11.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/13


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 8. januára 2008

o návrhu nariadenia o označovaní pekárskych výrobkov z mrazeného cesta, ktorý podala Helénska republika

[oznámené pod číslom K(2007) 6750]

(Iba grécke znenie je autentické)

(2008/35/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (1), a najmä na jej články 19 a 20,

keďže:

(1)

V súlade s postupom stanoveným v článku 19 ods. 2 smernice 2000/13/ES grécke orgány oznámili 15. mája 2007 Komisii návrh nariadenia o osobitných ustanoveniach týkajúcich sa povinného označovania pekárskych výrobkov z mrazeného cesta.

(2)

Podľa tohto návrhu by sa na označení pekárskych výrobkov z mrazeného cesta mal uvádzať dátum výroby a pôvod mrazeného cesta.

(3)

V súlade s ustanoveniami článku 19 ods. 2 smernice 2000/13/ES Komisia uskutočnila konzultácie s ostatnými členskými štátmi v rámci stáleho Riadiaceho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat.

(4)

Smernica 2000/13/ES obsahuje ustanovenia o uvádzaní pôvodu potravín na označení (článok 3 ods. 1 body 7 a 8) a typoch označenia dátumu v prípade potravín (článok 9 ods. 5). Podľa týchto predpisov je uvádzanie údajov o pôvode alebo mieste pôvodu potravín na označení povinné len vtedy, keď neuvedenie takýchto údajov by mohlo uviesť spotrebiteľa do omylu ohľadom podstaty látky, pokiaľ ide o skutočný pôvod alebo miesto pôvodu potraviny (článok 3 ods. 1 bod 8).

(5)

Povinné uvádzanie krajiny pôvodu mrazeného cesta by bolo navyše zaťažením pre tých prevádzkovateľov potravinárskych podnikov, ktorí vyrábajú chlieb z cesta z iného členského štátu, a preto by mohlo predstavovať potenciálnu prekážku pre voľný pohyb tovaru a ohroziť bezproblémové fungovanie jednotného trhu. Prípady, v ktorých môžu byť akceptované i neharmonizované ustanovenia o označovaní a prezentácii určitých potravín vo všeobecnosti, sú podrobne vymenované v článku 18 ods. 2 smernice 2000/13/ES. Okrem prípadov súvisiacich s ochranou verejného zdravia môžu byť takéto opatrenia prijateľné len vtedy, keď sú opodstatnené ako prevencia podvodov alebo ochrana práva na priemyselné a obchodné vlastníctvo, označenie pôvodu, registrované označenie pôvodu a zamedzenie nekalej súťaže.

(6)

Grécko oznámilo tento návrh z hygienických dôvodov, teda v záujme ochrany verejného zdravia. V oznámení Grécka sa nezohľadňuje skutočnosť, že základ jednotných pravidiel o hygiene potravín je už stanovený, a to najmä nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (2). V oznámení Grécka nie je poskytnutý dôkaz o tom, že oznámené opatrenia sú potrebné na dosiahnutie vyššieho stupňa ochrany verejného zdravia.

(7)

Podľa článku 9 ods. 5 piatej zarážky smernice 2001/13/ES označenie doby trvanlivosti sa pre pekársky alebo cukrársky tovar nevyžaduje s výhradou ustanovení Spoločenstva, ktorými sa zavádzajú iné typy označovania. V práve Spoločenstva sa neustanovuje žiaden predpis o inom type označenia, okrem výnimky vzťahujúcej sa na uvádzanie doby trvanlivosti na označení pekárskeho tovaru.

(8)

Povinné uvádzanie dátumu výroby na označení zamrznutého cesta by sa týkalo v prvom rade výrobkov z iných členských štátov, s ktorými je možné obchodovať len po tom, ako podstúpia proces konzervácie napr. mrazením. Táto povinnosť teda predstavuje potenciálnu prekážku pre voľný pohyb tovaru a ohrozuje bezproblémové fungovanie jednotného trhu.

(9)

Podľa judikatúry musia príslušné vnútroštátne orgány dokázať, že návrhy opatrení sú na jednej strane potrebné na dosiahnutie cieľa, ktorý majú stanovený, na druhej strane že sú v súlade so zásadou proporcionality (pozri rozsudok z 30. novembra 1983, Van Bennekom, 227/82, Zb. 1983, s. 03883, bod 40; rozsudok z 13. marca 1997, Morellato, C-358/95, Zb. 1997, s. I-01431, ods. 14, a rozsudok z 8. mája 2003, ATRAL, C-14/02, Zb. 2003, s. I-4431, ods. 67).

(10)

Oznámené opatrenia, ktoré unilaterálne a bez rozdielov uplatňuje Helénska republika, by s veľkou pravdepodobnosťou v neprimeranej miere sťažovali vnútorný obchod Spoločenstva. Výrobcov alebo prevádzkovateľov v oblasti spracovania cesta z iných členských štátov by zaviazali, aby na označení uvádzali osobitné údaje.

(11)

Komisia bude naďalej viesť s členskými štátmi diskusie o uvádzaní pôvodu na označení potravín.

(12)

Vzhľadom na tieto zistenia Komisia vydala negatívne stanovisko v súlade s článkom 19 ods. 3 smernice 2000/13/ES.

(13)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Od Helénskej republiky sa vyžaduje, aby neprijímala svoj návrh dekrétu o označovaní pekárskych výrobkov z mrazeného cesta.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Helénskej republike.

V Bruseli 8. januára 2008

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)   Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2007/68/ES (Ú. v. EÚ L 310, 28.11.2007, s. 11).

(2)   Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1.