30.5.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 140/19 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 11. marca 2008
o schéme štátnej pomoci C 28/07 (ex NN 33/07), ktorú chce Taliansko uplatniť pri investíciách v znevýhodnených oblastiach
[oznámené pod číslom K(2008) 831]
(Iba talianske znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2008/400/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 88 ods. 2 prvý pododsek,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, a najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),
po vyzvaní zainteresovaných strán, aby predložili pripomienky v súlade s uvedenými ustanoveniami (1), a so zreteľom na tieto pripomienky,
keďže:
I. POSTUP
(1) |
Článkom 4 ods. 4a zákona č. 17/2007 (2) prijatého 26. februára 2007 predĺžilo Taliansko platnosť schémy regionálnej pomoci schválenej Komisiou (3) v rokoch 2001 a 2002, na základe ktorej sa automaticky poskytujú daňové dobropisy na nové investície realizované v podporovaných oblastiach Talianska a ktorej uplatňovanie sa skončilo 31. decembra 2006. |
(2) |
Listom zo 7. marca 2007 (D/50987) sa Komisia obrátila na talianske orgány so žiadosťou o poskytnutie informácií o článku 4 ods. 4a zákona č. 17/2007. Talianske orgány odpovedali listom, ktorý Komisia zaevidovala 19. marca 2007 (A/32387). |
(3) |
Listom z 10. júla 2007 (4) informovala Komisia Taliansko o rozhodnutí začať konanie vo veci formálneho zisťovania na základe článku 88 ods. 2 zmluvy v súvislosti s opatrením podľa článku 4 ods. 4a zákona č. 17/2007. |
(4) |
Rozhodnutie Komisie o začatí konania bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (5). Komisia vyzvala zainteresované strany, aby predložili pripomienky v súvislosti s predmetným opatrením. |
(5) |
Žiadna zo zainteresovaných strán nepredložila pripomienky. |
(6) |
Listom z 24. júla 2007, ktorý Komisia zaevidovala 25. júla 2007, bola Komisia informovaná o zámere talianskych orgánov zrušiť predmetné opatrenie. Talianske orgány potvrdili e-mailom z 9. októbra 2007 svoj zámer a predložili návrh právneho predpisu na zrušenie predmetného opatrenia. |
(7) |
Komisia 23. novembra 2007 požiadala talianske orgány, aby predložili konečný návrh právneho predpisu, ktorým sa ruší predmetné opatrenie. |
(8) |
V liste doručenom Komisii 15. januára 2008 talianske orgány predložili konečné znenie prijatého právneho predpisu, ktorým sa ruší článok 4 ods. 4a zákona č. 17/2007. |
II. OPIS OPATRENIA
(9) |
Účelom opatrenia bolo predĺžiť dobu, počas ktorej mali byť vynaložené investičné výdavky oprávnené podľa schválenej schémy regionálnej pomoci, ktorej platnosť sa skončila 31. decembra 2006. |
(10) |
Na základe schémy regionálnej pomoci (N646/a/00), ktorej platnosť sa skončila 31. decembra 2006 a ktorá bola určená na podporu regionálneho rozvoja v talianskych regiónoch podporovaných podľa regionálnej mapy pomoci na obdobie rokov 2000 – 2006 (6), mal príjemca pomoci pri realizácii pozitívnej čistej investície nárok na daňový dobropis, ktorý bol vymeraný na základe oprávnených výdavkov uvedených v jeho účtovníctve a vynaložených do 1. januára 2007. Pôvodná schéma bola upravená v roku 2002 zavedením mechanizmu kontroly výdavkov, na základe ktorého musel príjemca pomoci požiadať daňový orgán o rezerváciu príslušných prostriedkov. Úpravou sa nezmenil dátum skončenia platnosti schémy ani nezanikla podmienka realizovať investície ešte pred začiatkom roku 2007. |
(11) |
Prijatím článku 4 ods. 4a zákona č. 17 z 26. februára 2007 talianske orgány predĺžili dobu dokončenia realizácie investícií do roku 2008. |
III. DÔVODY NA ZAČATIE KONANIA
(12) |
Komisia odkazuje na oddiely 4.1 a 4.2 svojho rozhodnutia o začatí konania vo veci formálneho zisťovania. |
IV. PRIPOMIENKY TALIANSKA
(13) |
Talianske orgány informovali 24. júla 2007 Komisiu o svojom zámere zrušiť predmetné opatrenie. |
(14) |
Dňa 9. októbra 2007 talianske orgány Komisiu uistili, že opatrenie bude zrušené článkom 3 ods. 18 návrhu zákona o rozpočte na rok 2008, ktorý talianska ministerská rada schválila 28. septembra 2007. |
(15) |
Na základe žiadosti Komisie o predloženie konečného znenia právneho predpisu, ktorým sa ruší predmetné opatrenie, zaslali talianske orgány 15. januára 2008 (7) Komisii znenie článku 1 ods. 65 zákona o rozpočte na rok 2008, ktorým sa zrušil článok 4 ods. 4a zákona č. 17 z 26. februára 2007. |
V. POSÚDENIE
(16) |
Úprava schémy realizovaná na základe článku 4 ods. 4a zákona č. 17/2007, ktorou sa predĺžila doba na realizáciu oprávnených investícií do roku 2008, bola zrušená článkom 1 ods. 65 zákona o rozpočte na rok 2008. Okrem toho boli v článku 1 ods. 65 zákona o rozpočte na rok 2008 prerozdelené prostriedky pridelené v rozpočte na predmetné opatrenie (8). |
(17) |
Keďže o daňové dobropisy na oprávnené investície realizované v roku 2007 je možné požiadať až v roku 2008 prostredníctvom daňového priznania za rok 2007, čiže až pri predložení daňového priznania daňovému orgánu, v súčasnosti už neexistuje žiadny právny základ a nie sú k dispozícii ani príslušné rozpočtové prostriedky. |
(18) |
Opatrenie teda bolo zrušené a nie je možné poskytnúť daňové dobropisy na základe článku 4 ods. 4a zákona č. 17/2007 na oprávnené výdavky realizované po roku 2006. |
VI. ZÁVER
Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia rozhodla, že už nie je potrebné pokračovať v konaní vo veci formálneho zisťovania na základe článku 88 ods. 2 zmluvy v súvislosti s predĺžením doby na realizáciu oprávnených investícií do roku 2008,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vzhľadom na zrušenie predmetného opatrenia zo strany Talianska sa uvedené konanie stalo bezpredmetným a zastavuje sa.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.
V Bruseli 11. marca 2008
Za Komisiu
Neelie KROES
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ C 187, 10.8.2007, s. 13.
(2) Úradný vestník Talianskej republiky č. 47 z 26. februára 2007.
(3) Štátna pomoc N 646/00 – Daňové dobropisy na investície v znevýhodnených oblastiach (Ú. v. ES C 149, 19.5.2001, s. 11) a štátna pomoc N 324/02 – Daňové dobropisy na investície v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje výnimka podľa článku 87 ods. 3 písm. a) zmluvy, a v oblastiach Abruzzo a Molise, na ktoré sa vzťahuje výnimka podľa článku 87 ods. 3 písm. c) (Ú. v. ES C 239, 4.10.2002, s. 2).
(4) List Komisie K(2007) 3260 v konečnom znení.
(5) Ú. v. EÚ C 187, 10.8.2007, s. 13.
(6) List Komisie z 13. marca 2000 (Ú. v. ES C 175, 24.6.2000, s. 11) a list Komisie z 20. septembra 2000 (Ú. v. ES C 105, 20.4.2002).
(7) Článok 1 ods. 65 zákona č. 244 z 24. decembra 2007 – Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (zákon o rozpočte na rok 2008), Úradný vestník Talianskej republiky č. 300 z 28. decembra 2007 (suppl.ord.). Znenie zákona bolo opätovne uverejnené v Úradnom vestníku Talianskej republiky č. 10 z 12. januára 2008 (suppl.ord.).
(8) Článok 1 ods. 65: „Ustanovenie piatej vety článku 8 ods. 1 zákona č. 388 z 23. decembra 2000, ktoré bolo vsunuté do článku 4 ods. 4a zákona č. 300 z 28. decembra 2006 a zmenené a doplnené zákonom č. 17 z 26. februára 2007, sa ruší. Vzhľadom na prvú vetu tohto odseku a so zreteľom na využívanie daňových dobropisov, ako sa uvádza v článkoch 7 a 8 zákona č. 388 z 23. decembra 2000, sa prostriedky osobitnej položky 1778 – Rozpočtové prostriedky, viazané na tento účel znižujú o 1 500 mil. EUR. Uvedené prostriedky budú poukázané do štátneho rozpočtu, a to 450 mil. EUR na rok 2008, 525 mil. EUR na rok 2009 a ďalších 525 mil. EUR na rok 2010“. [Il quinto periodo del comma 1 dell'articolo 8 della legge 23 dicembre 2000, n. 388, introdotto dal comma 4a dell'articolo 4 del decreto-legge 28 dicembre 2006, n. 300, convertito, con modificazioni, dalla legge 26 febbraio 2007, n. 17, è soppresso. In relazione a quanto previsto dal primo periodo del presente comma e in considerazione dell'effettivo utilizzo dei crediti d'imposta previsti dagli articoli 7 e 8 della legge 23 dicembre 2000, n. 388, le risorse finanziarie a tal fine preordinate, esistenti presso la contabilità speciale 1778 – Fondi di bilancio, sono ridotte di 1 500 milioni di euro. Le predette risorse sono versate al bilancio dello Stato nella misura di 450 milioni di euro per l'anno 2008 e di 525 milioni di euro per ciascuno degli anni 2009 e 2010.]