3.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 174/1


ROZHODNUTIE RADY

z 23. júna 2008,

o pristúpení Bulharska a Rumunska k Dohovoru z 23. júla 1990 o zamedzení dvojitého zdanenia v súvislosti s úpravou ziskov združených podnikov

(2008/492/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 2005, a najmä na jeho článok 3 ods. 4,

so zreteľom na odporúčanie Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,

keďže:

(1)

Dohovor 90/436/EHS z 23. júla 1990 o zamedzení dvojitého zdanenia v súvislosti s úpravou ziskov združených podnikov (1) (ďalej len „arbitrážny dohovor“) bol podpísaný 23. júla 1990 v Bruseli a nadobudol platnosť 1. januára 1995.

(2)

Arbitrážny dohovor bol zmenený a doplnený protokolom (2) podpísaným 25. mája 1999, ktorý nadobudol platnosť 1. novembra 2004, dohovorom z 21. decembra 1995 (3) podpísaným 21. decembra 1995 a dohovorom z 8. decembra 2004 (4) podpísaným 8. decembra 2004.

(3)

Článkom 3 ods. 3 Aktu o pristúpení z roku 2005 sa ustanovuje, že Bulharsko a Rumunsko pristupujú k dohovorom a protokolom uzatvoreným medzi členskými štátmi uvedeným v prílohe I k Aktu o pristúpení z roku 2005. Uvedená príloha doplnená rozhodnutím Rady 2008/493/ES z 23. júna 2008 (5) zahŕňa arbitrážny dohovor, protokol podpísaný 25. mája 1999, dohovor z 21. decembra 1995 a dohovor z 8. decembra 2004. Pre Bulharsko a Rumunsko majú nadobudnúť platnosť dňom, ktorý stanoví Rada.

(4)

V súlade s článkom 3 ods. 4 Aktu o pristúpení z roku 2005 má Rada urobiť všetky úpravy požadované z dôvodu pristúpenia k uvedeným dohovorom a protokolu,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Arbitrážny dohovor sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 2 ods. 2 sa písmená a) až y) nahrádzajú takto:

„i)

v Belgicku:

a)

impôt des personnes physiques/personenbelasting;

b)

impôt des sociétés/vennootschapsbelasting;

c)

impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting;

d)

impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders;

e)

taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting;

ii)

v Bulharsku:

a)

данък върху доходите на физическите лица;

b)

корпоративен данък;

iii)

v Českej republike:

a)

daň z příjmů fyzických osob;

b)

daň z příjmů právnických osob;

iv)

v Dánsku:

a)

indkomstskat til staten;

b)

den kommunale indkomstskat;

c)

den amtskommunale indkomstskat;

v)

v Nemecku:

a)

Einkommensteuer;

b)

Koerperschaftsteuer;

c)

Gewerbesteuer, pokiaľ je táto daň založená na zisku z obchodovania;

vi)

v Estónsku:

a)

tulumaks;

vii)

v Írsku:

a)

Cáin Ioncaim;

b)

Cáin Chorparáide;

viii)

v Grécku:

a)

φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων;

b)

φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων;

c)

εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης;

ix)

v Španielsku:

a)

Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas;

b)

Impuesto sobre Sociedades;

c)

Impuesto sobre la Renta de no Residentes;

x)

vo Francúzsku:

a)

impôt sur le revenu;

b)

impôt sur les sociétés;

xi)

v Taliansku:

a)

imposta sul reddito delle persone fisiche;

b)

imposta sul reddito delle società;

c)

imposta regionale sulle attività produttive;

xii)

na Cypre:

a)

Φόρος Εισοδήματος;

b)

Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας;

xiii)

v Lotyšsku:

a)

uzņēmumu ienākuma nodoklis;

b)

iedzīvotāju ienākuma nodoklis;

xiv)

v Litve:

a)

Gyventojų pajamų mokestis;

b)

Pelno mokestis;

xv)

v Luxembursku:

a)

impôt sur le revenu des personnes physiques;

b)

impôt sur le revenu des collectivités;

c)

impôt commercial, pokiaľ je táto daň založená na zisku z obchodovania;

xvi)

v Maďarsku:

a)

személyi jövedelemadó;

b)

társasági adó;

c)

osztalékadó;

xvii)

na Malte:

a)

taxxa fuq l-income;

xviii)

v Holandsku:

a)

inkomstenbelasting;

b)

vennootschapsbelasting;

xix)

v Rakúsku:

a)

Einkommensteuer;

b)

Körperschaftsteuer;

xx)

v Poľsku:

a)

podatek dochodowy od osób fizycznych;

b)

podatek dochodowy od osób prawnych;

xxi)

v Portugalsku:

a)

imposto sobre o rendimento das pessoas singulares;

b)

imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas;

c)

derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas;

xxii)

v Rumunsku:

a)

impozitul pe venit;

b)

impozitul pe profit;

c)

impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți;

xxiii)

v Slovinsku:

a)

dohodnina;

b)

davek od dobička pravnih oseb;

xxiv)

na Slovensku:

a)

daň z príjmov právnických osôb;

b)

daň z príjmov fyzických osôb;

xxv)

vo Fínsku:

a)

valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna;

b)

yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund;

c)

kunnallisvero/kommunalskatten;

d)

kirkollisvero/kyrkoskatten;

e)

korkotulon lähdevero/källskatten å ränteinkomst;

f)

rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig;

xxvi)

vo Švédsku:

a)

statlig inkomstskatt;

b)

kupongskatt;

c)

kommunal inkomstskatt;

xxvii)

v Spojenom kráľovstve:

a)

Income Tax;

b)

Corporation Tax.“

2.

Do článku 3 ods. 1 sa pridávajú tieto zarážky:

„—

v Bulharsku:

Министъра на финансите или негов упълномощен представител,

v Rumunsku:

Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală sau un reprezentant autorizat.“

Článok 2

Znenia arbitrážneho dohovoru a protokolu z 25. mája 1999 spolu s dohovormi z 21. decembra 1995 a 8. decembra 2004 vyhotovené v bulharskom a rumunskom jazyku (6) sú autentické za rovnakých podmienok ako ostatné jazykové verzie týchto dohovorov a protokolu.

Článok 3

Arbitrážny dohovor a protokol z 25. mája 1999 spolu s dohovormi z 21. decembra 1995 a z 8. decembra 2004 nadobúdajú platnosť pre Bulharsko a Rumunsko 1. júla 2008.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. júla 2008

V Luxemburgu 23. júna 2008

Za Radu

predseda

I. JARC


(1)  Ú. v. ES L 225, 20.8.1990, s. 10.

(2)  Ú. v. ES C 202, 16.7.1999, s. 1.

(3)  Ú. v. ES C 26, 31.1.1996, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ C 160, 30.6.2005, s. 1.

(5)  Pozri stranu 6 tohto úradného vestníka.

(6)  Bulharské a rumunské znenie dohovorov a protokolu sa uverejní neskôr v mimoriadnom vydaní úradného vestníka.


JEDNOSTRANNÉ VYHLÁSENIA K DOHOVORU Z 23. JÚLA 1990 O ZAMEDZENÍ DVOJITÉHO ZDANENIA V SÚVISLOSTI S ÚPRAVOU ZISKOV ZDRUžENÝCH PODNIKOV

Jednostranné vyhlásenia k článku 7 dohovoru o zamedzení dvojitého zdanenia v súvislosti s úpravou ziskov združených podnikov:

Taliansko, Litva a Malta vyhlasujú, že budú uplatňovať článok 7 ods. 3.

Jednostranné vyhlásenia k článku 8 dohovoru o zamedzení dvojitého zdanenia v súvislosti s úpravou ziskov združených podnikov:

Vyhlásenie Bulharska:

Pojem „závažné sankcie“ znamená všetky druhy sankcií uložených za konanie, ktoré predstavuje správne alebo daňové porušenie vrátane porušenia právnych predpisov upravujúcich procesné konanie, ktoré sa týka výmeru na daň a výberu daní, ako aj za trestné činy proti daňovému systému. Ak sú za trestné činy spáchané proti daňovému systému sankcie uložené jednotlivcovi, ktorý pôsobí v podniku a svojím konaním ovplyvnil výšku daňového záväzku podniku alebo výber dane s ním súvisiacej, považujú sa „závažné sankcie“ za sankcie uložené podniku.

Vyhlásenie Rumunska:

Pojem „závažná sankcia“ zahŕňa spáchanie akéhokoľvek trestného činu uvedeného v zákone o daňových únikoch alebo v zákonne o účtovníctve alebo v zákone o obchodných spoločnostiach alebo v právnych predpisoch týkajúcich sa daní. Zahŕňa tiež správne sankcie uložené v prípade, že:

sa odmietne predloženie daňových vyhlásení (priznaní) alebo informatívnych vyhlásení na žiadosť daňových orgánov,

sa odmietne poskytnutie dokladov a záznamov požadovaných orgánmi daňovej kontroly,

sa nepredloží periodická finančná dokumentácia a účtovné správy alebo sa predloží takáto dokumentácia alebo správy s nesprávnymi údajmi,

konanie zahrnuté v daňovej správe podľa platných právnych predpisov.

Vyhlásenie Slovenskej republiky:

Pojem „závažná sankcia“ znamená sankciu uloženú podľa trestného zákona za trestné činy spáchané v súvislosti s porušením príslušných daňových zákonov, zákona o správe daní alebo zákona o účtovníctve.

Vyhlásenie Španielskeho kráľovstva:

„Závažné sankcie“ zahŕňajú správne sankcie za závažné a veľmi závažné daňové priestupky, ako aj odsúdenia za trestné činy ovplyvňujúce verejné financie.