6.12.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 320/23 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1434/2007
z 5. decembra 2007,
ktorým sa začína prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 2074/2004 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky prostredníctvom dovozu určitých mechanizmov krúžkových viazačov odoslaných z Thajska, nepatrne upravených alebo bez zmeny, a bez ohľadu na to, či sa vo vyhlásení uvádza, alebo neuvádza, že majú pôvod v Thajsku, a prostredníctvom dovozu určitých nepatrne upravených mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky, ktorým sa na takýto dovoz uplatňuje registrácia
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“) (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 3, článok 14 ods. 3 a článok 14 ods. 5,
keďže:
A. ŽIADOSŤ
(1) |
Podľa článku 13 ods. 3 základného nariadenia Komisia dostala žiadosť o prešetrenie možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. |
(2) |
Predmetnú žiadosť podala 22. októbra 2007 spoločnosť Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, výrobca určitých mechanizmov krúžkových viazačov zo Spoločenstva. |
B. VÝROBOK
(3) |
Výrobky, ktorých sa možné obchádzanie opatrení týka, sú určité mechanizmy krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, spravidla zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (ďalej len „príslušné výrobky“). V zmysle tohto nariadenia by mechanizmy krúžkových viazačov mali pozostávať z dvoch obdĺžnikových oceľových plátov alebo drôtov najmenej so štyrmi k nim upevnenými polkruhmi z oceľového drôtu, ktoré spája oceľový kryt. Môžu sa otvárať buď stlačením polkruhov, alebo malou oceľovou spúšťacou mechanikou, pripevnenou k mechanizmu krúžkového viazača. |
(4) |
Výrobky, ktoré sú predmetom prešetrovania, sú určité nepatrne upravené mechanizmy krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, spravidla zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia zaradené pod kód TARIC 8305100090) a určité mechanizmy krúžkových viazačov, nepatrne upravené alebo bez zmeny, odoslané z Thajska, spravidla zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia zaradené pod kódy TARIC 8305100019, 8305100029 a 8305100090) (ďalej len „výrobky, ktoré sú predmetom prešetrovania“). |
C. EXISTUJÚCE OPATRENIA
(5) |
Opatrenia platné v súčasnosti, ktoré sa podľa všetkého obchádzajú, sú antidumpingovými opatreniami, ktoré boli uložené nariadením Rady (ES) č. 2074/2004 (2) a rozšírené na dovoz rovnakých výrobkov odoslaných z Vietnamu (3) a Laoskej ľudovodemokratickej republiky (4). |
D. DÔVODY
(6) |
Predmetná žiadosť obsahuje dostatok evidentných dôkazov o tom, že antidumpingové opatrenia na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa obchádzajú prostredníctvom nepatrných úprav príslušných výrobkov tak, aby boli zaradené pod colné kódy, na ktoré sa bežne tieto opatrenia nevzťahujú, predovšetkým ide o kód KN ex 8305 10 00 (pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia kód TARIC 8305100090), a zároveň dôkazy o tom, že takéto úpravy nemenia základnú charakteristiku príslušných výrobkov. Príkladmi takýchto nepatrne upravených výrobkov sú mechanizmy krúžkových viazačov s viac ako dvoma obdĺžnikovými oceľovými plátmi alebo drôtmi a/alebo so skosenými plátmi, prípadne mechanizmy krúžkových viazačov s dvoma oceľovými plátmi, ktorých hrany boli zrezané a/alebo vrúbkované tak, že ich tvar už viac nie je obdĺžnikový. Žiadosť navyše obsahuje dostatočne evidentný dôkaz o tom, že antidumpingové opatrenia na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa obchádzajú prostredníctvom prekládky príslušných výrobkov, nepatrne upravených (uvedeným spôsobom) alebo bez zmeny, v Thajsku. |
(7) |
Predložené dôkazy sú tieto:
|
E. POSTUP
(8) |
Vzhľadom na uvedené Komisia dospela k záveru, že existuje dostatok dôkazov na to, aby sa mohlo začať prešetrovanie podľa článku 13 základného nariadenia, a na to, aby sa na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov odoslaných z Thajska, nepatrne upravených alebo bez zmeny, a bez ohľadu na to, či sa vo vyhlásení uvádza, alebo neuvádza, že majú pôvod v Thajsku, a na dovoz určitých nepatrne upravených mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, uplatnila registrácia v zmysle článku 14 ods. 5 základného nariadenia.
|
F. REGISTRÁCIA
(9) |
Podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia by dovoz výrobkov, ktoré sú predmetom prešetrovania, mali podliehať registrácii s cieľom zabezpečiť, aby v prípade, že sa prešetrovaním preukáže obchádzanie opatrení, bolo možné uložiť antidumpingové clá v príslušnej výške so spätnou účinnosťou k dátumu registrácie takéhoto dovozu. |
G. LEHOTY
(10) |
V záujme správneho administratívneho postupu by sa mali stanoviť lehoty, v rámci ktorých:
Je potrebné poukázať na skutočnosť, že uplatňovanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa strany prihlásia v rámci lehôt uvedených v článku 3 tohto nariadenia. |
H. ODMIETNUTIE SPOLUPRÁCE
(11) |
Ak ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť alebo poskytnúť potrebné informácie v rámci stanovenej lehoty alebo výrazne bráni prešetrovaniu, môžu sa na základe dostupných skutočností stanoviť podľa článku 18 základného nariadenia pozitívne alebo negatívne závery. |
(12) |
Ak sa zistí, že ktorákoľvek strana poskytla nesprávne alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nezohľadnia a použijú sa len dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sa preto zakladajú na dostupných skutočnostiach v súlade s článkom 18 základného nariadenia, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý než v prípade, keby spolupracovala. |
I. SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV
(13) |
Treba poznamenať, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (5). |
J. VYŠETROVATEĽ
(14) |
Takisto treba poznamenať, že zainteresované strany, ktoré pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu narazia na problémy, sa môžu obrátiť na vyšetrovateľa z GR pre obchod. Ten pôsobí ako styčná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby vystupuje ako mediátor v procesných záležitostiach ovplyvňujúcich ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v záležitostiach, ako je nahliadnutie do spisu, ochrana údajov, predĺženie lehôt a spracovanie písomne a/alebo ústne podaných stanovísk. Ďalšie informácie a kontakty môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach vyšetrovateľa na internetovej adrese GR pre obchod (http://ec.europa.eu/trade), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa začína prešetrovanie podľa článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96, aby sa zistilo, či sa dovozom určitých mechanizmov krúžkových viazačov do Spoločenstva (ktoré pozostávajú z dvoch obdĺžnikových oceľových plátov alebo drôtov najmenej so štyrmi k nim upevnenými polkruhmi z oceľového drôtu, ktoré spája oceľový kryt a ktoré sa môžu otvárať buď stlačením polkruhov, alebo malou oceľovou spúšťacou mechanikou pripevnenou k mechanizmu krúžkového viazača), ktoré sú zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100012, 8305100022 a 8305100032) a boli odoslané z Thajska, nepatrne upravené alebo bez zmeny, a bez ohľadu na to, či sa vo vyhlásení uvádza, alebo neuvádza, že majú pôvod v Thajsku, a určitých nepatrne upravených mechanizmov krúžkových viazačov, ktoré sú zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100032 a 8305100039) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, obchádzajú opatrenia uložené v nariadení (ES) č. 2074/2004.
Článok 2
Colným orgánom sa týmto nariaďuje v zmysle článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96, aby podnikli adekvátne kroky potrebné pre registráciu: i) všetkých mechanizmov krúžkových viazačov, ktoré sú iné ako tie uvedené v článku 1 nariadenia (ES) č. 2074/2004 a ktoré sú zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100032 a 8305100039), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ii) všetkých mechanizmov krúžkových viazačov, ktoré sú zaradené pod kód KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100012, 8305100022 a 8305100032), odoslaných z Thajska, bez ohľadu na to, či sa vo vyhlásení uvádza, alebo neuvádza, že majú pôvod v Thajsku.
Registrácia sa končí deväť mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Komisia môže na základe nariadenia uložiť colným orgánom, aby zastavili registráciu dovozu výrobkov vyrobených výrobcami, ktorí požiadali o výnimku z registrácie a o ktorých sa zistilo, že neobchádzajú antidumpingové opatrenia, do Spoločenstva.
Článok 3
1. Dotazníky by sa mali od Komisie vyžiadať do 15 dní od uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Zainteresované strany, ak sa ich vyjadrenia majú počas prešetrovania zohľadniť, sa musia Komisii prihlásiť, písomne oznámiť svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky alebo akékoľvek iné informácie do 40 dní odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.
3. Výrobcovia v Čínskej ľudovej republike a Thajsku, ktorí žiadajú o výnimku z registrácie dovozu alebo z opatrení, by mali predložiť žiadosť náležite podloženú dôkazmi v rovnakej lehote 40 dní.
4. Rovnako v lehote 40 dní môžu zainteresované strany požiadať Komisiu o vypočutie.
5. Akékoľvek informácie týkajúce sa tejto záležitosti, všetky žiadosti o vypočutie alebo o dotazník, ako aj všetky žiadosti o výnimku z registrácie dovozu alebo z opatrení sa musia predložiť v písomnej podobe (nie v elektronickej, ak nie je uvedené inak) a musí v nich byť uvedený názov, adresa, e-mailová adresa, telefónne a faxové číslo zainteresovanej strany. Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto nariadení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytli ako dôverné, sa označia ako „Limited“ (6) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia sa k nim pripojí verzia, ktorá nemá dôverný charakter, s označením „For inspection by interested parties“.
Adresa Komisie na účely korešpondencie:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Brussels |
Fax (32-2) 295 65 05. |
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. decembra 2007
Za Komisiu
Peter MANDELSON
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Ú. v. EÚ L 359, 4.12.2004, s. 11.
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 1208/2004 (Ú. v. EÚ L 232, 1.7.2004, s. 1).
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 33/2006 (Ú. v. EÚ L 7, 12.1.2006, s. 1).
(5) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
(6) Toto označenie znamená, že ide o interný dokument. Takýto dokument je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o uplatňovaní článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda).