|
21.12.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 337/42 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1536/2007
z 20. decembra 2007
o začatí preskúmania „nového vývozcu“ v súvislosti s nariadením Rady (ES) č. 1659/2005, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo uložené na dovoz určitých magnéziových tehál s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, o zrušení cla, pokiaľ ide o dovoz od jedného vývozcu v tejto krajine, a o zavedení registrácie tohto dovozu
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“) (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 4,
po porade s poradným výborom,
keďže:
A. ŽIADOSŤ O PRESKÚMANIE
|
(1) |
Komisii bola doručená žiadosť o preskúmanie „nového vývozcu“ podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia. Žiadosť predložila spoločnosť Yingkou Dalmond Refractories Co. Ltd (ďalej len „žiadateľ“), vyvážajúci výrobca v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „príslušná krajina“). |
B. VÝROBOK
|
(2) |
Výrobkom, ktorý je predmetom preskúmania, sú chemicky viazané nepálené magnéziové tehly, ktorých magnéziová zložka obsahuje najmenej 80 % MgO, či už obsahujú alebo neobsahujú magnezit s pôvodom v Čínskej ľudovej republike zaradené pod kódy KN ex 6815 91 00 , ex 6815 99 10 a ex 6815 99 90 (kódy TARIC 6815 91 00 10, 6815 99 10 20 a 6815 99 90 20). Tieto kódy KN sa uvádzajú len na informáciu. |
C. EXISTUJÚCE OPATRENIA
|
(3) |
Opatrením platným v súčasnosti je konečné antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 1659/2005 (2), podľa ktorého dovoz do Spoločenstva príslušného výrobku s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, vrátane príslušného výrobku vyrobeného žiadateľom, podlieha konečnému antidumpingovému clu vo výške 39,9 %, s výnimkou niekoľkých osobitne uvedených spoločností, ktoré podliehajú individuálnym colným sadzbám. |
D. DÔVODY NA PRESKÚMANIE
|
(4) |
Žiadateľ tvrdí, že pôsobí v podmienkach trhového hospodárstva ako je stanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia alebo, že alternatívne žiada o individuálne zaobchádzanie v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia, že nevyvážal príslušný výrobok do Spoločenstva v období prešetrovania, na základe ktorého sa stanovili antidumpingové opatrenia, t. j. v období od 1. apríla 2003 do 31. marca 2004 (ďalej len „pôvodné obdobie prešetrovania“), a že nie je prepojený so žiadnym z vyvážajúcich výrobcov výrobku, ktorí podliehajú uvedeným antidumpingovým opatreniam. |
|
(5) |
Žiadateľ ďalej uvádza, že s vývozom príslušného výrobku do Spoločenstva začal po skončení pôvodného obdobia prešetrovania. |
E. POSTUP
|
(6) |
Príslušní výrobcovia zo Spoločenstva, o ktorých sa vie, že sa ich táto záležitosť týka, boli informovaní o uvedenej žiadosti a dostali možnosť zaslať pripomienky. |
|
(7) |
Komisia po preskúmaní dostupných dôkazov dospela k záveru, že existujú dostatočné dôkazy na odôvodnenie začatia preskúmania „nového vývozcu“ podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia s cieľom určiť, či žiadateľ pôsobí v podmienkach trhového hospodárstva ako je stanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia alebo prípadne, či žiadateľ spĺňa požiadavky potrebné na stanovenie individuálneho cla v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia, a v takom prípade stanoviť individuálne dumpingové rozpätie žiadateľa, a ak sa zistí dumping, úroveň cla, ktorej by mal jeho dovoz príslušného výrobku do Spoločenstva podliehať. |
|
(8) |
Ak sa zistí, že žiadateľ spĺňa požiadavky potrebné na stanovenie individuálneho cla, možno bude nevyhnutné upraviť sadzbu cla, ktorá sa v súčasnosti uplatňuje na dovoz príslušného výrobku od spoločností osobitne neuvedených v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1659/2005.
|
F. ZRUŠENIE PLATNÉHO CLA A REGISTRÁCIA DOVOZU
|
(9) |
Podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia by sa platné antidumpingové clo, pokiaľ ide o dovoz príslušného výrobku, ktorý žiadateľ vyrába a predáva na účely vývozu do Spoločenstva, malo zrušiť. Zároveň by takýto dovoz mal podliehať registrácii v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia s cieľom zabezpečiť, aby sa, prípade, že je výsledkom preskúmania zistenie dumpingu v súvislosti so žiadateľmi, antidumpingové clá zaplatili spätne od dátumu začatia preskúmania. V tejto fáze konania nie je možné odhadnúť výšku prípadných budúcich záväzkov žiadateľa. |
G. LEHOTY
|
(10) |
V záujme správneho administratívneho postupu by sa mali ustanoviť lehoty, v rámci ktorých:
|
H. NESPOLUPRÁCA
|
(11) |
Ak ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť alebo poskytnúť potrebné informácie v rámci stanovenej lehoty alebo výrazne bráni prešetrovaniu, pozitívne alebo negatívne zistenia sa môžu podľa článku 18 základného nariadenia stanoviť na základe dostupných skutočností. |
|
(12) |
Ak sa zistí, že ktorákoľvek zo zainteresovaných strán poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nezohľadnia a podľa článku 18 základného nariadenia sa môžu využiť dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sa preto zakladajú na dostupných skutočnostiach, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý ako v prípade, keby bola spolupracovala. |
I. SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV
|
(13) |
Treba poznamenať, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (3). |
J. ÚRADNÍK POVERENÝ VYPOČUTÍM
|
(14) |
Treba tiež poznamenať, že ak sa zainteresované strany domnievajú, že pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu čelia ťažkostiam, môžu požiadať o zásah úradníka GR pre obchod povereného vypočutím. Pôsobí ako styčná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby ponúka sprostredkovanie v procesných záležitostiach ovplyvňujúcich ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v súvislosti s nahliadnutím do spisu, ochranou údajov, predĺžením lehôt a spracovaním písomne a/alebo ústne podaných stanovísk. Zainteresované strany môžu nájsť ďalšie informácie a kontaktné údaje na internetových stránkach úradníka povereného vypočutím na internetovej stránke GR pre obchod (http://ec.europa.eu/trade), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa začína preskúmanie nariadenia (ES) č. 1659/2005 podľa článku 11 ods. 4 nariadenia (ES) č. 384/95 s cieľom stanoviť, či a v akom rozsahu by dovoz chemicky viazaných nepálených magnéziových tehál, či už obsahujú alebo neobsahujú magnezit, zaradených pod kódy KN ex 6815 91 00 , ex 6815 99 10 a ex 6815 99 90 (kódy TARIC 6815 91 00 10, 6815 99 10 20 a 6815 99 90 20) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, vyrábaných a predávaných na vývoz do Spoločenstva spoločnosťou Yingkou Dalmond Refractories Co. Ltd (dodatočný kód TARIC A 853) mal podliehať antidumpingovému clu uloženému nariadením (ES) č. 1659/2005.
Článok 2
Týmto sa zrušuje antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 1659/2005, pokiaľ ide o dovoz uvedený v článku 1 tohto nariadenia.
Článok 3
Týmto sa podľa článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96 colným orgánom členských štátov nariaďuje, aby podnikli vhodné kroky na registráciu dovozu uvedeného v článku 1 tohto nariadenia. Registrácia sa končí deväť mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Článok 4
1. Zainteresované strany, ak majú byť ich vyjadrenia počas prešetrovania zohľadnené, sa musia prihlásiť Komisii, písomne oznámiť svoje stanoviská a predložiť vyplnený dotazník uvedený v odôvodnení 8 písm. a) tohto nariadenia alebo akékoľvek iné informácie do 40 dní od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, ak nie je uvedené inak.
Zainteresované strany môžu takisto Komisiu písomne požiadať o vypočutie v rámci tej istej 40-dňovej lehoty.
2. Strany, na ktoré sa vzťahuje prešetrovanie, môžu prejaviť záujem o vyjadrenie sa k vhodnosti výberu Spojených štátov amerických, o ktorých sa uvažuje ako o tretej krajine s trhovým hospodárstvom na účely stanovenia normálnej hodnoty v prípade Čínskej ľudovej republiky, a musia predložiť svoje vyjadrenia do 10 dní od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
3. Náležite odôvodnená žiadosť o trhovohospodárske zaobchádzanie musí byť Komisii doručená do 21 dní od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
4. Všetky podania a žiadosti predložené zainteresovanými stranami musia byť vyhotovené písomne (nie v elektronickej forme, ak nie je uvedené inak) a musia uvádzať názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne číslo a faxové číslo zainteresovanej strany. Všetky písomné podania, vrátane informácií požadovaných v tomto nariadení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytli ako dôverné, sa označia ako „Limited (4)“ a v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 sa k nim pripojí verzia, ktorá nemá dôverný charakter s označením „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES“.
Akékoľvek informácie, ktoré sa vzťahujú na uvedenú záležitosť a/alebo akúkoľvek žiadosť o vypočutie, treba zaslať na túto adresu:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: J-79 4/23 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
Fax: (322) 295 65 05 |
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. decembra 2007
Za Komisiu
Peter MANDELSON
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Ú. v. EÚ L 267, 12.10.2005, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
(4) Toto označenie znamená, že ide o interný dokument. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 nariadenia (ES) č. 384/96 a článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o implementácii článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994 (antidumpingová dohoda).