22.9.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 248/11 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1099/2007
z 18. septembra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 601/2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
Nariadením Rady (ES) č. 601/2004 (2) sa vykonávajú určité ochranné opatrenia, ktoré prijala Komisia na ochranu živých antarktických morských zdrojov (ďalej len „CCAMLR“). |
(2) |
CCAMLR prijala v novembri 2004, v novembri 2005 a v novembri 2006 na svojej dvadsiatej tretej, dvadsiatej štvrtej a dvadsiatej piatej výročnej schôdzi niekoľko zmien a doplnení ochranných opatrení s cieľom okrem iného zvýšiť požiadavky na udeľovanie licencií, chrániť životné prostredie, podporovať vedecký výskum týkajúci sa rýb rodu Dissostichus spp., ako aj bojovať proti nelegálnym rybolovným činnostiam. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 601/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 601/2004 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
článok 3 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Členské štáty do troch dní odo dňa vydania povolenia uvedeného v odseku 1 elektronicky zašlú Komisii nasledujúce informácie o plavidle, na ktoré sa povolenie vzťahuje:
Členské štáty v rámci možností oznámia Komisii aj tieto informácie o plavidlách oprávnených loviť v oblasti CCAMLR:
Komisia bezodkladne zašle tieto informácie sekretariátu CCAMLR.“ |
2. |
Článok 4 ods. 3 sa nahrádza takto: „3. Každý členský štát overí informácie uvedené v odseku 2 podľa údajov získaných prostredníctvom systémov VMS fungujúcich na palube rybárskych plavidiel Spoločenstva plaviacich sa pod jeho vlajkou. Údaje VMS elektronicky zašle sekretariátu CCAMLR do dvoch dní odo dňa ich prijatia, dôverným spôsobom v súlade s pravidlami dôvernosti stanovenými CCAMLR.“ |
3. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 5a Oznámenia o úmysle zúčastniť sa na rybolove pancierovky antarktickej Všetky zmluvné strany, ktoré majú v úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti dohovoru, oznámia svoj úmysel sekretariátu najneskôr štyri mesiace pred pravidelnou výročnou schôdzou CCAMLR a bezprostredne pred sezónou, počas ktorej majú v úmysle loviť.“ |
4. |
Článok 6 ods. 3 sa nahrádza takto: „3. Vlajkový členský štát oznámi Komisii úmysel rybárskeho plavidla Spoločenstva realizovať v oblasti dohovoru nový druh rybolovu najneskôr štyri mesiace pred výročnou schôdzou CCAMLR. Členský štát nezačne vykonávať nový druh rybolovu pred ukončením postupu stanoveného výborom CCAMLR, na posúdenie tohto rybolovu. K oznámeniu členský štát priloží toľko z týchto informácií, koľko je schopný poskytnúť:
|
5. |
Vkladajú sa tieto články: „Článok 7a Osobitné požiadavky pre prieskumný rybolov Rybárske plavidlá, ktoré sa zúčastňujú na prieskumnom rybolove, podliehajú týmto dodatočným požiadavkám:
Článok 7b Program značkovania 1. Každé rybárske plavidlo, ktoré sa zúčastňuje na prieskumnom rybolove, vykonáva program značkovania takto:
2. Označkované a vypustené nototénie sa nezapočítavajú do obmedzení výlovu.“ |
6. |
Článok 9 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Členské štáty najneskôr do troch dní odo dňa ukončenia každého vykazovaného obdobia elektronicky zašlú CCAMLR hlásenie o úlovku a kampani, ktoré im zaslalo každé rybárske plavidlo, ktoré sa plaví pod ich vlajkou a je zaregistrované v Spoločenstve. Kópiu zašlú Komisii. V každom hlásení o úlovku a kampani sa uvedie vykazované obdobie pre príslušný úlovok.“ |
7. |
Článok 9 ods. 5 sa vypúšťa. |
8. |
Článok 13 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Členské štáty zašlú údaje uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 na konci každého kalendárneho mesiaca CCAMLR. Kópiu zašlú Komisii.“ |
9. |
Článok 14 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Na konci každého mesiaca členské štáty zašlú prijaté oznámenia CCAMLR.“ |
10. |
Článok 16 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 15 nariadenia (EHS) č. 2847/93, členské štáty každý rok do 31. júla oznámia CCAMLR celkový úlovok za predchádzajúci rok ulovený rybárskymi plavidlami Spoločenstva, ktoré sa plavia pod ich vlajkou, rozpísaný po plavidlách. Kópiu zašlú Komisii.“ |
11. |
Článok 17 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Členské štáty zhrnú údaje o úlovku a kampani v jemnej mierke po sektoroch v tvare štvoruholníka s rozmermi 10 × 10 námorných míľ a v desaťdňových intervaloch a zašlú ich CCAMLR najneskôr do 1. marca každého roku. Kópiu zašlú Komisii.“ |
12. |
Článok 18 ods. 1 a 2 sa nahrádza takto: „1. Rybárske plavidlá Spoločenstva loviace kraby v štatistickej podoblasti FAO 48.3 zašlú CCAMLR každý rok do 25. septembra údaje o rybolovných činnostiach a úlovku krabov ulovených pred 31. augustom toho roku. Kópiu zašlú Komisii. 2. Údaje o úlovkoch ulovených od 31. augusta každého roku sa zašlú CCAMLR do dvoch mesiacov odo dňa uzavretia rybolovu. Kópia sa zašle Komisii.“ |
13. |
Článok 19 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Rybárske plavidlá Spoločenstva loviace kalamáre (Martialia hyadesi) v štatistickej podoblasti FAO 48.3 zašlú CCAMLR každý rok do 25. septembra údaje o tomto úlovku a kampani v jemnej mierke po sektoroch. Kópiu zašlú Komisii. Údaje obsahujú počet chytených morských vtákov a morských cicavcov, ktoré sa vypustili alebo usmrtili.“ |
14. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 26a Správa o spozorovaní plavidla 1. V prípade, že kapitán rybárskeho plavidla s licenciou spozoruje v oblasti dohovoru rybárske plavidlo, musí, ak je to možné, zaznamenať o každom takomto spozorovaní čo najviac informácií vrátane:
2. Kapitán zašle správu obsahujúcu informácie uvedené v odseku 1 čo najskôr svojmu vlakovému štátu. Vlajkový štát predloží každú takúto správu sekretariátu CCAMLR, ak spozorované plavidlo vykonáva činnosti NNN podľa noriem CCAMLR.“ |
15. |
Článok 28 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Na účely tohto oddielu je možné sa domnievať, že plavidlo zmluvnej strany vykonáva činnosti NNN, ktoré oslabujú účinnosť ochranných opatrení CCAMLR, ak:
|
16. |
Článok 30 ods. 1 a 2 sa nahrádzajú takto: „1. Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia v súlade s vnútroštátnym právom a právom Spoločenstva, aby:
2. Zakazujú sa tieto činnosti:
|
17. |
Článok 31 sa nahrádza takto: „Článok 31 Systém na podporu dodržiavania ochranných opatrení CCAMLR štátnymi príslušníkmi 1. Bez toho, aby bola dotknutá prvoradá zodpovednosť vlajkového štátu, členské štáty prijmú vhodné opatrenia, ktoré podliehajú ich uplatniteľným zákonom a iným právnym predpisom a sú s nimi v súlade, s cieľom:
2. Členské štáty včas v záujme pomoci pri vykonávaní týchto ochranných opatrení predkladajú sekretariátu CCAMLR a zmluvným stranám a nezmluvným stranám spolupracujúcim s CCAMLR správy o opatreniach prijatých v súlade s odsekom 1 na účely uplatňovania systému dokumentácie úlovku pre ryby rodu Dissostichus spp., pričom kópiu zašlú Komisii.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. septembra 2007
Za Radu
predseda
R. PEREIRA
(1) Stanovisko z 10. júla 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16.