom, čo má navrhované opatrenie obsahovať, aby sa mohlo riadne posúdiť.

(8)

Na jednej strane sa musí venovať pozornosť potrebe zabezpečiť účinné posúdenie a na druhej strane sa musí podľa možnosti čo najviac zjednodušiť administratíva. Preto by mechanizmus notifikácie nemal obsahovať zbytočnú administratívnu záťaž pre národné regulačné orgány. Ďalším prínosom by bolo objasnenie procedurálnych mechanizmov v súvislosti s článkom 8 ods. 3 druhým pododsekom smernice 2002/19/ES.

(9)

Národné regulačné orgány by mali používať štandardný formát notifikácií s cieľom zjednodušiť preskúmanie notifikovaného navrhovaného opatrenia a urýchliť proces.

(10)

S cieľom zvýšiť efektívnosť notifikačného mechanizmu, právnu istotu pre národné regulačné orgány a účastníkov trhu a zabezpečiť včasnú implementáciu regulačných opatrení je žiaduce, aby notifikácia národným regulačným orgánom vzťahujúca sa na analýzu trhu obsahovala aj opatrenia navrhované národným regulačným orgánom, aby sa vyriešili zistené nedostatky trhu. Ak sa navrhované opatrenie týka trhu, ktorý sa pokladá za konkurencieschopný a v súvislosti s ním už existujú opatrenia, notifikácia by mala obsahovať aj návrhy na zrušenie príslušných povinností.

(11)

Vo všeobecnosti, skrátený notifikačný formulár by sa mal používať pri určitých kategóriách navrhovaných opatrení s cieľom zmierniť administratívne zaťaženie národných regulačných orgánov a Komisie. Avšak možnosť notifikácie týchto kategórií spôsobom štandardnej notifikačnej procedúry ostáva možná.

(12)

Ak má národný regulačný orgán v úmysle zrušiť regulačné povinnosti v súvislosti s trhmi, ktoré nepodliehajú odporúčaniu Komisie 2007/879/ES zo 17. decembra 2007 o príslušných trhoch výrobkov a služieb v sektore elektronickej komunikácie umožňujúcich reguláciu ex ante v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (4), notifikácia takéhoto navrhovaného opatrenia podľa článku 7 smernice 2002/21/ES by sa mala uskutočniť prostredníctvom skráteného notifikačného formulára.

(13)

Ak národný regulačný orgán uskutočňuje analýzu trhu, o ktorom sa v predchádzajúcej analýze zistilo, že je účinne konkurencieschopný, a znovu zistí, že tento trh je účinne konkurencieschopný, notifikácia sa uskutoční prostredníctvom skráteného notifikačného formulára.

(14)

Národné regulačné orgány často menia a dopĺňajú technické podrobnosti o uložených opatreniach, aby tak zohľadnili zmeny hospodárskych ukazovateľov (napríklad zariadenia, pracovná sila, inflácia, kapitálové náklady, sadzby za prenájom majetku atď.) alebo aby aktualizovali prognózy či predpoklady. Zmeny alebo aktualizácie podrobností, ktoré nemenia povahu všeobecného rozsahu pôsobnosti opatrení (napr. rozšírenie notifikačných povinností, podrobnosti o požadovanom poistnom krytí, výška pokút alebo dodacie lehoty), by sa mali notifikovať prostredníctvom skráteného notifikačného formulára. Prostredníctvom štandardného notifikačného postupu by sa mali notifikovať len podstatné zmeny charakteru alebo rozsahu pôsobnosti opatrení, ktoré majú značný vplyv na trh (napríklad cenové hladiny, zmeny a doplnenia metodík používaných pri výpočtoch nákladov alebo cien, určovanie dráhy sklzu).

(15)

V súvislosti s niektorými trhmi (predovšetkým s trhmi ukončenia hlasového hovoru) národné regulačné orgány môžu dospieť k rovnakému záveru ako v predchádzajúcej analýze a môžu chcieť, aby sa opatrenia uložili ďalším prevádzkovateľom (napr. novým subjektom) s podobnou zákazníckou základňou alebo celkovým obratom, ako sú prevádzkovatelia podrobení predchádzajúcej analýze, čo sa v podstate nelíši od už notifikovaných navrhovaných opatrení. Pri týchto navrhovaných opatreniach by sa mal použiť skrátený notifikačný formulár.

(16)

Navrhované opatrenie notifikované formou skráteného notifikačného formulára v zásade nepovedie ku vzneseniu pripomienok Komisie národnému regulačnému orgánu v súlade s článkom 7 ods. 3 smernice 2002/21/ES.

(17)

Za účelom zvýšenia transparentnosti notifikovaného navrhovaného opatrenia a uľahčenia výmeny informácií o takýchto opatreniach medzi národnými regulačnými orgánmi, ako štandardný notifikačný formulár, tak aj skrátený notifikačný formulár by mali obsahovať sumarizovaný opis hlavných prvkov notifikovaného navrhovaného opatrenia.

(18)

Európska skupina regulačných orgánov pre elektronické komunikačné siete a služby zriadená rozhodnutím Komisie 2002/627/ES (5) uznala potrebu týchto mechanizmov.

(19)

S cieľom dosiahnuť ciele stanovené v článku 8 smernice 2002/21/ES, predovšetkým potreba zabezpečiť zhodné regulačné postupy a zhodné uplatňovanie uvedenej smernice, je dôležité zabezpečiť plné dodržiavanie notifikačného mechanizmu stanoveného v článku 7.

(20)

Výbor pre komunikácie predložil svoje stanovisko v súlade s článkom 22 ods. 2 smernice 2002/21/ES,

TÝMTO ODPORÚČA:

1.

Pojmy vymedzené v smernici 2002/21/ES a osobitných smerniciach majú v tomto odporúčaní rovnaký význam. Okrem toho:

a)

„odporúčanie o relevantných trhoch“ znamená odporúčanie 2007/879/ES;

b)

„notifikácia“ znamená oznámenie vykonané národným regulačným orgánom Komisii o navrhovanom opatrení podľa článku 7 ods. 3 smernice 2002/21/ES alebo žiadosť podľa článku 8 ods. 3 druhého pododseku smernice 2002/19/ES, sprevádzané štandardným notifikačným formulárom alebo skráteným notifikačným formulárom uvedenými v tomto odporúčaní (príloha I a príloha II).

2.

Notifikácie by sa mali uskutočniť elektronickou poštou so žiadosťou o potvrdenie prijatia.

Dokumenty odosielané elektronickou poštou sa pokladajú za doručené adresátovi v deň, keď boli odoslané.

Notifikácie sa budú registrovať v poradí, v akom budú prijaté.

3.

Notifikácie nadobudnú účinnosť dňom, keď ich Komisia zaregistruje (ďalej len „deň registrácie“). Dňom registrácie bude deň, keď Komisia prijme úplnú notifikáciu.

Oznam o dni registrácie notifikácie, o predmete notifikácie a akejkoľvek prijatej podpornej dokumentácii sa uvedie na internetových stránkach Komisie a zašle elektronicky všetkým regulačným orgánom.

4.

Notifikácie by sa mali poskytovať v ktoromkoľvek z úradných jazykov Spoločenstva. Štandardný notifikačný formulár (príloha I) alebo skrátený notifikačný formulár (príloha II) môžu byť napísané v inom úradnom jazyku než navrhované opatrenie, aby sa uľahčili konzultácie so všetkými ostatnými národnými regulačnými orgánmi.

Akékoľvek pripomienky Komisie alebo rozhodnutia prijaté Komisiou podľa článku 7 smernice 2002/21/ES budú v jazyku notifikovaného návrhu opatrenia, podľa možnosti preložené do jazyka použitého v štandardnom notifikačnom formulári.

5.

K navrhovaným opatreniam, ktoré notifikuje národný regulačný orgán, by mala byť priložená dokumentácia potrebná na to, aby Komisia mohla vykonávať svoje úlohy. V prípade tých navrhovaných opatrení, ktoré podliehajú nasledujúcemu bodu 6 a ktoré sú notifikované prostredníctvom skráteného notifikačného formulára, Komisia na to, aby mohla vykonávať svoje úlohy, v podstate nepotrebuje dodatočnú dokumentáciu.

Navrhované opatrenia by mali byť riadne odôvodnené.

6.

Prostredníctvom skráteného notifikačného formulára uvedeného v prílohe II sa Komisii notifikujú tieto návrhy opatrení:

a)

návrhy opatrení týkajúce sa trhov, ktoré boli vyňaté z odporúčania o relevantných trhoch alebo v ňom neboli predtým uvedené buď preto, lebo národný regulačný orgán zistil, že trh je konkurencieschopný, alebo preto, že národný regulačný orgán má za to, že sa už neplnia tri kumulatívne kritériá na identifikáciu trhov podliehajúcich ex ante regulácii uvedené v bode 2 odporúčania o relevantných trhoch;

b)

návrhy opatrení týkajúce sa trhov, ktoré síce podliehajú platnému odporúčaniu o relevantných trhoch, ale o ktorých sa v predchádzajúcej analýze trhu zistilo, že sú konkurencieschopné, a ktoré zostali konkurencieschopnými;

c)

návrhy opatrení, ktorými sa menia technické podrobnosti pôvodne uložených opatrení a ktoré nemajú výrazný vplyv na trh (napr. ročné aktualizácie nákladov a výdavkov na účtovné modely, oznamovacie lehoty, dodacie lehoty), a

d)

návrhy opatrení týkajúce sa relevantného trhu, ktoré už boli analyzované a notifikované v súvislosti s inými podnikmi, kde národný regulačný orgán uložil podobné opatrenia na iné podniky bez toho, aby sa podstatne zmenili zásady uplatnené v predchádzajúcej notifikácii.

7.

Komisia bude v úzkej spolupráci s národnými regulačnými orgánmi monitorovať praktické dôsledky skrátenej notifikačnej procedúry s cieľom uskutočniť všetky ďalšie potrebné úpravy alebo pridať ďalšie kategórie navrhovaných opatrení, ktoré by sa mali notifikovať prostredníctvom skráteného notifikačného formulára.

8.

Návrhy opatrení, ktoré nepodliehajú bodu 6, sa Komisii poskytujú prostredníctvom štandardného notifikačného formulára uvedeného v prílohe I. Notifikované návrhy opatrení by mali podľa možnosti obsahovať tieto informácie:

a)

relevantný trh výrobkov alebo služieb, predovšetkým opis výrobkov a služieb, ktoré majú byť zahrnuté do relevantného trhu alebo vylúčené z neho na základe zastupiteľnosti na strane dopytu a na strane ponuky;

b)

relevantný geografický trh vrátane odôvodnenej analýzy podmienok hospodárskej súťaže na základe zastupiteľnosti na strane dopytu a na strane ponuky;

c)

hlavné podniky aktívne pôsobiace na relevantnom trhu;

d)

výsledky analýzy relevantného trhu, predovšetkým zistenia týkajúce sa existencie alebo neexistencie účinnej hospodárskej súťaže, spolu s odôvodnením. Na tieto účely by mal návrh opatrenia obsahovať analýzu podielov jednotlivých podnikov na trhu a prípadne aj odkaz na ďalšie relevantné kritériá, napríklad prekážky vstupu na trh, úspory z rozsahu a úspory zo sortimentu, mieru vertikálnej integrácie, ovládanie unikátneho zariadenia, existenciu technologicky podmienených výhod, neexistenciu alebo nedostatok vyjednávacej sily na strane dopytu, jednoduchý alebo privilegovaný prístup na kapitálové trhy/k zdrojom financovania, celkovú veľkosť podniku, mieru diverzifikácie výrobkov/služieb, vysoko rozvinutú distribučnú a predajnú sieť, neprítomnosť potenciálnej konkurencie a prekážok expanzii;

e)

prípadne podniky označené ako podniky, ktoré majú, či už jednotlivo, alebo spoločne s inými podnikmi, významný vplyv v zmysle článku 14 smernice 2002/21/ES, spolu s odôvodnením, dôkazmi a akýmikoľvek inými vecnými informáciami podporujúcimi takéto označenie;

f)

výsledky predchádzajúcej verejnej konzultácie, ktorú uskutočnil národný regulačný orgán;

g)

stanovisko národného orgánu na ochranu hospodárskej súťaže, ak je k dispozícii;

h)

dôkaz o tom, že v čase notifikácie Komisii už boli vykonané náležité kroky k notifikácii navrhovaného opatrenia národným regulačným orgánom vo všetkých ostatných členských štátoch;

i)

v prípade notifikácie navrhovaného opatrenia, ktoré patrí do rozsahu pôsobnosti článku 5 alebo 8 smernice 2002/19/ES alebo článku 16 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/22/ES (6), konkrétne regulačné povinnosti navrhnuté s cieľom riešiť nedostatok efektívnej hospodárskej súťaže na dotknutom relevantnom trhu, alebo keď sa relevantný trh pokladá za účinne konkurencieschopný a takéto povinnosti mu už boli uložené, opatrenia na zrušenie týchto povinností.

9.

Pokiaľ sa na účely analýzy trhu vymedzuje navrhovaným opatrením relevantný trh, ktorý sa líši od trhov uvedených v odporúčaní o relevantných trhoch, národné regulačné orgány by mali poskytnúť dostatočné odôvodnenie kritérií použitých na takéto vymedzenie trhu.

10.

Notifikácie uskutočnené v súlade s článkom 8 ods. 3 druhým pododsekom smernice 2002/19/ES by mali obsahovať aj primerané odôvodnenie toho, prečo by sa mali prevádzkovateľom s významným vplyvom na trhu uložiť iné povinnosti ako tie, ktoré sú uvedené v článkoch 9 až 13 smernice.

11.

Notifikácie, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti článku 8 ods. 5 smernice 2002/19/ES, by mali obsahovať aj primerané odôvodnenie toho, prečo sa zamýšľané navrhované opatrenia požadujú s cieľom dodržať medzinárodné záväzky.

12.

Notifikácie poskytnuté prostredníctvom štandardnej notifikačnej procedúry, ktoré obsahujú príslušné informácie v zmysle bodu 8, sa pokladajú za úplné. Ak sú informácie vrátane dokumentov obsiahnuté v notifikácii neúplné, pokiaľ ide o podstatné informácie, Komisia do piatich dní od doručenia informuje príslušný národný regulačný orgán a spresní, do akej miery pokladá notifikáciu za neúplnú. Notifikácia sa nezaregistruje dovtedy, kým príslušný národný regulačný orgán neposkytne požadované informácie. V takýchto prípadoch na účely článku 7 smernice 2002/21/ES notifikácia nadobudne účinnosť v deň, keď Komisia získa úplné informácie.

13.

Bez toho, aby bol dotknutý bod 8, Komisia môže po registrácii notifikácie, konajúc v súlade s článkom 5 ods. 2 smernice 2002/21/ES, vyžiadať od príslušného národného regulačného orgánu ďalšie informácie alebo vysvetlenie. Národné regulačné orgány by sa mali snažiť poskytnúť požadované informácie do troch pracovných dní, ak ich majú k dispozícii.

14.

Komisia overí, či návrh opatrenia notifikovaný prostredníctvom skráteného notifikačného formulára patrí do kategórií vymenovaných v bode 6. Ak sa Komisia domnieva, že návrh opatrenia do týchto kategórií nepatrí, do piatich pracovných dní o tom informuje príslušný národný regulačný orgán a požiada ho o predloženie návrhu opatrenia prostredníctvom štandardnej notifikačnej procedúry.

15.

Pokiaľ Komisia vyjadrí pripomienky v súlade s článkom 7 ods. 3 smernice 2002/21/ES, notifikuje to elektronicky príslušnému národnému regulačnému orgánu a uverejní tieto pripomienky na svojej internetovej stránke.

16.

Pokiaľ národný regulačný orgán vyjadrí pripomienky v súlade s článkom 7 ods. 3 smernice 2002/21/ES, tieto pripomienky elektronicky oznámi Komisii a ostatným národným regulačným orgánom.

17.

Ak sa Komisia pri uplatňovaní článku 7 ods. 4 smernice 2002/21/ES domnieva, že navrhované opatrenie by predstavovalo prekážku jednotnému trhu, alebo ak má vážne pochybnosti o jeho zlučiteľnosti s právnymi predpismi Spoločenstva, a najmä s cieľmi uvedenými v článku 8 smernice 2002/21/ES, alebo následne stiahne svoje námietky, alebo prijme rozhodnutie, ktoré vyžaduje, aby národný regulačný orgán stiahol navrhované opatrenie, notifikuje túto skutočnosť elektronicky národnému regulačnému orgánu a uverejní oznam na svojej internetovej stránke.

18.

Vzhľadom na notifikácie uskutočnené podľa článku 8 ods. 3 druhého pododseku smernice 2002/19/ES Komisia, konajúc v súlade s článkom 14 ods. 2 tejto smernice, obyčajne prijme rozhodnutie, ktorým národnému regulačnému orgánu povolí alebo zabráni prijať navrhované opatrenie v lehote nepresahujúcej tri mesiace. Komisia môže vzhľadom na vzniknuté ťažkosti rozhodnúť o predĺžení tejto lehoty o ďalšie dva mesiace.

19.

Národný regulačný orgán môže kedykoľvek rozhodnúť o stiahnutí notifikovaného návrhu opatrenia a v takom prípade sa notifikované opatrenie odstráni z registra. Komisia uverejní oznam o tejto skutočnosti na svojej internetovej stránke.

20.

Pokiaľ národný regulačný orgán prijme navrhované opatrenie po získaní pripomienok Komisie a ostatných národných regulačných orgánov vyjadrených v súlade s článkom 7 ods. 3 smernice 2002/21/ES, poskytne Komisii a ostatným národným regulačným orgánom informácie o spôsobe, akým v maximálnej miere zohľadnil vyjadrené pripomienky.

21.

Komisia na žiadosť národného regulačného orgánu s ním neformálne prediskutuje navrhované opatrenie pred notifikáciou.

22.

V súlade s nariadením Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 (7) sa každá lehota uvedená v smernici 2002/21/ES alebo v tomto odporúčaní vypočíta takto:

a)

pokiaľ je lehota vyjadrená v dňoch, týždňoch alebo mesiacoch, počíta sa od vzniku udalosti, pričom deň, keď udalosť vznikla, sa nezahrnuje do príslušného obdobia;

b)

lehota vyjadrená v týždňoch alebo mesiacoch sa končí uplynutím dňa posledného týždňa alebo mesiaca, ktorý zodpovedá dňu týždňa alebo pripadá na rovnaký dátum ako deň, keď vznikla udalosť, od ktorej sa lehota počíta. Pokiaľ sa v prípade lehoty vyjadrenej v mesiacoch deň, keď by malo toto obdobie uplynúť, v poslednom mesiaci nevyskytuje, lehota sa končí uplynutím posledného dňa tohto mesiaca;

c)

lehoty zahrnujú štátne sviatky, soboty a nedele;

d)

pracovné dni znamenajú všetky dni iné ako štátne sviatky, soboty a nedele.

Pokiaľ by sa lehota mala skončiť v sobotu, nedeľu alebo v štátny sviatok, predĺži sa do konca prvého nasledujúceho pracovného dňa. Zoznam štátnych sviatkov stanovený Komisiou sa uverejňuje v Úradnom vestníku Európskej únie pred začiatkom každého roka.

23.

Komisia spolu s národnými regulačnými orgánmi vyhodnotí potrebu primeranej revízie tohto odporúčania po lehote pre transpozíciu členskými štátmi do vnútroštátneho práva určenej v rámci revízie regulačného rámca.

24.

Toto odporúčanie je určené členským štátom.

V Bruseli 15. októbra 2008

Za Komisiu

Viviane REDING

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 33.

(2)  Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 7.

(3)  Ú. v. EÚ L 190, 30.7.2003, s. 13.

(4)  Ú. v. EÚ L 344, 28.12.2007, s. 65.

(5)  Ú. v. ES L 200, 30.7.2002, s. 38.

(6)  Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 51.

(7)  Ú. v. ES L 124, 8.6.1971, s. 1.


PRÍLOHA I

Štandardný formulár týkajúci sa notifikácie návrhov opatrení podľa článku 7 smernice 2002/21/ES

(„Štandardný notifikačný formulár“)

ÚVOD

V štandardnom notifikačnom formulári sa bližšie určujú súhrnné informácie, ktoré musia národné regulačné orgány poskytnúť Komisii, keď notifikujú navrhované opatrenia podľa štandardného notifikačného postupu v súlade s článkom 7 smernice 2002/21/ES.

Komisia zamýšľa prediskutovať s národnými regulačnými orgánmi otázky súvisiace s vykonávaním článku 7, a to predovšetkým počas stretnutí, ktoré predchádzajú notifikácii. Preto vyzýva národné regulačné orgány, aby s ňou prerokovali akékoľvek hľadiská štandardného notifikačného formulára, najmä druh informácií, ktoré sa od nich požadujú, alebo naopak možnosť zrušiť povinnosť poskytnúť určité informácie vo vzťahu k analýze trhu uskutočnenej podľa článkov 15 a 16 smernice 2002/21/ES.

SPRÁVNE A ÚPLNÉ INFORMÁCIE

Všetky informácie poskytnuté národnými regulačnými orgánmi by mali byť správne a úplné a prezentované súhrnným spôsobom v uvedenom štandardnom notifikačnom formulári. Štandardným notifikačným formulárom sa nemá nahradiť notifikovaný návrh opatrenia, ale malo by sa ním Komisii a národným regulačným orgánom ostatných členských štátov umožniť overiť si, že notifikovaný návrh opatrenia skutočne obsahuje, s odvolaním sa na informácie uvedené v štandardnom notifikačnom formulári, všetky informácie potrebné na to, aby Komisia mohla vykonávať svoje úlohy podľa článku 7 smernice 2002/21/ES v lehote ustanovenej v tejto smernici.

Požadované informácie by mali byť rozdelené do oddielov a odsekov štandardného notifikačného formulára, s krížovými odkazmi na text navrhovaného opatrenia, kde sa tieto informácie nachádzajú.

JAZYK

Štandardný notifikačný formulár by sa mal vyplniť v jednom z úradných jazykov Európskeho spoločenstva a môže sa líšiť od jazyka použitého v notifikovanom návrhu opatrenia. Každé vyjadrené stanovisko alebo rozhodnutie prijaté Komisiou v súlade s článkom 7 smernice 2002/21/ES bude v jazyku notifikovaného návrhu opatrenia a podľa možnosti preložené do jazyka použitého v štandardnom notifikačnom formulári.

Oddiel 1

Vymedzenie trhu

Uveďte podľa vhodnosti:

1.1.

Relevantný trh výrobkov/služieb. Uvádza sa tento trh v odporúčaní o relevantných trhoch?

1.2.

Relevantný geografický trh.

1.3.

Stručné zhrnutie stanoviska vnútroštátneho orgánu pre hospodársku súťaž, ak je k dispozícii.

1.4.

Stručný prehľad výsledkov verejnej konzultácie ku dňu navrhovaného vymedzenia trhu (napr. koľko pripomienok bolo prijatých, ktorí respondenti súhlasili s navrhovaným vymedzením trhu, ktorí respondenti s ním nesúhlasili)

1.5.

Pokiaľ sa relevantný trh líši od tých trhov, ktoré sú vymenované v odporúčaní o relevantných trhoch, zhrnutie hlavných dôvodov opodstatňujúcich navrhované vymedzenie trhu s odvolaním sa na oddiel 2 usmernení Komisie pre analýzu trhu a posúdenie významnej trhovej sily podľa regulačného rámca Spoločenstva pre elektronické komunikácie a služby (1) a troch hlavných kritérií uvedených v odôvodneniach 5 až 13 odporúčania o relevantných trhoch a v oddiele 2.2 dôvodovej správy k odporúčaniu o relevantných trhoch (2).

Oddiel 2

Označenie podnikov s významným vplyvom na trhu

V prípadoch, keď to prichádza do úvahy, uveďte:

2.1.

Názvy podnikov určených za podniky, ktoré majú jednotlivo alebo spoločne významný vplyv na trhu.

Prípadne názvy podnikov pokladaných za podniky, ktoré už nemajú významný vplyv na trhu.

2.2.

Kritériá používané na označovanie podnikov za podniky, ktoré majú jednotlivo alebo spoločne s inými podnikmi významný vplyv na trhu.

2.3.

Názvy hlavných podnikov (konkurentov) pôsobiacich na relevantnom trhu.

2.4.

Podiely uvedených podnikov na trhu a základ výpočtu podielov na trhu (napr. obrat, počet účastníkov).

Uveďte stručné zhrnutie:

2.5.

Stanovisko vnútroštátneho orgánu na ochranu hospodárskej súťaže, ak je k dispozícii.

2.6.

Výsledky verejnej konzultácie ku dňu navrhovaného určenia podniku/podnikov s významným vplyvom na trhu (napr. celkový počet doručených pripomienok, počet súhlasných/nesúhlasných).

Oddiel 3

Regulačné povinnosti

V prípadoch, keď to prichádza do úvahy, uveďte:

3.1.

Právny základ povinností, ktoré sa majú uložiť, ponechať, zmeniť, doplniť alebo zrušiť (články 9 až 13 smernice 2002/19/ES).

3.2.

Dôvody, prečo sa uloženie, ponechanie, zmena alebo doplnenie povinností podnikov pokladá za primerané a opodstatnené vzhľadom na ciele stanovené v článku 8 smernice 2002/21/ES. Prípadne uveďte odseky, oddiely alebo strany navrhovaného opatrenia, kde sa tieto informácie nachádzajú.

3.3.

Ak sa navrhované opatrenia líšia od prostriedkov, ktoré sú ustanovené v článkoch 9 až 13 smernice 2002/19/ES, uveďte, ktoré „mimoriadne okolnosti“ v zmysle článku 8 ods. 3 tejto smernice opodstatňujú uloženie takýchto opatrení. Prípadne uveďte odseky, oddiely alebo strany navrhovaného opatrenia, kde sa tieto informácie nachádzajú.

Oddiel 4

Dodržiavanie medzinárodných záväzkov

V súvislosti s článkom 8 ods. 3 prvým pododsekom treťou zarážkou smernice 2002/19/ES v prípadoch, keď to prichádza do úvahy, uveďte:

4.1.

Či navrhované opatrenie obsahuje úmysel uložiť, zmeniť, doplniť alebo zrušiť povinnosti účastníkov trhu, ako sa stanovuje v článku 8 ods. 5 smernice 2002/19/ES.

4.2.

Názvy dotknutých podnikov.

4.3.

Ktoré medzinárodné záväzky prijaté Spoločenstvom a členskými štátmi je potrebné dodržiavať.


(1)  Ú. v. ES C 165, 11.7.2002, s. 6.

(2)  Vysvetľujúca poznámka sprevádzajúca odporúčanie Komisie 2007/789/ES o príslušných trhoch výrobkov a služieb v sektore elektronickej komunikácie umožňujúcich reguláciu ex ante v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby, K(2007) 5406, uverejnená na webovej lokalite http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/doc/implementation_enforcement/article_7/sec_2007_1483_2.pdf


PRÍLOHA II

Skrátený formulár súvisiaci s notifikáciami navrhovaných opatrení podľa článku 7 smernice 2002/21/ES

(„Skrátený notifikačný formulár“)

ÚVOD

V skrátenom notifikačnom formulári sa bližšie určujú súhrnné informácie, ktoré majú poskytnúť národné regulačné orgány Komisii pri notifikovaní navrhovaných opatrení v rámci skráteného notifikačného konania v súlade s článkom 7 smernice 2002/21/ES.

Ku skrátenému notifikačnému formuláru sa nemusí prikladať kópia navrhovaného regulačného opatrenia ani akýkoľvek iný dokument. Je však potrebné uviesť internetový odkaz, prostredníctvom ktorého môže byť návrh opatrenia prístupný v skrátenom notifikačnom formulári.

Image

Image