21.4.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 104/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 434/2007
z 20. apríla 2007,
ktorým sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1974/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska (1), a najmä na jeho článok 34 ods. 3 a článok 56,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (2), a najmä na jeho článok 91,
keďže:
(1) |
V článku 34 Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska a prílohe VIII k nemu sa vo všeobecnosti vymedzujú podmienky, za ktorých sa týmto dvom novým členským štátom má udeľovať dočasná dodatočná podpora na prechodné opatrenia pre rozvoj vidieka. Mali by sa prijať vykonávacie predpisy, ktorými by sa tieto podmienky doplnili a upravili niektoré pravidlá uvedené v nariadení Komisie (ES) č. 1974/2006 z 15. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (3). |
(2) |
Tieto pravidlá by mali byť v súlade so zásadou subsidiarity a proporcionality, a preto by mali byť obmedzené na takú mieru, ktorá je nevyhnutná na dosiahnutie sledovaných cieľov. |
(3) |
Podmienky oprávnenosti na niektoré prechodné opatrenia by sa preto mali špecifikovať. |
(4) |
S cieľom zjednodušiť zostavovanie plánov rozvoja vidieka, ktoré majú obsahovať tieto opatrenia a ich overenie a schválenie Komisiou, musia sa ustanoviť najmä spoločné pravidlá týkajúce sa ich štruktúry a obsahu na základe článku 16 nariadenia (ES) č. 1698/2005. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 1974/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rozvoj vidieka, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1974/2006 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Do kapitoly III oddielu I pododdielu 1 sa vkladá článok 25a: „Článok 25a 1. Orgánom a organizáciám, ktoré poľnohospodárom poskytujú poradenské a osvetové služby uvedené v prílohe VIII oddiele I D k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska, sa môže poskytovať pomoc. Táto pomoc by sa predovšetkým mala vzťahovať na zostavovanie podnikateľských plánov, podporu pri podávaní žiadosti o opatrenia rozvoja vidieka, poradenstvo a osvetu týkajúce sa dodržiavania dobrých poľnohospodárskych a ekologických podmienok a základných požiadaviek týkajúcich sa správy ustanovených v článkoch 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, a v prílohách III a IV k nemu. 2. Orgány a organizácie, ktoré sú poskytovaním poradenských a osvetových služieb poľnohospodárom poverené, musia mať k dispozícii primerané zdroje vo forme kvalifikovaných zamestnancov, administratívneho a technického vybavenia, skúsenosti v oblasti poskytovania poradenstva a spoľahlivosť vzhľadom na služby, ktoré majú poskytovať. 3. Bulharsko a Rumunsko môžu v období rokov 2007 – 2009 v prípade poskytovania poradenských služieb poľnohospodárom uplatňovať buď toto opatrenie, alebo opatrenie ‚využívanie poradenských služieb poľnohospodármi a držiteľmi lesov‘ uvedené v článku 20 písm. a) bode iv) nariadenia (ES) č. 1698/2005.“ |
2. |
V kapitole III oddiele I pododdiele 4 sa do článku 37 ods. 2 vkladá táto veta: „Prvá výzva na predkladanie návrhov sa v Rumunsku a Bulharsku zorganizuje najneskôr tri roky po schválení programu.“ |
3. |
V kapitole III oddiele I pododdiele 4 sa vkladá článok 37a: „Článok 37a V rámci získavania zručností uvedenom v článku 63 písm. c) nariadenia (ES) č. 1698/2005 sa v Bulharsku a Rumunsku môžu pokrývať aj náklady súvisiace s budovaním reprezentatívnych partnerstiev pre rozvoj s pôsobnosťou na miestnej úrovni, vypracovaním integrovaných stratégií rozvoja a prípravou žiadostí na výber miestnych akčných skupín. Potenciálne miestne akčné skupiny sú oprávnené na pomoc na takéto náklady.“ |
4. |
V kapitole III oddiele 1 sa vkladá pododdiel 4a: „Pododdiel 4a Dočasné dodatočné opatrenie pre Bulharsko a Rumunsko Článok 39a Podmienky oprávnenosti na podporu v rámci opatrenia ‚príplatky k priamym platbám‘ ustanoveného v prílohe III oddiel I bode E k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska sú určené v rozhodnutí Komisie, ktorým sa schvaľujú doplnkové vnútroštátne priame platby.“ |
5. |
Príloha II sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. apríla 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Akt o pristúpení sa upravil rozhodnutím Rady 2066/663/ES (Ú. v. EÚ L 277, 9.10.2006, s. 2) a 2006/664/ES (Ú. v. EÚ L 277, 9.10.2006, s. 4).
(2) Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2012/2006 (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 8).
(3) Ú. v. EÚ L 368, 23.12.2006, s. 15.
PRÍLOHA
Príloha II časť A k nariadeniu (ES) č. 1974/2006 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V bode 3.4 sa za prvý odsek vkladá tento odsek: „V prípade Bulharska a Rumunska sa opis v predchádzajúcom odseku vzťahuje na účinky finančných zdrojov z program SAPARD.“ |
2. |
V bode 5.2 sa do prvej zarážky vkladá táto veta: „V prípade Bulharska a Rumunska odkaz na všetky prebiehajúce operácie/zmluvy vrátane finančných podmienok a postupov/pravidiel (vrátane prechodných), ktoré sa na ne vzťahujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 248/2007 (1) o opatreniach týkajúcich sa viacročných dohôd o financovaní a ročných dohôd o financovaní uzatvorených v rámci programu Sapard a v rámci prechodu programu Sapard na program rozvoja vidieka. |
3. |
V bode 5.3.1.2.3 sa vkladá táto šiesta zarážka:
|
4. |
Názov bodu 5.3.1.4 sa nahrádza týmto textom: „5.3.1.4. Prechodné opatrenia pre Bulharsko, Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Rumunsko, Slovinsko a Slovensko“. |
5. |
V bode 5.3.1.4 sa vkladá tento bod: „5.3.1.4.3 Poskytovanie poradenských a osvetových služieb poľnohospodárom v Bulharsku a Rumunsku
|
6. |
V bode 5.3.4.3 sa vkladá tretia zarážka:
|
7. |
Vkladá sa bod 5.3.5: „5.3.5. Príplatky k priamym platbám
|
8. |
Za bodom 6.2 sa pre Bulharsko a Rumunsko vkladá táto tabuľka: „6.2a. Finančné plány podľa osí pre Bulharsko a Rumunsko (v EUR za celé obdobie)
|
9. |
V poznámke za tabuľkou 6.2a sa vkladá táto veta: „V prípade Bulharska Rumunska sa tabuľka zhody v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 248/2007 používa na určovanie takýchto výdavkov.“ |
10. |
Za tabuľkou 7 sa pre Bulharsko a Rumunsko vkladá táto tabuľka: „7a. Orientačné rozdelenie podľa opatrení na rozvoj vidieka pre Bulharsko a Rumunsko (v EUR, celé obdobie)
|
11. |
Do tabuľky v bode 7 sa vkladajú tieto kódy opatrení (143) a (611):
|
(1) Ú. v. EÚ L 69, 9.3.2007, s. 5.“
(2) Kľúč na rozdeľovanie prostriedkov medzi osami, ktorý vyplýva zo stratégií miestneho rozvoja, sa použije na celkové pridelené prostriedky osi 4, aby sa overil súlad s článkom 17 nariadenia (ES) č. 1698/2005.“