25.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 193/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 873/2007

z 24. júla 2007,

ktorým sa mení, dopĺňa a opravuje nariadenie (ES) č. 1913/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (1), a najmä na jeho článok 9,

keďže:

(1)

V článku 5 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1913/2006 (2) sa urobila chyba, pokiaľ ide o určenie rozhodujúcej skutočnosti v prípade pomoci na poskytovanie určitých mliečnych výrobkov ustanovenej v článku 1 nariadenia Komisie (ES) č. 2707/2000 z 11. decembra 2000, ktoré stanovuje pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o pomoci Spoločenstva pri poskytovaní mlieka a mliečnych výrobkov žiakom vo vzdelávacích inštitúciách (3). S cieľom predísť akejkoľvek zavádzajúcej interpretácii je vhodné opraviť túto chybu.

(2)

Znenie písmena c) článku 11 nariadenia (ES) č. 1913/2006 sa v súvislosti s článkom 6 zdá nadbytočné. Slová „v ktorom je rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz 1. október“ by sa pre jasnosť mali z uvedeného ustanovenia vypustiť.

(3)

Kodifikačný postup nariadenia Komisie (EHS) č. 2825/93 z 15. októbra 1993 stanovujúci určité podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 vzhľadom na stanovenie a poskytovanie upravených náhrad, pokiaľ ide o obilie vyvážané vo forme určitých liehovín (4), a nariadenia Komisie (ES) č. 562/2000 z 15. marca 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 o nákupe hovädzieho mäsa (5), sa ukončil pred prijatím a uverejnením nariadenia (ES) č. 1913/2006. Nariadenia (EHS) č. 2825/93 a (ES) č. 562/2000 sa zrušili a nahradili nariadením Komisie (ES) č. 1670/2006 (kodifikované znenie) (6) a nariadením Komisie (ES) č. 1669/2006 (kodifikované znenie) (7) v uvedenom poradí 30. novembra 2006. Odkazy na nariadenie (EHS) č. 2825/93 a nariadenie (ES) č. 562/2000 sú následne zastarané a mali by sa preto v nariadení (ES) č. 1913/2006 opraviť.

(4)

Zmeny, doplnenia a opravy ustanovené v tomto nariadení by sa mali uplatňovať od to istého dňa ako zmenené a doplnené nariadenie.

(5)

Nariadenie (ES) č. 1913/2006 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, doplniť a opraviť.

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom príslušných riadiacich výborov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1913/2006 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 5 sa odsek 4 nahrádza takto:

„4.   V prípade pomoci na zásobovanie žiakov určitými mliečnymi výrobkami uvedenej v článku 1 nariadenia (ES) č. 2707/2000 je rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz prvý deň obdobia, na ktoré sa vzťahuje žiadosť o platbu uvedená v článku 11 uvedeného nariadenia.“

2.

V článku 11 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

v prípade minimálnej ceny cukrovej repy uvedenej v článku 6 ide o priemerný kurz stanovený Európskou centrálnou bankou za mesiac predchádzajúci rozhodujúcej skutočnosti.“

3.

Článok 18 sa nahrádza takto:

„Článok 18

Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1670/2006

V článku 6 nariadenia (ES) č. 1670/2006 sa odsek 2 nahrádza takto:

‚2.   Uplatňuje sa sadzba náhrady uplatňovaná v deň, keď boli obilniny zaradené pod kontrolu. Pokiaľ však ide o množstvá destilované v každom zdaňovacom období destilácie po tom období, v ktorom nastalo umiestnenie pod kontrolu, sadzba je tá, ktorá platí v prvý deň každého príslušného zdaňovacieho obdobia destilácie.

Rozhodujúca skutočnosť pre výmenný kurz, ktorý sa má uplatňovať na náhradu, je uvedená v článku 1 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1913/2006 (*1).

(*1)   Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 52.‘ “ "

(*1)   Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 52.‘ “ "

4.

Článok 21 sa nahrádza takto:

„Článok 21

Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1669/2006

Článok 16 nariadenia (ES) č. 1669/2006 sa nahrádza takto:

‚Článok 16

Výmenný kurz

Rozhodujúca skutočnosť pre výmenný kurz, ktorý sa má uplatňovať na čiastku a ceny uvedené v článku 11 a na záruku uvedenú v článku 9, sa uvádza v článku 8 písm. a) a v článku 10 nariadenia Komisie (ES) č. 1913/2006 (*2).

(*2)   Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 52.‘ “ "

(*2)   Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 52.‘ “ "

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júla 2007

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)   Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 52.

(3)   Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 37. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 704/2007 (Ú. v. EÚ L 161, 22.6.2007, s. 31).

(4)   Ú. v. ES L 258, 16.10.1993, s. 6. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2006.

(5)   Ú. v. ES L 68, 16.3.2000, s. 22. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2006.

(6)   Ú. v. EÚ L 312, 11.11.2006, s. 33.

(7)   Ú. v. EÚ L 312, 11.11.2006, s. 6.