1.2.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 28/20


ROZHODNUTIE RADY

z 30. októbra 2007

o podpísaní a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými arabskými emirátmi o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb

(2008/87/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 80 ods. 2 v spojení s článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom prvou vetou,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Rada 5. júna 2003 poverila Komisiu na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v existujúcich dvojstranných dohodách dohodou so Spoločenstvom.

(2)

Komisia v mene Spoločenstva dojednala so Spojenými arabskými emirátmi dohodu o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb v súlade s mechanizmami a smernicami uvedenými v prílohe k rozhodnutiu Rady, ktorým sa Komisia poveruje začať rokovania s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v existujúcich dvojstranných dohodách dohodou so Spoločenstvom.

(3)

Dohoda by sa mala podpísať a predbežne vykonávať s výhradou jej uzatvorenia k neskoršiemu dátumu,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľuje podpísanie Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými arabskými emirátmi o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb s výhradou uzatvorenia uvedenej dohody.

Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať v mene Spoločenstva dohodu s výhradou jej uzatvorenia.

Článok 3

Kým dohoda nenadobudne platnosť, bude sa predbežne vykonávať od prvého dňa prvého mesiaca nasledujúceho po dni, keď si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.

Článok 4

Týmto sa predseda Rady poveruje vykonať oznámenie podľa článku 9 ods. 2 dohody.

V Luxemburgu 30. októbra 2007

Za Radu

predseda

F. NUNES CORREIA



1.2.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 28/21


DOHODA

medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými arabskými emirátmi o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO

na jednej strane a

SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY

na strane druhej

(ďalej len „zmluvné strany“),

BERÚC NA VEDOMIE, že Európsky súdny dvor zistil, že určité ustanovenia dvojstranných dohôd uzavretých viacerými členskými štátmi s tretími krajinami nie sú v súlade s právom Európskeho spoločenstva,

BERÚC NA VEDOMIE, že medzi niekoľkými členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Spojenými arabskými emirátmi sa uzavrelo niekoľko dvojstranných dohôd o leteckých dopravných službách, ktoré obsahujú podobné ustanovenia, a že členské štáty sú povinné podniknúť všetky príslušné kroky s cieľom vylúčiť nezrovnalosti medzi takýmito dohodami a Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva,

BERÚC NA VEDOMIE, že Európske spoločenstvo má výhradnú právomoc v súvislosti s niektorými aspektmi, ktoré môžu byť zahrnuté v dvojstranných dohodách o leteckých dopravných službách medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a tretími krajinami,

BERÚC NA VEDOMIE, že podľa práva Európskeho spoločenstva majú leteckí dopravcovia Spoločenstva so sídlom v niektorom členskom štáte právo na nediskriminačný prístup k letovým trasám medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a tretími krajinami,

SO ZRETEĽOM na dohody medzi Európskym spoločenstvom a niektorými tretími krajinami, ktoré umožňujú príslušníkom týchto tretích krajín získať vlastnícky podiel v spoločnostiach leteckých dopravcov, ktoré majú licenciu v súlade s právom Európskeho spoločenstva,

UZNÁVAJÚC, že zosúladenie práva Európskeho spoločenstva s ustanoveniami dvojstranných dohôd o leteckých dopravných službách medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Spojenými arabskými emirátmi zachová kontinuitu a rozvoj leteckých dopravných služieb medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými arabskými emirátmi,

POZNAMENÁVAJÚC, že podľa práva Európskeho spoločenstva leteckí dopravcovia v zásade nesmú uzatvárať dohody, ktoré môžu ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a ktorých cieľom alebo účelom je zabrániť, obmedziť alebo narušiť hospodársku súťaž,

UZNÁVAJÚC, že ustanovenia dvojstranných dohôd o leteckých dopravných službách uzavretých medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Spojenými arabskými emirátmi, ktoré i) si vyžadujú alebo uprednostňujú prijatie dohôd medzi spoločnosťami, prijatie rozhodnutí združeniami spoločností alebo zosúladené postupy, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži medzi leteckými dopravcami na príslušných trasách, narúšajú ju alebo ju obmedzujú, alebo ii) posilňujú účinky každej takejto dohody, rozhodnutia alebo zosúladeného postupu, alebo iii) delegujú na leteckých dopravcov alebo iné súkromné hospodárske subjekty zodpovednosť za prijatie opatrení, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži medzi leteckými dopravcami na príslušných trasách, narúšajú ju alebo ju obmedzujú, môžu narúšať pravidlá hospodárskej súťaže platné pre spoločnosti,

BERÚC NA VEDOMIE, že cieľom Európskeho spoločenstva nie je v rámci tejto dohody zvýšiť celkový objem leteckej premávky medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými arabskými emirátmi, ovplyvniť rovnováhu medzi leteckými dopravcami Spoločenstva a leteckými dopravcami Spojených arabských emirátov ani podriadiť výklad ustanovení existujúcich dvojstranných dohôd o leteckých dopravných službách týkajúcich sa dopravných práv ustanoveniam tejto dohody,

DOHODLI SA TAKTO:

Článok 1

Všeobecné ustanovenia

1.   Na účely tejto dohody „členské štáty“ sú členské štáty Európskeho spoločenstva, „zmluvná strana“ je zmluvná strana tejto dohody a „strana“ je strana príslušnej dvojstrannej dohody o leteckých dopravných službách.

2.   Odkazy v dohodách uvedených v prílohe I na štátnych príslušníkov členského štátu, ktorý je stranou takejto dohody, sa považujú za odkazy na štátnych príslušníkov členských štátov Európskeho spoločenstva.

3.   Odkazy v dohodách uvedených v prílohe I na leteckých dopravcov alebo letecké dopravné spoločnosti členského štátu, ktorý je stranou takejto dohody, sa považujú za odkazy na leteckých dopravcov alebo letecké dopravné spoločnosti určené týmto členským štátom.

Článok 2

Určenie

1.   Ustanoveniami v odsekoch 2 a 3 tohto článku sa nahrádzajú zodpovedajúce ustanovenia v článkoch uvedených v prílohe II písm. a) a b), pokiaľ ide o určenie leteckého dopravcu príslušnou stranou, jeho oprávnenia a povolenia udelené druhou stranou a zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení leteckého dopravcu.

2.   Po obdržaní takéhoto určenia a po prijatí žiadostí určeného leteckého dopravcu (určených leteckých dopravcov) vo forme a spôsobom, ktoré sú predpísané pre prevádzkové oprávnenia a technické povolenia, každá strana udelí príslušné oprávnenia a povolenia s minimálnym procedurálnym časovým oneskorením za predpokladu, že:

a)

v prípade leteckého dopravcu, ktorého určil členský štát:

i)

letecký dopravca je usadený na území určujúceho členského štátu podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a vlastní platnú licenciu na vykonávanie leteckej dopravy udelenú členským štátom v súlade s právom Európskeho spoločenstva a

ii)

členský štát zodpovedný za vydanie osvedčenia leteckého prevádzkovateľa pre leteckého dopravcu vykonáva a udržiava účinnú regulačnú kontrolu tohto leteckého dopravcu a v určení leteckého dopravcu je zreteľne uvedený príslušný letecký orgán a

iii)

letecký dopravca má hlavné miesto podnikania na území členského štátu, ktorý mu udelil platnú licenciu na vykonávanie leteckej dopravy, a

iv)

leteckého dopravcu priamo alebo prostredníctvom väčšinového vlastníckeho podielu vlastnia a účinne kontrolujú členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov a/alebo iné štáty uvedené v prílohe III a/alebo štátni príslušníci týchto iných štátov;

b)

v prípade leteckého dopravcu, ktorého určili Spojené arabské emiráty:

i)

letecký dopravca má sídlo na území Spojených arabských emirátov a vlastní licenciu v súlade s platným právom Spojených arabských emirátov a

ii)

Spojené arabské emiráty vykonávajú a udržiavajú účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu.

3.   Každá strana môže zamietnuť, zrušiť, pozastaviť alebo obmedziť prevádzkové oprávnenia alebo technické povolenia leteckého dopravcu, ktorého určila druhá strana, ak:

a)

v prípade leteckého dopravcu, ktorého určil členský štát:

i)

letecký dopravca nie je usadený na území určujúceho členského štátu podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva alebo nevlastní platnú licenciu na vykonávanie leteckej dopravy udelenú členským štátom v súlade s právom Európskeho spoločenstva, alebo

ii)

členský štát zodpovedný za vydanie osvedčenia leteckého prevádzkovateľa pre leteckého dopravcu nevykonáva ani neudržiava účinnú regulačnú kontrolu tohto leteckého dopravcu alebo príslušný letecký orgán nie je zreteľne uvedený v určení leteckého dopravcu, alebo

iii)

letecký dopravca nemá hlavné miesto podnikania na území členského štátu, ktorý mu udelil licenciu na vykonávanie leteckej dopravy, alebo

iv)

leteckého dopravcu priamo alebo prostredníctvom väčšinového vlastníckeho podielu nevlastnia ani účinne nekontrolujú členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov a/alebo iné štáty uvedené v prílohe III a/alebo štátni príslušníci týchto iných štátov, alebo

v)

letecký dopravca vlastní osvedčenie leteckého prevádzkovateľa vydané iným členským štátom a je možné preukázať, že vykonávaním dopravných práv podľa tejto dohody na trase, ktorá zahŕňa miesto v tomto inom členskom štáte, vrátane prevádzkovania letových služieb, ktoré sa uvádzajú na trh ako priame lety s medzipristátím alebo inak predstavujú takéto letové služby, by letecký dopravca v skutočnosti obchádzal obmedzenia týkajúce sa dopravných práv prijaté v dvojstrannej dohode o leteckých dopravných službách medzi Spojenými arabskými emirátmi a príslušným členským štátom, alebo

vi)

letecký dopravca vlastní osvedčenie leteckého prevádzkovateľa, ktoré vydal členský štát, a neexistuje dvojstranná dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a príslušným členským štátom o leteckých dopravných službách a je možné preukázať, že dopravné práva potrebné na vykonávanie navrhnutej prevádzky nie sú recipročne dostupné leteckému dopravcovi (leteckým dopravcom), ktorého (ktorých) určili Spojené arabské emiráty;

b)

v prípade leteckého dopravcu, ktorého určili Spojené arabské emiráty:

i)

letecký dopravca nemá sídlo na území Spojených arabských emirátov ani nemá licenciu v súlade s platným právom Spojených arabských emirátov, alebo

ii)

Spojené arabské emiráty nevykonávajú ani neudržiavajú účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu, alebo

iii)

leteckého dopravcu väčšinovo vlastnia a kontrolujú štátni príslušníci iného štátu ako Spojených arabských emirátov a je možné preukázať, že vykonávaním dopravných práv podľa tejto dohody na trase, ktorá zahŕňa miesto v tomto inom štáte, vrátane prevádzkovania letových služieb, ktoré sa uvádzajú na trh ako priame lety s medzipristátím alebo inak predstavujú takéto letové služby, by letecký dopravca v skutočnosti obchádzal obmedzenia týkajúce sa dopravných práv prijaté v dvojstrannej dohode o leteckých dopravných službách medzi členským štátom a týmto iným štátom, alebo

iv)

leteckého dopravcu väčšinovo vlastnia a kontrolujú štátni príslušníci iného štátu ako Spojených arabských emirátov a neexistuje dvojstranná dohoda medzi členským štátom a týmto iným štátom o leteckých dopravných službách a je možné preukázať, že dopravné práva potrebné na vykonávanie navrhnutej prevádzky nie sú recipročne dostupné leteckému dopravcovi (leteckým dopravcom), ktorého (ktorých) určil príslušný členský štát.

Spojené arabské emiráty nebudú pri výkone svojho práva v zmysle tohto odseku a bez toho, aby boli dotknuté ich práva podľa odseku 3 písm. a) bodu v) a vi) tohto článku, robiť rozdiely medzi leteckými dopravcami Spoločenstva z dôvodu štátnej príslušnosti.

Článok 3

Bezpečnosť

1.   Ustanoveniami odseku 2 tohto článku sa dopĺňajú zodpovedajúce ustanovenia článkov uvedených v prílohe II písm. c).

2.   Ak členský štát určil leteckého dopravcu, ktorého regulačnú kontrolu vykonáva a udržiava iný členský štát, uplatňujú sa práva Spojených arabských emirátov vyplývajúce z bezpečnostných ustanovení dohody medzi tým členským štátom, ktorý určil leteckého dopravcu, a Spojenými arabskými emirátmi rovnako v prípadoch prijatia, vykonávania a dodržiavania bezpečnostných noriem týmto iným členským štátom, pokiaľ ide o prevádzkové oprávnenie tohto leteckého dopravcu.

Článok 4

Zdaňovanie leteckých pohonných hmôt

1.   Ustanovenia v odseku 2 tohto článku dopĺňajú príslušné ustanovenia v článkoch uvedených v prílohe II písm. d).

2.   Bez ohľadu na akékoľvek iné ustanovenia, ktoré sú v rozpore s týmto ustanovením, žiadne ustanovenie dohôd uvedených v prílohe II písm. d) nebráni členskému štátu uvaliť na nediskriminačnom základe dane, odvody, clá alebo iné poplatky na pohonné hmoty dodávané na jeho územie na použitie v lietadle určeného leteckého dopravcu Spojených arabských emirátov, ktorý poskytuje služby medzi miestom na území členského štátu a iným miestom na území tohto členského štátu, alebo na území iného členského štátu. V takom prípade by mali Spojené arabské emiráty obdobné právo recipročne a bez diskriminácie uvaliť obdobné dane, odvody, clá alebo iné poplatky na pohonné hmoty dodávané na ich územie.

Článok 5

Tarify za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva

1.   Ustanoveniami odseku 2 tohto článku sa dopĺňajú zodpovedajúce ustanovenia článkov uvedených v prílohe II písm. e).

2.   Tarify účtované leteckým dopravcom (leteckými dopravcami), ktorého (ktorých) určili Spojené arabské emiráty podľa dohody uvedenej v prílohe I, ktorá obsahuje ustanovenie uvedené v prílohe II písm. e), za prepravu uskutočnenú výhradne v rámci Európskeho spoločenstva, podliehajú právu Európskeho spoločenstva.

3.   Bez ohľadu na ustanovenia odseku 2 sa leteckému dopravcovi (leteckým dopravcom), ktorého (ktorých) určili Spojené arabské emiráty, povoľuje prispôsobiť sa súčasným cenám, ktoré si účtujú iné letecké spoločnosti za prepravu uskutočnenú výhradne v rámci Európskeho spoločenstva.

Článok 6

Zlučiteľnosť s pravidlami hospodárskej súťaže

1.   Bez ohľadu na akékoľvek iné ustanovenie, ktoré je s týmto v rozpore, sa žiadnym ustanovením dohôd uvedených v prílohe I nesmie i) uprednostňovať prijatie dohôd medzi spoločnosťami, prijatie rozhodnutí zo strany združení spoločností alebo zosúladenie postupov, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži alebo ju narúšajú, ii) posilňovať účinky takejto dohody, rozhodnutia alebo zosúladené postupy ani iii) delegovať zodpovednosť za prijatie opatrení, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži, narúšajú ju alebo ju obmedzujú, na súkromné hospodárske subjekty.

2.   Ustanovenia obsiahnuté v dohodách uvedených v prílohe I, ktoré nie sú zlučiteľné s odsekom 1 tohto článku, sa neuplatňujú.

Článok 7

Prílohy k dohode

Prílohy k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.

Článok 8

Revízia alebo zmena a doplnenie

Zmluvné strany môžu túto dohodu po vzájomnom súhlase kedykoľvek revidovať alebo zmeniť a dopĺňať.

Článok 9

Nadobudnutie platnosti a predbežné vykonávanie

1.   Táto dohoda nadobudne platnosť po tom, ako si zmluvné strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti dohody, boli ukončené.

2.   Bez ohľadu na odsek 1 sa zmluvné strany dohodli na predbežnom vykonávaní tejto dohody od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po dni, kedy si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.

3.   Dohody a iné dojednania medzi členskými štátmi a Spojenými arabskými emirátmi, ktoré ku dňu podpisu tejto dohody ešte nenadobudli platnosť a predbežne sa nevykonávajú, sú uvedené v prílohe I písm. b). Táto dohoda sa vzťahuje na všetky takéto dohody a dojednania po nadobudnutí ich platnosti alebo začatí ich predbežného vykonávania.

Článok 10

Ukončenie platnosti

1.   V prípade ukončenia platnosti niektorej dohody uvedenej v prílohe I sa zároveň ukončí platnosť všetkých ustanovení tejto dohody, ktoré sa vzťahujú na danú dohodu uvedenú v prílohe I.

2.   V prípade ukončenia platnosti všetkých dohôd uvedených v prílohe I sa zároveň ukončí platnosť tejto dohody.

NA DÔKAZ TOHO podpísaní splnomocnení zástupcovia, riadne poverení na tento účel, túto dohodu podpísali.

V Bruseli dňa tridsiateho novembra dvetisícsedem v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, talianskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a arabskom jazyku.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

За Обединените арабски емирства

Por los Emiratos Árabes Unidos

Za Spojené arabeské emiráty

For De Forenede Arabiske Emirater

Für die Vereinigten Arabischen Emirate

Araabia Ühendemiraatide nimel

Για τα Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα

For the United Arab Emirates

Pour les Émirats arabes unis

Per gli Emirati arabi uniti

Apvienoto Arābu Emirātu vārdā

Jungtinių Arabų Emyratų vardu

Az Egyesült Arab Emirségek részéről

Għall-Emirati Gharab Maghquda

Voor de Verenigde Arabische Emiraten

W imieniu Zjednoczonych Emiratów Arabskieh

Pelos Emirados Árabes Unidos

Pentru Emiratele Arabe Unite

Za Spojené arabské emiráty

Za Združene arabske emirate

Yhdistyneiden Arabiemiirikuntien puolesta

För Förenade Arabemiraten

Image

Image


PRÍLOHA I

ZOZNAM DOHÔD UVEDENÝCH V ČLÁNKU 1 TEJTO DOHODY

a)

Dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a členskými štátmi Európskeho spoločenstva o leteckých dopravných službách, ktoré boli uzavreté, podpísané a/alebo sa predbežne vykonávajú ku dňu podpisu tejto dohody

Dohoda medzi vládou Bulharskej ľudovej republiky a vládou Spojených arabských emirátov na účely zriadenia leteckých dopravných služieb medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami podpísaná 29. novembra 1989 v Sofii, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Bulharskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom o porozumení podpísaným 3. februára 1988 v Abú Zabí.

Dohoda o leteckej doprave medzi rakúskou spolkovou vládou a vládou Spojených arabských emirátov podpísaná 23. mája 1990 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 1990“;

je potrebné ju vykladať spolu s dôverným memorandom o porozumení podpísaným 14. októbra 1987 vo Viedni.

Dohoda o leteckých dopravných službách medzi vládou Spojených arabských emirátov a rakúskou spolkovou vládou parafovaná 10. marca 2004 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 2004“;

je potrebné ju vykladať spolu s odsúhlasenou zápisnicou spísanou 10. marca 2004 v Abú Zabí;

pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 31. marca 2005 vo Viedni;

naposledy pozmenená výmenou listov z 10. decembra 2006.

Dohoda medzi vládou Belgického kráľovstva a vládou Spojených arabských emirátov na účely zriadenia leteckých dopravných služieb medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami podpísaná 5. marca 1990 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Belgickom“;

je potrebné ju vykladať spolu s dôverným memorandom o porozumení podpísaným 8. júla 1986 v Bruseli;

naposledy pozmenená výmenou listov z 30. januára 2001 a 20. februára 2001.

Dohoda medzi vládou Cyperskej republiky a vládou Spojených arabských emirátov o leteckých dopravných službách, podpísaná 7. decembra 1999 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Cyprom“;

je potrebné ju vykladať spolu s odsúhlasenou zápisnicou spísanou 7. decembra 1999 v Abú Zabí;

doplnená memorandom o porozumení podpísaným 23. februára 2001 v Nikózii;

pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 16. októbra 2002 v Dubaji.

Dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Spojených arabských emirátov o leteckej doprave podpísaná 15. decembra 2002 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Českou republikou“;

je potrebné ju vykladať spolu s odsúhlasenou zápisnicou spísanou 24. novembra 1999 v Prahe.

Dohoda medzi vládou Dánskeho kráľovstva a vládou Spojených arabských emirátov o leteckých dopravných službách parafovaná 24. februára 1999 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „parafovaná dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Dánskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom o porozumení parafovaným 24. februára 1999 v Abú Zabí.

Dohoda medzi vládou Fínskej republiky a vládou Spojených arabských emirátov o leteckých dopravných službách parafovaná 6. apríla 2004 v Helsinkách, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Fínskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s odsúhlasenou zápisnicou spísanou 6. apríla 2004 v Helsinkách;

je potrebné ju vykladať spolu s dôverným memorandom o porozumení podpísaným 6. apríla 2004 v Helsinkách.

Dohoda medzi vládou Francúzskej republiky a vládou Spojených arabských emirátov na účely zriadenia leteckých dopravných služieb medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami podpísaná 9. septembra 1991 v Paríži, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Francúzskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s dôverným memorandom o porozumení podpísaným 30. októbra 1986 v Paríži,

pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 7. októbra 1997 v Paríži,

doplnená memorandom o porozumení podpísaným 19. septembra 2001 v Abú Zabí,

pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 16. septembra 2004 v Paríži,

naposledy pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 13. decembra 2006 v Abú Zabí.

Dohoda medzi Spolkovou republikou Nemecko a Spojenými arabskými emirátmi o leteckej doprave podpísaná 2. marca 1994 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Nemeckom“;

doplnená protokolom podpísaným 15. júna 1998 v Abú Zabí;

je potrebné ju vykladať spolu s odsúhlasenou zápisnicou spísanou 15. júna 2000 v Bonne.

Dohoda medzi vládou Helénskej republiky a vládou Spojených arabských emirátov na účely zriadenia leteckých dopravných služieb medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami podpísaná 16. decembra 1991 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Gréckom“,

je potrebné ju vykladať spolu s dôverným memorandom o porozumení podpísaným 6. marca 1987 v Aténach;

pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 11. februára 1998 v Aténach;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom o porozumení podpísaným v 27. apríla 2004 v Aténach.

Dohoda medzi vládou Írska a vládou Spojených arabských emirátov o leteckej doprave podpísaná 28. júna 1995 v Dubline, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Írskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s dôverným memorandom o porozumení podpísaným 28. júna 1995 v Dubline.

Dohoda medzi vládou Talianskej republiky a vládou Spojených arabských emirátov na účely zriadenia leteckých dopravných služieb medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami parafovaná 3. apríla 1991 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Talianskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom podpísaným 21. februára 1989 v Ríme;

pozmenená memorandom podpísaným 10. septembra 1991 v Ríme;

pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 8. novembra 1999 v Ríme;

pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 4. júna 2003 v Ríme;

pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 30. marca 2004 v Dubaji;

pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 13. decembra 2005 v Ríme;

pozmenená výmenou listov z 9. januára 2007 a 8. februára 2007;

naposledy pozmenená výmenou listov z 26. septembra 2007 a 27. septembra 2007.

Dohoda medzi vládou Lotyšskej republiky a vládou Spojených arabských emirátov parafovaná 13. septembra 2005 v Rige, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Lotyšskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom o porozumení podpísaným 13. septembra 2005 v Rige.

Dohoda medzi vládou Luxemburského veľkovojvodstva a vládou Spojených arabských emirátov na účely zriadenia leteckých dopravných služieb medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami parafovaná 28. novembra 1986 v Luxemburgu, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Luxemburskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom o porozumení podpísaným 28. novembra 1986 v Luxemburgu.

Dohoda medzi vládou Malty a vládou Spojených arabských emirátov na účely zriadenia leteckých dopravných služieb medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami parafovaná 26. novembra 1991 v Abú Zabí a podpísaná 10. novembra 1994 vo Vallette, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Maltou“;

je potrebné ju vykladať spolu s dôverným memorandom o porozumení podpísaným 26. novembra 1991 v Abú Zabí;

pozmenená memorandom o porozumení podpísaným 24. septembra 2003 na Malte.

Dohoda medzi Holandským kráľovstvom a vládou Spojených arabských emirátov na účely zriadenia leteckých dopravných služieb medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami podpísaná 31. júla 1990 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Holandskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s dohodnutou zápisnicou a dôverným memorandom o porozumení z 30. júla 1986 v Haagu;

pozmenená dôverným memorandom o porozumení podpísaným 10. apríla 2000 v Abú Zabí.

Dohoda medzi vládou Poľskej republiky a vládou Spojených arabských emirátov na účely zriadenia leteckých dopravných služieb medzi ich príslušnými územiami a za ich hranicami podpísaná 20. novembra 1994 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Poľskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s dôverným memorandom o porozumení podpísaným 19. mája 1992 vo Varšave;

pozmenená dodatkom k dôvernému memorandu o porozumení zo 4. septembra 2001.

Dohoda medzi Portugalskou republikou a Spojenými arabskými emirátmi o leteckých dopravných službách parafovaná 18. mája 2005 v Lisabone, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Portugalskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom o porozumení podpísaným 18. mája 2005 v Lisabone.

Dohoda medzi Slovinskou republikou a Spojenými arabskými emirátmi o leteckých dopravných službách parafovaná 16. septembra 2005 v Ľubľane, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Slovinskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom o porozumení podpísaným 16. septembra 2005 v Ľubľane.

Dohoda medzi Španielskym kráľovstvom a Spojenými arabskými emirátmi o leteckej doprave parafovaná 17. októbra 2001 v Madride, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Španielskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom o porozumení podpísaným 17. októbra 2001 v Madride.

Dohoda medzi vládou Švédskeho kráľovstva a vládou Spojených arabských emirátov o leteckých dopravných službách parafovaná 24. februára 1999 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „parafovaná dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Švédskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom o porozumení parafovaným 24. februára 1999 v Abú Zabí.

Dohoda medzi vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska a vládou Spojených arabských emirátov o leteckých dopravných službách podpísaná 2. júna 2002 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Spojeným kráľovstvom“;

je potrebné ju vykladať spolu s memorandom o porozumení podpísaným 26. februára 1997 v Dubaji;

doplnená memorandom o porozumení podpísaným 16. júna 2003 v Londýne a 29. júna 2003 v Abú Zabí.

b)

Dohody o leteckých dopravných službách a iné dojednania parafované alebo podpísané medzi Spojenými arabskými emirátmi a členskými štátmi Európskeho spoločenstva, ktoré ku dňu podpisu tejto dohody ešte nenadobudli platnosť a predbežne sa nevykonávajú

Dohoda medzi vládou Rumunska a vládou Spojených arabských emirátov o civilnej leteckej doprave parafovaná 8. marca 1989 v Abú Zabí, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rumunskom“;

je potrebné ju vykladať spolu s dôverným memorandom o porozumení podpísaným 8. marca 1989 v Abú Zabí.


PRÍLOHA II

ZOZNAM ČLÁNKOV V DOHODÁCH UVEDENÝCH V PRÍLOHE I, NA KTORÉ ODKAZUJÚ ČLÁNKY 2 AŽ 6 TEJTO DOHODY

a)

Určenie:

článok 3 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 1990,

článok 3 ods. 2 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 2004,

článok 4 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Belgickom,

článok 4 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Bulharskom,

článok 3 ods. 2 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Cyprom,

článok 3 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Českou republikou,

článok 3 ods. 2 a 4 parafovanej dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Dánskom,

článok 3 ods. 2 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Fínskom,

článok 4 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Francúzskom,

článok 3 ods. 3 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Nemeckom,

článok 4 ods. 2 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Gréckom,

článok 3 ods. 3 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Írskom,

článok 4 ods. 2 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Talianskom,

článok 3 ods. 2 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Lotyšskom,

článok 4 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Luxemburskom,

článok 3 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Maltou,

článok 4 ods. 4.2 a 4.4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Holandskom,

článok 3 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Poľskom,

článok 3 ods. 2 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Portugalskom,

článok 3 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rumunskom,

článok 3 ods. 2 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Slovinskom,

článok 3 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Španielskom,

článok 3 ods. 2 a 4 parafovanej dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Švédskom,

článok 4 ods. 2 a 4 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Spojeným kráľovstvom.

b)

Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení:

článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 1990,

článok 4 ods. 1 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 2004,

článok 5 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Belgickom,

článok 5 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Bulharskom,

článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Cyprom,

článok 4 ods. 1 písm. b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Českou republikou,

článok 4 ods. 1 písm. a) parafovanej dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Dánskom,

článok 4 ods. 1 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Fínskom,

článok 5 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Francúzskom,

článok 4 ods. 1 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Nemeckom,

článok 5 ods. 1 písm. a) a b) a článok 5 ods. 2 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Gréckom,

článok 3 ods. 5 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Írskom,

článok 5 ods. 1 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Talianskom,

článok 4 ods. 1 písm. a) a b) a článok 4 ods. 3 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Lotyšskom,

článok 5 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Luxemburskom,

článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Maltou,

článok 5 ods. 5.1.1 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Holandskom,

článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Poľskom,

článok 4 ods. 1 písm. a) a b) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Portugalskom,

článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rumunskom,

článok 4 ods. 1 a) a b) a článok 4 ods. 3 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Slovinskom,

článok 4 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Španielskom,

článok 4 ods. 1 písm. a) parafovanej dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Švédskom,

článok 5 ods. 1 písm. a) dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Spojeným kráľovstvom.

c)

Bezpečnosť:

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 2004,

článok 7 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Českou republikou,

článok 14 parafovanej dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Dánskom,

článok 12 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Fínskom,

článok 11a dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Nemeckom,

článok 9a dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Gréckom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Lotyšskom,

článok 8a dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Maltou,

článok 17 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Holandskom,

článok 14 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Portugalskom,

článok 14 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Slovinskom,

článok 11 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Španielskom,

článok 14 parafovanej dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Švédskom,

článok 10 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Spojeným kráľovstvom.

d)

Zdaňovanie leteckých pohonných hmôt:

článok 7 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 1990,

článok 9 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 2004,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Belgickom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Bulharskom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Cyprom,

článok 8 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Českou republikou,

článok 6 parafovanej dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Dánskom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Fínskom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Francúzskom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Nemeckom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Gréckom,

článok 11 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Írskom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Talianskom,

článok 9 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Lotyšskom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Luxemburskom,

článok 5 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Maltou,

článok 7 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Holandskom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Poľskom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Portugalskom,

článok 9 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rumunskom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Slovinskom,

článok 5 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Španielskom,

článok 6 parafovanej dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Švédskom,

článok 8 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Spojeným kráľovstvom.

e)

Tarify za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva:

článok 9 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 1990,

článok 12 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rakúskom z roku 2004,

článok 11 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Belgickom,

článok 11 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Bulharskom,

článok 13 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Cyprom,

článok 12 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Českou republikou,

článok 10 parafovanej dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Dánskom,

článok 8 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Fínskom,

článok 12 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Francúzskom,

článok 10 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Nemeckom,

článok 11 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Gréckom,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Írskom,

článok 12 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Talianskom,

článok 12 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Lotyšskom,

článok 11 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Luxemburskom,

článok 10 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Maltou,

článok 6 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Holandskom,

článok 9 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Poľskom,

článok 18 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Portugalskom,

článok 13 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Rumunskom,

článok 18 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Slovinskom,

článok 7 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Španielskom,

článok 10 parafovanej dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Švédskom,

článok 7 dohody medzi Spojenými arabskými emirátmi a Spojeným kráľovstvom.


PRÍLOHA III

ZOZNAM ĎALŠÍCH ŠTÁTOV UVEDENÝCH V ČLÁNKU 2 TEJTO DOHODY

a)

Islandská republika (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore),

b)

Lichtenštajnské kniežatstvo (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore),

c)

Nórske kráľovstvo (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore),

d)

Švajčiarska konfederácia (podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave).