13.2.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 38/26


SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY 2008/109/SZBP

z 12. februára 2008

o reštriktívnych opatreniach voči Libérii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 15,

keďže:

(1)

Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala v roku 2003 rezolúciu 1521 (2003), ktorou sa zavádzajú reštriktívne opatrenia voči Libérii. Tieto opatrenia sa vykonali spoločnou pozíciou Rady 2004/137/SZBP z 10. februára 2004 o reštriktívnych opatreniach voči Libérii (1).

(2)

Po prijatí rezolúcií BR OSN 1683 (2006) a BR OSN 1731 (2006) Rada prijala spoločnú pozíciu 2006/518/SZBP z 24. júla 2006, ktorou sa menia a obnovujú určité reštriktívne opatrenia voči Libérii (2), a spoločnú pozíciu 2007/93/SZBP z 12. februára 2007, ktorou sa mení a obnovuje spoločná pozícia 2004/137/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Libérii (3).

(3)

Bezpečnostná rada OSN vzhľadom na vývoj v Libérii prijala 19. decembra 2007 rezolúciu BR OSN 1792 (2007), ktorou sa obnovujú reštriktívne opatrenia týkajúce sa zbraní a cestovania na ďalších 12 mesiacov. Rezolúciou BR OSN 1792 (2007) sa zavádza aj povinnosť oznámiť výboru zriadenému podľa odseku 21 rezolúcie BR OSN 1521 (2003) dodávku všetkých zbraní a súvisiaceho materiálu uskutočnenú v súlade s odsekom 2 písm. e) alebo odsekom 2 písm. f) rezolúcie BR OSN 1521 (2003), odsekom 2 rezolúcie BR OSN 1683 (2006) alebo odsekom 1 písm. b) rezolúcie BR OSN 1731 (2006).

(4)

V záujme jasnosti by sa uvedené opatrenia mali skonsolidovať do jedného právneho aktu.

(5)

Je potrebné, aby Spoločenstvo podniklo kroky s cieľom vykonať niektoré z týchto opatrení,

PRIJALA TÚTO SPOLOČNÚ POZÍCIU:

Článok 1

1.   Predaj, dodávky, prevoz alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu všetkých typov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedené položky do Libérie štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z území členských štátov alebo použitím lodí plaviacich sa pod ich vlajkou alebo ich lietadiel sa zakazuje bez ohľadu na to, či ich pôvod je alebo nie je na území členských štátov.

2.   Zakazuje sa aj:

a)

poskytovať, predávať, dodávať alebo prevádzať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby súvisiace s vojenskými činnosťami a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním položiek uvedených v odseku 1 priamo alebo nepriamo osobám, subjektom alebo organizáciám v Libérii, alebo na použitie v Libérii;

b)

poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami, a to najmä granty, pôžičky a poistenia vývozných úverov, s cieľom akéhokoľvek predaja, dodávok, prevozu alebo vývozu položiek uvedených v odseku 1 priamo alebo nepriamo osobám, subjektom alebo organizáciám v Libérii, alebo na použitie v Libérii.

Článok 2

1.   Článok 1 sa nevzťahuje na:

a)

zbrane a súvisiaci materiál ani na technickú odbornú prípravu a pomoc určenú výlučne na podporu alebo použitie zo strany misie Organizácie Spojených národov v Libérii;

b)

zbrane a súvisiaci materiál ani na technickú odbornú prípravu a pomoc určenú výlučne na podporu medzinárodného programu pre odbornú prípravu a reformu libérijských ozbrojených síl a libérijskej polície alebo na použitie v rámci takého programu, ktoré vopred schválil výbor zriadený podľa odseku 21 rezolúcie BR OSN 1521 (2003) („sankčný výbor“);

c)

nesmrtonosné vojenské vybavenie určené výlučne na humanitárne alebo ochranné účely ani na súvisiacu technickú pomoc alebo odbornú prípravu, ktoré vopred schválil sankčný výbor;

d)

ochranné oblečenie vrátane nepriestrelných viest a vojenských heliem, ktoré do Libérie dočasne vyváža personál Organizácie Spojených národov, zástupcovia médií a humanitárni a rozvojoví pracovníci a sprievodný personál, a to výlučne na svoju osobnú potrebu;

e)

zbrane a strelivo, ktoré sa už poskytli členom Osobitnej bezpečnostnej služby (SSS) na účely odbornej prípravy a zostávajú v úschove SSS na voľné operačné použitie za predpokladu, že ich prevoz do SSS vopred schválil sankčný výbor, ani na technickú a finančnú pomoc súvisiacu s takýmito zbraňami a strelivom;

f)

zbrane a strelivo určené na použitie zo strany príslušníkov policajných a bezpečnostných síl vlády Libérie, ktorí sa preverili a zaškolili od začiatku misie Organizácie Spojených národov v Libérii pod podmienkou, že takéto dodávky vopred schválil sankčný výbor na základe spoločnej žiadosti libérijskej vlády a vyvážajúceho štátu, ani na technickú a finančnú pomoc súvisiacu s takýmito zbraňami a strelivom;

g)

iné nesmrtonosné vojenské vybavenie ako zbrane a strelivo vopred oznámené sankčnému výboru určené výlučne na použitie zo strany príslušníkov policajných a bezpečnostných síl vlády Libérie, ktorí sa preverili a zaškolili od začiatku misie OSN v Libérii v októbri 2003.

2.   Dodávky, predaj alebo prevoz zbraní a súvisiaceho materiálu alebo poskytovanie služieb podľa odseku 1 písm. a), b), c), e), f) a g) podliehajú povoleniu, ktoré udeľujú príslušné orgány členských štátov. Členské štáty posudzujú dodávky podľa odseku 1 písm. a), b), c), e), f) a g) od prípadu k prípadu, pričom v plnej miere prihliadajú na kritériá stanovené v Kódexe správania Európskej únie pri vývoze zbraní. Členské štáty požadujú primerané záruky proti zneužitiu povolenia udeleného podľa tohto odseku a v prípade potreby prijmú ustanovenia na vrátenie dodaných zbraní a súvisiaceho materiálu.

3.   Členské štáty oznamujú sankčnému výboru dodávky všetkých zbraní a súvisiaceho materiálu podľa odseku 1 písm. b), c), f) a g).

Článok 3

1.   Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabránenie vstupu na svoje územie, ako aj prechodu cez svoje územie všetkým osobám označeným sankčným výborom, ktoré:

a)

predstavujú hrozbu pre mierový proces v Libérii alebo vykonávajú činnosti, ktorých cieľom je podkopať mier a stabilitu v Libérii a danom subregióne, vrátane vysokopostavených členov vlády bývalého prezidenta Charlesa Taylora a ich manželiek a členov bývalých ozbrojených síl Libérie udržujúcich styk s bývalým prezidentom Charlesom Taylorom;

b)

porušujú zákaz predaja, dodávok, prevozu alebo vývozu zbraní a súvisiaceho materiálu všetkých typov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vojenského vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedené položky alebo zákaz poskytovať technickú odbornú prípravu alebo pomoc týkajúcu sa poskytovania, výroby, údržby alebo používania takýchto položiek;

c)

poskytujú finančnú alebo vojenskú podporu ozbrojeným povstaleckým skupinám v Libérii alebo v krajinách daného regiónu alebo sú spojené so subjektmi vykonávajúcimi takúto činnosť.

2.   Odsek 1 neukladá žiadnemu štátu povinnosť zamietnuť vstup svojim štátnym príslušníkom na svoje územie.

3.   Odsek 1 sa neuplatňuje, ak sankčný výbor rozhodne, že vycestovanie je odôvodnené z humanitárnych dôvodov vrátane náboženských záväzkov, alebo ak dôjde k záveru, že udelenie výnimky by pomohlo iným spôsobom naplniť ciele rezolúcií BR OSN zamerané na nastolenie mieru, stability a demokracie v Libérii a trvalého mieru v danom subregióne.

Článok 4

Táto spoločná pozícia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia. Podľa potreby sa zmení a doplní alebo zruší na základe rozhodnutí Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov.

Článok 5

Táto spoločná pozícia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 12. februára 2008

Za Radu

predseda

A. BAJUK


(1)   Ú. v. EÚ L 40, 12.2.2004, s. 35. Spoločná pozícia naposledy zmenená a doplnená spoločnou pozíciou 2007/400/SZBP (Ú. v. EÚ L 150, 12.6.2007, s. 15).

(2)   Ú. v. EÚ L 201, 25.7.2006, s. 36.

(3)   Ú. v. EÚ L 41, 13.2.2007, s. 17.