21.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 303/40


JEDNOTNÁ AKCIA RADY 2007/749/SZBP

z 19. novembra 2007

o policajnej misii Európskej únie (EUPM) v Bosne a Hercegovine

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 14 a tretí pododsek článku 25,

keďže:

(1)

Rada 24. novembra 2005 prijala jednotnú akciu 2005/824/SZBP o policajnej misii Európskej únie (EUPM) v Bosne a Hercegovine (BiH) (1). Účinnosť uvedenej jednotnej akcie sa končí 31. decembra 2007.

(2)

V pozývacom liste z 19. septembra 2007 vyzvali orgány Bosny a Hercegoviny Európsku úniu, aby sa EUPM v Bosne a Hercegovine predĺžila.

(3)

Listom z 22. októbra 2007 poslal generálny tajomník/vysoký splnomocnenec pre SZBP (GT/VS) kladnú odpoveď na pozývací list orgánom Bosny a Hercegoviny.

(4)

Rada 18. júna 2007 schválila usmernenia pre štruktúru velenia a riadenia civilných operácií krízového riadenia EÚ. Tieto usmernenia predovšetkým ustanovujú, že veliteľ civilnej operácie bude na strategickej úrovni veliť a riadiť v otázkach plánovania a realizácie všetkých civilných operácií krízového riadenia, pričom bude podliehať politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany Politického a bezpečnostného výboru (PBV) a celkovej právomoci GT/VS. Usmernenia ďalej ustanovujú, že veliteľom civilných operácií bude pre všetky civilné operácie krízového riadenia riaditeľ štábu pre spôsobilosť civilného plánovania a realizácie (CPCC – Civilian Planning and Conduct Capability) zriadeného na Generálnom sekretariáte Rady.

(5)

Uvedenou štruktúrou velenia a riadenia by nemali byť dotknuté zmluvné záväzky veliteľa misie voči Komisii v oblasti plnenia rozpočtu EUPM.

(6)

Mandát EUPM sa bude uplatňovať v súvislosti so situáciou, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť ciele spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky tak, ako sú vymedzené v článku 11 zmluvy.

(7)

Pre EUPM by sa mala aktivovať spôsobilosť neustáleho monitorovania zriadená v rámci sekretariátu Rady,

PRIJALA TÚTO JEDNOTNÚ AKCIU:

Článok 1

Misia

1.   Pôsobenie policajnej misie Európskej únie (EUPM) v Bosne a Hercegovine zriadenej jednotnou akciou 2002/210/SZBP (2) a predĺženej jednotnou akciou 2005/824/SZBP bude od 1. januára 2008 pokračovať.

2.   EUPM pôsobí v súlade s cieľmi a ostatnými ustanoveniami obsiahnutými vo vyhlásení misie uvedenom v článku 2.

Článok 2

Vyhlásenie misie

EUPM koordinovaná v spolupráci s osobitným zástupcom Európskej únie v Bosne a Hercegovine (OZEÚ) a pod jeho miestnym politickým vedením a ako súčasť širšieho prístupu založeného na zásadách právneho štátu v Bosne a Hercegovine a v celom regióne sa bude prostredníctvom mentorovania, monitorovania a inšpekcie zameriavať na zriadenie udržateľnej, profesionálnej a mnohonárodnostnej policajnej služby, ktorá operuje v súlade s najlepšími európskymi a medzinárodnými normami.

Tento policajný zbor by mal pôsobiť v súlade so záväzkami prijatými v rámci procesu stabilizácie a pridruženia s Európskou úniou, najmä so zreteľom na boj proti organizovanej trestnej činnosti a reformu polície.

EUPM pôsobí v súlade so všeobecnými cieľmi prílohy 11 k všeobecnej rámcovej dohode o mieri v Bosne a Hercegovine a jej ciele sú podporované nástrojmi Spoločenstva. EUPM naďalej koordinuje policajné aspekty úsilia EBOP-u v boji proti organizovanej trestnej činnosti bez toho, aby bol dotknutý dohodnutý systém velenia. EUPM pomáha miestnym orgánom pri plánovaní a vykonávaní vyšetrovaní závažnej a organizovanej trestnej činnosti a prispievať k všeobecne lepšiemu fungovaniu systému trestného súdnictva a najmä k posilneniu vzťahov medzi políciou a prokurátormi. EUPM spoločne s Európskou komisiou pomáha orgánom Bosny a Hercegoviny pri určovaní zostávajúcich potrieb v súvislosti s rozvojom polície, ktoré by sa mohli riešiť prostredníctvom pomoci Spoločenstva.

Článok 3

Preskúmanie

Proces preskúmania každých šesť mesiacov v súlade s hodnotiacimi kritériami uvedenými v koncepcii operácií (CONOPS) a operačnom pláne (OPLAN) umožní pri zohľadnení vývoja reformy polície podľa potreby upraviť činnosti EUPM.

Článok 4

Štruktúra

1.   EUPM má túto štruktúru:

a)

hlavný štáb v Sarajeve pozostávajúci z veliteľa misie a personálu vymedzený v OPLAN-e,

b)

spoluumiestnenia na vyššej úrovni v rámci rôznych policajných služieb Bosny a Hercegoviny vrátane Štátnej agentúry pre vyšetrovanie a ochranu, Hraničnej polície Bosny a Hercegoviny, úradu Interpolu/EUROPOL-u, subjektov, stredísk verejnej bezpečnosti, kantónov a v rámci dištriktu Brčko.

2.   Tieto zložky sa vytvoria v rámci CONOPS-u a OPLAN-u. CONOPS a OPLAN schvaľuje Rada.

Článok 5

Veliteľ civilnej operácie

1.   Veliteľom civilných operácií EUPM je riaditeľ štábu pre spôsobilosť civilného plánovania a realizácie (CPCC).

2.   Veliteľ civilnej operácie velí misii EUPM a riadi ju na strategickej úrovni, pričom podlieha politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany PBV a celkovej právomoci GT/VS.

3.   Veliteľ civilnej operácie zabezpečuje riadne a efektívne vykonávanie rozhodnutí Rady i PBV, a to aj vydávaním prípadných potrebných pokynov na strategickej úrovni vedúcemu misie.

4.   Všetok vyslaný personál zostáva v plnom rozsahu pod velením vnútroštátnych orgánov vysielajúceho štátu alebo inštitúcie EÚ. Vnútroštátne orgány odovzdajú operačnú kontrolu (OPCON) nad svojim personálom, tímami a jednotkami veliteľovi civilnej operácie.

5.   Veliteľ civilnej operácie má celkovú zodpovednosť za zabezpečenie toho, aby sa zo strany EÚ riadne plnila povinnosť starostlivosti.

6.   Veliteľ civilnej operácie a OZEÚ sa podľa potreby vzájomne radia.

Článok 6

Vedúci misie

1.   Vedúci misie preberá zodpovednosť a vykonáva velenie a riadenie EUPM na mieste operácie.

2.   Vedúci misie velí a riadi personál, tímy a jednotky prispievajúcich štátov tak, ako ich pridelil veliteľ civilnej operácie, pričom má aj administratívnu a logistickú zodpovednosť za prostriedky, zdroje a informácie, ktoré sa EUPM poskytli.

3.   Vedúci misie vydáva pokyny všetkým členom personálu EUPM s cieľom účinne realizovať misiu EUPM na mieste operácie a na základe pokynov na strategickej úrovni od veliteľa civilnej operácie preberá každodenné riadenie a koordináciu EUPM.

4.   Vedúci misie zodpovedá za plnenie rozpočtu misie. Na tento účel podpisuje vedúci misie zmluvu s Komisiou.

5.   Vedúci misie zodpovedá za disciplinárnu kontrolu personálu. Disciplinárne konanie voči vyslanému personálu vykonáva dotknutý vnútroštátny orgán alebo dotknutý orgán EÚ.

6.   Vedúci misie zastupuje misiu EUPM v operačnej oblasti a zabezpečuje jej náležité zviditeľňovanie.

7.   Vedúci misie podľa potreby koordinuje činnosť s ostatnými aktérmi v teréne. Bez toho, aby bola dotknutá štruktúra velenia, OZEÚ poskytuje vedúcemu misie miestne politické usmernenia.

Článok 7

Personál EUPM

1.   Počet a odborná spôsobilosť členov personálu EUPM zodpovedajú vyhláseniu misie uvedenému v článku 2 a štruktúre uvedenej v článku 4.

2.   Príslušníkov polície dočasne vysielajú členské štáty. Každý členský štát znáša náklady na príslušníkov polície, ktorých vyslal, vrátane platov, príspevkov a cestovných nákladov do Bosny a Hercegoviny a späť.

3.   EUPM prijíma medzinárodný civilný personál a miestny personál podľa potreby na zmluvnom základe.

4.   Členské štáty alebo inštitúcie EÚ môžu v prípade potreby tiež vyslať medzinárodný civilný personál na dobu minimálne jedného roka. Každý členský štát alebo inštitúcia EÚ znáša náklady na všetkých členov personálu, ktorých vyslal, vrátane platov, príspevkov a cestovných nákladov do Bosny a Hercegoviny a späť.

5.   Všetok personál si plní svoje povinnosti a koná v záujme EUPM. Všetok personál dodržiava bezpečnostné zásady a minimálne normy stanovené rozhodnutím Rady 2001/264/ES z 19. marca 2001 prijímajúcim bezpečnostné nariadenia Rady (3) (ďalej len „bezpečnostné nariadenia Rady“).

Článok 8

Postavenie personálu EUPM

1.   Prijmú sa potrebné opatrenia na predĺženie dohody medzi EÚ a Bosnou a Hercegovinou zo 4. októbra 2002 o činnosti EUPM v Bosne a Hercegovine na obdobie trvania EUPM.

2.   Za riešenie akýchkoľvek nárokov súvisiacich s vyslaním, ktoré uplatní člen personálu alebo ktoré sa ho týkajú, zodpovedá členský štát alebo inštitúcia EÚ, ktorá ho vyslala. Dotknutý členský štát alebo inštitúcia EÚ zodpovedajú za začatie akéhokoľvek konania voči vyslanej osobe.

3.   Podmienky zamestnania a práva a povinnosti medzinárodného a miestneho zmluvného personálu sú ustanovené v zmluvách medzi veliteľom misie/policajným komisárom a členom personálu.

Článok 9

Velenie

1.   EUPM má ako operácia krízového riadenia jednotné velenie.

2.   PBV vykonáva pod vedením Rady politickú kontrolu a strategické riadenie EUPM.

3.   Veliteľ civilnej operácie, ktorý podlieha politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany PBV a celkovej právomoci GT/VS, je veliteľom misie EUPM na strategickej úrovni a ako taký vydáva pokyny vedúcemu misie, radí mu a poskytuje mu technickú podporu.

4.   Veliteľ civilnej operácie podáva Rade správy prostredníctvom GT/VS.

5.   Vedúci misie velí misii EUPM a riadi ju na mieste operácie a priamo zodpovedá veliteľovi civilnej operácie.

Článok 10

Politická kontrola a strategické riadenie

1.   PBV pod vedením Rady vykonáva politickú kontrolu a strategické riadenie EUPM. Rada týmto poveruje PBV, aby prijímal príslušné rozhodnutia na tento účel v súlade s článkom 25 zmluvy. Toto poverenie zahŕňa právomoc meniť a dopĺňať OPLAN. Zahŕňa tiež právomoci potrebné na neskoršie prijímanie rozhodnutí o vymenovaní vedúceho misie. Rada si ponecháva právomoc rozhodovať o cieľoch a ukončení EUPM.

2.   PBV pravidelne podáva Rade správy.

3.   Veliteľ civilnej operácie a vedúci misie pravidelne a podľa potreby posielajú PBV správy o oblastiach, za ktoré sú zodpovední.

Článok 11

Účasť tretích štátov

1.   Bez toho, aby bola dotknutá autonómia rozhodovania Únie a jej jednotný inštitucionálny rámec, sa tretie štáty môžu vyzvať, aby prispeli na EUPM tým, že budú znášať náklady na vyslanie svojich príslušníkov polície a/alebo svoj vyslaný medzinárodný civilný personál vrátane platov, príspevkov a cestovných nákladov do Bosny a Hercegoviny a späť a primerane prispievať na prevádzkové náklady EUPM.

2.   Tretie štáty, ktoré prispievajú na EUPM, majú rovnaké práva a povinnosti pokiaľ ide o každodenné riadenie operácie ako členské štáty, ktoré sa na operácii zúčastňujú.

3.   Rada týmto poveruje PBV, aby prijímal príslušné rozhodnutia o prijatí navrhovaných príspevkov a zriadil výbor prispievateľov.

4.   Podrobnosti účasti tretích štátov sú predmetom dohôd, ktoré sa uzavrú v súlade s postupmi ustanovenými v článku 24 zmluvy.

Článok 12

Finančné opatrenia

1.   O rozpočte na roky 2008 a 2009 sa rozhoduje na ročnom základe.

2.   Výdavky EUPM sa spravujú v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskej únie, pričom platí výnimka, že akékoľvek predbežné financovanie nezostáva vlastníctvom Spoločenstva. Štátni príslušníci tretích štátov, ktoré sa finančne zúčastňujú na EUPM, môžu predkladať ponuky v rámci verejného obstarávania.

3.   Vedúci misie/policajný komisár podáva Komisii, ktorá nad ním vykonáva dohľad, úplné správy o uskutočnených činnostiach v rámci svojej zmluvy.

4.   Finančné opatrenia rešpektujú operačné požiadavky EUPM.

5.   Výdavky sa považujú za oprávnené odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto jednotnej akcie.

Článok 13

Bezpečnosť

1.   Veliteľ civilnej operácie riadi plánovanie bezpečnostných opatrení vedúceho misie a v koordinácii s bezpečnostným úradom Rady a v súlade s článkami 5 a 9 zabezpečuje ich riadne a účinné plnenie v rámci EUPM.

2.   Vedúci misie zodpovedá za bezpečnosť EUPM a dodržiavanie minimálnych bezpečnostných požiadaviek uplatniteľných na operáciu v súlade s politikou Európskej únie v oblasti bezpečnosti personálu EÚ rozmiestneného mimo EÚ v operačnej kapacite podľa hlavy V zmluvy a jej podporných dokumentov.

3.   Vedúcemu misie pomáha hlavný bezpečnostný dôstojník misie (SMSO – Senior Mission Security Officer), ktorý mu podáva správy a udržiava úzky funkčný vzťah s bezpečnostným úradom Rady.

4.   Vedúci misie vymenuje oblastných bezpečnostných dôstojníkov v štyroch regionálnych sídlach misie, ktorí sú v rámci zodpovednosti SMSO zodpovední za každodenné riadenie všetkých bezpečnostných aspektov príslušných prvkov EUPM.

5.   Personál misie EUPM sa pred nástupom do funkcií zúčastní povinného bezpečnostného výcviku v súlade s operačným plánom. Pravidelne sa tiež zúčastňuje opakovacieho výcviku na mieste operácie, ktorý organizuje SMSO.

Článok 14

Akcia Spoločenstva

1.   Rada a Komisia v súlade so svojimi príslušnými právomocami zabezpečujú súlad medzi vykonávaním tejto jednotnej akcie a ostatnými vonkajšími činnosťami Spoločenstva v súlade s druhým pododsekom článku 3 zmluvy. Rada a Komisia na tento účel spolupracujú.

2.   Rada berie na vedomie, že koordinačné opatrenia už existujú v oblasti EUPM, ako aj v Bruseli.

Článok 15

Poskytovanie utajovaných skutočností

1.   GT/VS je oprávnený podľa potreby a v súlade s operačnými potrebami EUPM poskytnúť v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady tretím štátom pridruženým k tejto jednotnej akcii utajované skutočnosti a dokumenty EÚ vypracované na účely misie až po stupeň „RESTREINT UE“.

2.   V prípade osobitnej a okamžitej operačnej potreby je GT/VS tiež oprávnený v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady poskytnúť miestnym orgánom utajované skutočnosti a dokumenty EÚ vypracované na účely EUPM až po stupeň „RESTREINT UE“. Vo všetkých ostatných prípadoch sa takéto skutočnosti a dokumenty poskytnú miestnym orgánom v súlade s postupmi, ktoré zodpovedajú ich úrovni spolupráce s Európskou úniou.

3.   GT/VS je oprávnený poskytnúť tretím štátom pridruženým k tejto jednotnej akcii a miestnym orgánom neutajované dokumenty EÚ súvisiace s rokovaniami Rady o EUPM, na ktoré sa vzťahuje povinnosť dodržiavať služobné tajomstvo podľa článku 6 ods. 1 rokovacieho poriadku Rady (4).

Článok 16

Spôsobilosť neustáleho monitorovania

Pre EUPM sa aktivuje spôsobilosť neustáleho monitorovania.

Článok 17

Nadobudnutie účinnosti a trvanie

Táto jednotná akcia nadobúda účinnosť 1. januára 2008.

Uplatňuje sa do 31. decembra 2009.

Článok 18

Uverejnenie

Táto jednotná akcia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 19. novembra 2007

Za Radu

predseda

L. AMADO


(1)  Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 55.

(2)  Ú. v. ES L 70, 13.3.2002, s. 1. Jednotná akcia naposledy zmenená a doplnená jednotnou akciou 2005/143/SZBP (Ú. v. EÚ L 48, 19.2.2005, s. 46).

(3)  Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/438/ES (Ú. v. EÚ L 164, 26.6.2007, s. 24).

(4)  Rozhodnutie Rady 2006/683/ES, Euratom z 15. septembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 285, 16.10.2006, s. 47). Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/4/ES (Ú. v. EÚ L 1, 4.1.2007, s. 9).