27.2.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 52/21 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 22. februára 2008
o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou v Izraeli a o výnimke z rozhodnutia 2006/696/ES
[oznámené pod číslom K(2008) 679]
(Text s významom pre EHP)
(2008/161/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 18 ods. 1 a 5,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (2), a najmä na jej článok 22 ods. 1 a 6,
keďže:
(1) |
Vtáčia chrípka je infekčné vírusové ochorenie hydiny a iných vtákov spôsobujúce úmrtnosť a poruchy, ktoré môžu rýchlo nadobudnúť epizootické rozmery, a tak predstavovať vážne ohrozenie zdravia zvierat a verejnosti a výrazne znížiť ziskovosť v oblasti chovu hydiny. Existuje riziko, že pôvodca ochorenia by mohol byť prenesený do Spoločenstva prostredníctvom medzinárodného obchodu so živou hydinou, s určitými inými vtákmi a s výrobkami z nich vyrobenými. |
(2) |
Izrael oznámil Komisii ohnisko vysokopatogénnej vtáčej chrípky v prípade hydiny, ktorá bola spôsobená vírusom chrípky typu A podtypu H5N1. Izrael prijal potrebné opatrenia a informoval o nich Komisiu. |
(3) |
V rozhodnutí Komisie 2006/696/ES z 28. augusta 2006, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, z ktorých sa môže dovážať do Spoločenstva a prepravovať cez Spoločenstvo hydina, násadové vajcia, jednodňové kurčatá, mäso z hydiny, vtákov nadradu bežce a z voľne žijúcej pernatej zveri, vajcia a výrobky z vajec a vajcia bez obsahu špecifikovaných patogénov, a uplatniteľné podmienky týkajúce sa veterinárneho osvedčenia a ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 93/342/EHS, 2000/585/ES a 2003/812/ES (3), sa stanovujú podmienky veterinárneho osvedčovania na účely dovozu týchto produktov do Spoločenstva a ich tranzitu cez Spoločenstvo. Vzhľadom na informácie poskytnuté Izraelom a na uplatňovanú úroveň kontroly nákazy je vhodné stanoviť opatrenia, ktoré sa môžu v závislosti od epidemiologickej situácie uplatňovať na časti tejto tretej krajiny, a dočasne udeliť výnimku z požiadaviek stanovených v rozhodnutí 2006/696/ES. |
(4) |
Vzhľadom na hrozbu, ktorú pre zdravie zvierat predstavuje zavlečenie vtáčej chrípky do Spoločenstva, je náležité pozastaviť dovoz živej hydiny, vtákov nadradu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri a násadových vajec týchto druhov z postihnutej časti Izraela. |
(5) |
Vzhľadom na riziko pre zdravie zvierat je tiež náležité pozastaviť dovoz čerstvého mäsa z hydiny, vtákov nadradu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri a dovoz mletého mäsa, mechanicky separovaného mäsa, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov z mäsa týchto druhov alebo s ich obsahom, ako aj určité iné výrobky z vtákov z Izraela do Spoločenstva. |
(6) |
Vzhľadom na inkubačné obdobie vtáčej chrípky by aj naďalej mali byť povolené určité výrobky z hydiny, vtákov nadradu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri, ktoré boli zabité alebo ulovené pred 12. decembrom 2007. |
(7) |
V rozhodnutí Komisie 2007/777/ES z 29. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz určitých mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev z tretích krajín určených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2005/432/ES (4), sa v časti 4 jeho prílohy II stanovujú špecifické spôsoby ošetrenia, pokiaľ ide o uvedený dovoz. Dovoz mäsových výrobkov z hydiny, vtákov nadradu bežce, ako aj z chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri s pôvodom v Izraeli, ktoré boli v celom rozsahu ošetrené pri teplote najmenej 70 °C, čo inaktivuje patogén vtáčej chrípky, by preto mal byť naďalej povolený. |
(8) |
Je preto vhodné obmedziť obdobie, počas ktorého sa majú uplatňovať opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí. Vzhľadom na čas potrebný na to, kým sa definitívne usúdi, že ohnisko je potlačené, by sa mali tieto opatrenia prestať uplatňovať na hydinu dovezenú po 2. apríli 2008 a na výrobky vyrobené po tomto dátume. |
(9) |
K oprávneniu podpisovať veterinárne osvedčenia na dovoz živej hydiny a výrobkov z hydiny do Spoločenstva sa však požaduje, aby bol Izrael v súlade s rozhodnutiami Komisie 93/342/EHS (5) a 94/438/ES (6) počas obdobia najmenej šiestich mesiacov bez výskytu vysokopatogénnej vtáčej chrípky, ak sa vykonáva politika nutného zabitia, a pod podmienkou, že sa nevykonalo žiadne núdzové očkovanie. |
(10) |
Keď Izrael opäť získa svoj predchádzajúci status, bude znovu oprávnený vydávať osvedčenia o tom, že je krajinou bez výskytu vysokopatogénnej vtáčej chrípky v súlade s rozhodnutiami 93/342/EHS a 94/438/ES. Avšak s ohľadom na skutočnosť, že opatrenia uplatňované Izraelom sa môžu považovať za rovnocenné s opatreniami Spoločenstva, dovoz z celého územia tejto tretej krajiny by sa mal za dodržania určitých požiadaviek osvedčovania povoliť od 3. apríla 2008. |
(11) |
Od 3. apríla 2008 do dátumu ukončenia platnosti tohto rozhodnutia by sa však v osvedčení malo uvádzať, že komodity sa dovážajú v súlade s týmto rozhodnutím. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Výnimka z článku 5 rozhodnutia 2006/696/ES
Odchylne od článku 5 rozhodnutia 2006/696/ES sa na dovoz z Izraela namiesto údajov uvedených v časti I prílohy I k danému rozhodnutiu uplatňujú údaje uvedené v tejto tabuľke.
IL – Izrael |
IL-0 |
Celé územie Izraela |
|
|
|
|||||||
IL-1 |
Územie Izraela mimo územia ohraničeného týmito hranicami:
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRP |
|
|
||||||||
IL-2 |
Územie Izraela v rámci týchto hraníc:
|
|
|
|
Článok 2
Výnimka z článku 15 rozhodnutia 2006/696/ES
Odchylne od článku 15 rozhodnutia 2006/696/ES sa na dovoz z Izraela namiesto údajov uvedených v časti 1 prílohy II k danému rozhodnutiu uplatňujú údaje uvedené v tejto tabuľke.
IL – Izrael |
IL-0 |
Celé územie Izraela |
|
|
|
|||||||
IL-1 |
Územie Izraela mimo územia ohraničeného týmito hranicami:
|
WGM |
III |
|
||||||||
EP, E, POU, RAT |
|
|
||||||||||
IL-2 |
Územie Izraela v rámci týchto hraníc:
|
|
|
|
Článok 3
Pozastavenie určitého dovozu z Izraela
Členské štáty pozastavia dovoz z Izraela v prípade:
a) |
živej hydiny, vtákov nadradu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri a násadových vajec týchto druhov pochádzajúcich z územia IL-2, ako sa definuje v tabuľke v článku 1; |
b) |
nasledujúcich produktov vyprodukovaných pred 2. aprílom 2008 a pochádzajúcich z územia IL-2, ako sa definuje v tabuľke v článku 2:
|
Článok 4
Výnimky z článku 3 písm. b) tohto nariadenia
Odchylne od článku 3 písm. b) členské štáty povolia dovoz výrobkov uvedených v písmene b) bodoch i), ii) a iii) uvedeného článku, ktoré boli získané z vtákov zabitých alebo ulovených pred 12. decembrom 2007.
Do veterinárnych osvedčení, resp. obchodných dokladov, priložených k zásielkam týchto výrobkov sa podľa jednotlivých druhov dopĺňa tento text:
„Čerstvé mäso/mleté mäso/mechanicky oddelené mäso z hydiny, vtákov nadradu bežce, chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri (7) alebo mäsové prípravky/mäsové výrobky z mäsa hydiny, vtákov nadradu bežce, chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri alebo s jeho obsahom (7) alebo surové krmivo pre spoločenské zvieratá a nespracované suroviny do krmiva, ktoré obsahujú akékoľvek časti hydiny, vtákov nadradu bežce, chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri (7), ktoré boli získané z vtákov zabitých alebo ulovených pred 12. decembrom 2007 a podľa článku 4 rozhodnutia Komisie 2008/161/ES.
Článok 5
Výnimky z článku 3 písm. b) bodu ii) tohto nariadenia
Odchylne od článku 3 písm. b) bodu ii) členské štáty povolia dovoz mäsových výrobkov z mäsa hydiny, vtákov nadradu bežce, chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri alebo s jeho obsahom pod podmienkou, že mäsové výrobky prešli najmenej jedným z postupov špecifického ošetrenia uvedených v bodoch B, C alebo D časti 4 prílohy II k rozhodnutiu 2007/777/ES.
Špecifické ošetrenie vykonané v súlade s prvým odsekom tohto článku sa preukáže prostredníctvom doplnenia tohto textu:
a) |
v bode II.1.1 stĺpci B veterinárneho potvrdenia vo veterinárnom osvedčení a v osvedčení o zdravotnej neškodnosti vypracovanom v súlade so vzorom uvedeným v prílohe III k rozhodnutiu 2007/777/ES: „Mäsové výrobky ošetrené v súlade s rozhodnutím Komisie 2008/161/ES.“; |
b) |
v bode I.28 stĺpci B „Druh ošetrenia“ veterinárneho osvedčenia pre tranzit a/alebo skladovanie vypracovaného v súlade so vzorom uvedeným v prílohe IV k rozhodnutiu 2007/777/ES: „Mäsové výrobky ošetrené v súlade s rozhodnutím Komisie 2008/161/ES.“ |
Článok 6
Požiadavky osvedčovania
Od 3. apríla 2008 sa povolí dovoz komodít uvedených v článku 3 do Spoločenstva z celého územia Izraela pod podmienkou, že veterinárne osvedčenia priložené k zásielkam týchto komodít obsahujú poznámku:
„Zásielka v súlade s rozhodnutím Komisie 2008/161/ES.“
Článok 7
Súlad
Členské štáty bezodkladne prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím a uverejnia tieto opatrenia. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Článok 8
Uplatniteľnosť
Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 2. júla 2008.
Články 1 až 5 sa uplatňujú do 2. apríla 2008.
Článok 9
Určenie
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 22. februára 2008
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/104/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 352).
(2) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/104/ES.
(3) Ú. v. EÚ L 295, 25.10.2006, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1237/2007 (Ú. v. EÚ L 280, 24.10.2007, s. 5).
(4) Ú. v. EÚ L 312, 30.11.2007, s. 49.
(5) Ú. v. ES L 137, 8.6.1993, s. 24. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/696/ES.
(6) Ú. v. ES L 181, 15.7.1994, s. 35.
(7) Nehodiace sa škrtnite.