14.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 295/12


ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 16. októbra 2007

o zlučiteľnosti opatrení, ktoré má prijať Spojené kráľovstvo podľa článku 3a ods. 1 smernice Rady 89/552/EHS o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho vysielania, s právnymi predpismi Spoločenstva

(Text s významom pre EHP)

(2007/730/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 89/552/EHS z 3. októbra 1989 o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho vysielania (1), a najmä na jej článok 3a ods. 2,

so zreteľom na stanovisko výboru zriadeného podľa článku 23a smernice 89/552/EHS,

keďže:

(1)

Listom z 25. septembra 1998 Spojené kráľovstvo oznámilo Komisii opatrenia ktoré sa majú prijať podľa článku 3a ods. 1 smernice 89/552/EHS. Komisia 2. novembra 1998 oznámila tieto opatrenia ostatným členským štátom a na svojom zasadnutí 20. novembra 1998 prijala pripomienky výboru zriadeného podľa článku 23a smernice 89/552/EHS. Komisia listom z 23. decembra 1998 informovala Spojené kráľovstvo, že má pochybnosti, pokiaľ ide o rozsah oznámených opatrení, ktoré jej bránia v tom, aby posúdila, či sú tieto opatrenia zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva. Spojené kráľovstvo informovalo Komisiu o zmenenej a doplnenej verzii týchto opatrení listom z 5. mája 2000.

(2)

Komisia v priebehu troch mesiacov od tohto oznámenia overila, či sú tieto opatrenia zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva, najmä pokiaľ ide o primeranosť opatrení a transparentnosť vnútroštátneho konzultačného procesu.

(3)

Pri svojom preskúmaní Komisia zohľadnila údaje o mediálnej scéne Spojeného kráľovstva.

(4)

Zoznam podujatí veľkého spoločenského významu zahrnutý do opatrení Spojeného kráľovstva bol zostavený zrozumiteľne a transparentne a v Spojenom kráľovstve sa začal rozsiahly proces konzultácií.

(5)

Komisia vyjadrila spokojnosť s tým, že podujatia uvedené v opatreniach Spojeného kráľovstva spĺňajú aspoň dve z týchto kritérií, ktoré sa považujú za spoľahlivé ukazovatele významu podujatí pre spoločnosť: i) mimoriadny všeobecný ohlas v členskom štáte a nielen význam pre tých, ktorí zvyčajne sledujú príslušnú činnosť alebo šport; ii) všeobecne uznávaný, osobitý kultúrny význam pre obyvateľstvo členského štátu, najmä ako katalyzátor kultúrnej identity; iii) účasť národného družstva na príslušnom podujatí v kontexte súťaže alebo turnaja medzinárodného významu a iv) skutočnosť, že podujatie tradične vysiela voľne prístupná televízia a priláka množstvo televíznych divákov.

(6)

Významný počet podujatí uvedených v opatreniach Spojeného kráľovstva vrátane letných a zimných olympijských hier, ako aj finále svetového pohára a futbalových zápasov majstrovstiev Európy, patrí do kategórie podujatí, ktoré sa tradične považujú za podujatia s veľkým významom pre spoločnosť, ako sa výslovne uvádza v odôvodnení 18 smernice 97/36/ES. Tieto podujatia majú mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve v celom svojom rozsahu, pretože sa tešia veľkej obľube u širokej verejnosti (bez ohľadu na štátnu príslušnosť účastníkov) a nielen u tých, ktorí zvyčajne sledujú športové podujatia.

(7)

Finále Pohára FA má mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako prvoradý jedinečný zápas v anglickom domácom futbale a je skutočne národnou udalosťou a zároveň aj podujatím známym na celom svete.

(8)

Škótske finále Pohára FA má mimoriadny všeobecný ohlas v Škótsku ako podujatie, ktoré má podobný význam ako (anglické) finále Pohára FA.

(9)

Veľká národná má mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako zavedené podujatie známe a vzbudzujúce záujem na celom svete so všeobecne uznávaným, osobitým kultúrnym významom pre obyvateľstvo v tejto krajine, pričom je súčasťou národného povedomia v Spojenom kráľovstve.

(10)

Derby má mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako popredné podujatie v sezóne rovinových dostihov a súčasť národného kalendára a má tiež všeobecne uznávaný, osobitý kultúrny význam pre obyvateľstvo v tejto krajine ako typicky britská udalosť, ktorá prekračuje hranice spoločenských tried a vzbudzuje záujem v celej krajine.

(11)

Finále tenisového turnaja vo Wimbledone má mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako popredný britský tenisový turnaj, ktorý je známy na celom svete a má k dispozícii rozsiahle spravodajstvo v médiách. Okrem toho všeobecný ohlas a osobitý kultúrny význam tohto podujatia v Spojenom kráľovstve sú dôsledkom úspechu účastníkov zo Spojeného kráľovstva v tejto súťaži.

(12)

Finále Putovného pohára v ragby a turnaj Svetového pohára v ragby majú mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako podujatia, ktoré vzbudzujú záujem širokej verejnosti a priťahujú ľudí, a to nielen tých, ktorí zvyčajne sledujú športové podujatia. Zápasy Turnaja šiestich národov v ragby, na ktorých sa zúčastňujú domáce krajiny (2), má mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako významné podujatie v športovom kalendári Spojeného kráľovstva.

(13)

Kriketové zápasy, ktoré sa hrajú v Anglicku, majú mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako vlajkové podujatia v národnom letnom športe, na ktorých sa zúčastňuje anglické družstvo a vrcholové tímy zo zámoria, a ich príťažlivosť presahuje hranice spoločenských tried a regiónu. Zápasy Svetového pohára v krikete (finále, semifinále a zápasy, na ktorých sa zúčastňujú domáce družstvá) majú mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve, keďže tvoria súčasť jediného samostatného svetového šampionátu v tomto športe, na ktorom sa zúčastňujú družstvá Spojeného kráľovstva v súťaži na najvyššej úrovni. Okrem toho tieto kriketové podujatia majú všeobecne uznávaný, osobitý kultúrny význam pre obyvateľstvo v Spojenom kráľovstve vzhľadom na ich multikulturálnu príťažlivosť, ktorá napomáha sociálnej súdržnosti a posilňuje vzťahy Spojeného kráľovstva v rámci Britského spoločenstva národov.

(14)

Hry Britského spoločenstva národov majú mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako zavedené podujatie, na ktorom sa zúčastňujú pretekári zo Spojeného kráľovstva v súťaži na vysokej úrovni.

(15)

Majstrovstvá sveta v atletike majú mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako popredné podujatie venované výhradne atletike a zúčastňujú sa na ňom súťažiaci zo Spojeného kráľovstva na najvyššej úrovni.

(16)

Golfový turnaj Ryder Cup má mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako významné a jedinečné medzinárodné podujatie, na ktorom sa zúčastňujú hráči zo Spojeného kráľovstva vo vrcholovej súťaži.

(17)

(Britský) golfový turnaj Open Golf Tournament má mimoriadny všeobecný ohlas v Spojenom kráľovstve ako popredné podujatie v britskom golfe a jedno z vedúcich a najstarších podujatí vo svetovom golfe.

(18)

Uvedené podujatia vrátane tých, ktoré sa majú brať do úvahy ako celok a nie v ich jednotlivých častiach, tradične vysiela voľne prístupná televízia a prilákajú veľké množstvo televíznych divákov. Ak to výnimočne neplatí (zápasy Svetového pohára v krikete uvedené v zozname), zapísanie do zoznamu je limitované (keďže zahŕňa finále, semifinále a zápasy, na ktorých sa zúčastňujú národné družstvá) a vyžaduje len primerané sekundárne spravodajstvo a v každom prípade splnenie dvoch kritérií z tých, ktoré sa považujú za spoľahlivé ukazovatele významu podujatí pre spoločnosť (odôvodnenie 13).

(19)

Opatrenia Spojeného kráľovstva sa javia ako primerané, pokiaľ ide o odôvodnenie výnimky zo základnej slobody poskytovania služieb vyplývajúcej zo Zmluvy o ES na základe naliehavého dôvodu verejného záujmu, ktorý má zabezpečiť prístup širokej verejnosti k vysielaniam podujatí s veľkým spoločenským významom.

(20)

Opatrenia Spojeného kráľovstva sú zlučiteľné s pravidlami hospodárskej súťaže ES, pokiaľ sa definícia kvalifikovaných vysielateľov, ktorí môžu vysielať uvedené podujatia, opiera o objektívne kritériá, ktoré umožňujú skutočnú a potenciálnu hospodársku súťaž pri získavaní vysielacích práv na tieto podujatia. Okrem toho počet uvedených podujatí nie je neprimeraný a nenaruší hospodársku súťaž na trhoch s voľne prístupným a s plateným televíznym vysielaním.

(21)

Proporcionalitu opatrení Spojeného kráľovstva podporuje aj skutočnosť, že niekoľko podujatí uvedených v zozname vyžaduje len primerané sekundárne spravodajstvo.

(22)

Po tom, ako Komisia oznámila opatrenia Spojeného kráľovstva ostatným členským štátom, a po porade s výborom zriadeným podľa článku 23a smernice 89/552/EHS, generálny riaditeľ pre vzdelávanie a kultúru informoval Spojené kráľovstvo listom z 28. júla 2000, že Európska komisia nemá v úmysle namietať voči oznámeným opatreniam.

(23)

Tieto opatrenia sa uverejnili v sérii C Úradného vestníka Európskych spoločenstiev  (3) v súlade s článkom 3a ods. 2 smernice 89/552/EHS.

(24)

Z rozsudku Súdu prvého stupňa vo veci T-33/01 Infront WM/Komisia vyplýva, že vyhlásenie, že opatrenia prijaté podľa článku 3a ods. 1 smernice 89/552/EHS sú zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva, predstavuje rozhodnutie, ktoré musí byť z toho dôvodu prijaté v náležitej forme. Preto je potrebné v tomto rozhodnutí vyhlásiť, že opatrenia oznámené Spojeným kráľovstvom sú zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva. Opatrenia s konečnou platnosťou prijaté Spojeným kráľovstvom a uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu by mali byť uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie v súlade s článkom 3a ods. 2 smernice 89/552/EHS.

(25)

Toto rozhodnutie by sa malo uplatňovať od dátumu prvého uverejnenia opatrení, ktoré oznámilo Spojené kráľovstvo, v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Opatrenia, ktoré Spojené kráľovstvo prijalo a oznámilo Komisii 5. mája 2000 podľa článku 3a ods. 1 smernice 89/552/EHS, ako boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev sérii C 328 z 18. novembra 2000, sú zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva.

Článok 2

Opatrenia stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie v súlade s článkom 3a ods. 2 smernice 89/552/EHS.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 18. novembra 2000.

V Bruseli 16. októbra 2007

Za Komisiu

Viviane REDING

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 298, 17.10.1989, s. 23. Smernica zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/36/ES (Ú. v. ES L 202, 30.7.1997, s. 60).

(2)  Zoznam UK bol zmenený a doplnený v roku 2001 po zmene názvu tohto podujatia z Turnaja piatich národov v ragby na Turnaj šiestich národov v ragby.

(3)  Ú. v. ES C 328, 18.11.2000, s. 2.


PRÍLOHA

Opatrenia, ktoré prijalo Spojené kráľovstvo a ktoré sa majú uverejniť v súlade s článkom 3a ods. 2 smernice 89/552/EHS, sú stanovené v týchto výňatkoch:

[Výňatky z časti IV zákona o vysielaní z roku 1996]

ZÁKON O VYSIELANÍ Z ROKU 1996

Kapitola 55

ČASŤ IV

Športové a iné podujatia celoštátneho významu

Podujatia uvedené v zozname

1.

Na účely tejto časti „podujatie uvedené v zozname“ je športové alebo iné podujatie celoštátneho významu, ktoré je v súčasnosti zaradené do zoznamu vypracovaného ministrom na účely tejto časti.

2.

Minister nemôže kedykoľvek zostaviť, zmeniť či prestať udržiavať takýto zoznam, ako sa uvádza v pododdiele 1, pokiaľ najprv neuskutočnil konzultácie s:

a)

BBC;

b)

Waleským správnym orgánom;

c)

komisiou a

d)

v súvislosti s príslušným podujatím s osobou, od ktorej možno získať práva na vysielanie tohto podujatia;

a na účely tohto pododdielu „príslušné podujatie“ je športové alebo iné podujatie celoštátneho významu, ktoré minister navrhne zaradiť do zoznamu alebo ho z neho vypustiť.

3.

Len čo minister zostaví alebo prepracuje taký zoznam, ako sa uvádza v pododdiele 1, uverejní tento zoznam spôsobom, ktorý považuje za vhodný na upútanie pozornosti:

a)

osôb uvedených v pododdiele 2 a

b)

všetkých osôb, ktoré sú držiteľmi licencie udelenej komisiou podľa časti I zákona z roku 1990 alebo licencie na digitálne vysielanie, ktorá im bola udelená podľa časti I tohto zákona.

4.

V tomto oddiele „celoštátny záujem“ zahŕňa záujem v rámci Anglicka, Škótska, Walesu alebo Severného Írska.

5.

Pridanie akéhokoľvek príslušného podujatia do takého zoznamu, ako sa uvádza v pododdiele 1, neovplyvní:

a)

platnosť akejkoľvek zmluvy, ktorá nadobudla platnosť pred dátumom, keď minister konzultoval s osobami uvedenými v pododdiele 2 v súvislosti s navrhovaným doplnením, alebo

b)

uplatňovanie akýchkoľvek práv nadobudnutých na základe takej zmluvy.

6.

Zoznam zostavený ministrom na účely oddielu 182 zákona z roku 1990 sa považuje za zoznam zostavený na účely tejto časti, keďže nadobudol platnosť bezprostredne pred dátumom nadobudnutia platnosti tohto oddielu.

Kategórie služieb

1.

Na účely tejto časti sa televízne programové služby delia do dvoch kategórií, a to takto:

a)

služby stanovené v pododdiele 2, ktoré sa poskytujú bez platenia akýchkoľvek poplatkov za príjem programov zahrnutých do služby;

b)

všetky televízne programové služby, ktoré zatiaľ nespadajú pod písmeno a).

2.

K službám uvedeným v pododdiele 1 písm. a) patria:

a)

regionálne a celoštátne služby Kanála 3;

b)

Kanál 4 a

c)

služby televízneho vysielania, ktoré zabezpečuje BBC.

3.

Minister môže vyhláškou zmeniť a doplniť pododdiel 2, a to tak, že vylúči ktorúkoľvek zo služieb, ktoré sú v ňom uvedené, alebo ju doplní.

4.

Vyhláška podľa pododdielu 3 podlieha zrušeniu následkom rozhodnutia ktorejkoľvek zo snemovní.

[…]

Obmedzenie vysielania podujatia uvedeného v zozname

1.

Osoba, ktorá zabezpečuje službu spadajúcu do niektorej z kategórií stanovených v pododdiele 1 oddielu 98 (ďalej len „prvá služba“) na účely príjmu v Spojenom kráľovstve alebo v ktorejkoľvek oblasti Spojeného kráľovstva, nezahrnie do tejto služby priamy prenos celého podujatia uvedeného v zozname alebo ktorejkoľvek jeho časti bez predchádzajúceho súhlasu komisie, pokiaľ:

a)

iná osoba, ktorá zabezpečuje službu spadajúcu do druhej kategórie uvedenej v tomto pododdiele (ďalej len „druhá služba“), nenadobudla právo zahrnúť do druhej služby priamy prenos celého podujatia alebo tej časti daného podujatia a

b)

oblasť, pre ktorú sa zabezpečuje druhá služba, nepozostáva z celej oblasti, pre ktorú sa zabezpečuje prvá služba, alebo z jej podstatnej časti, prípadne nezahŕňa celú túto oblasť alebo jej podstatnú časť.

2.

Komisia môže zrušiť súhlas, ktorý vydala podľa pododdielu 1.

3.

Nedodržanie ustanovení pododdielu 1 neovplyvní platnosť žiadnej zmluvy.

4.

Pododdiel 1 nemá účinok, ak poskytovateľ televízneho programu, ktorý zabezpečuje prvú službu, uplatňuje práva nadobudnuté pred nadobudnutím platnosti tohto oddielu.

Právomoc komisie uložiť pokutu

1.

Ak komisia:

a)

je presvedčená, že držiteľ licencie podľa časti I zákona z roku 1990 alebo licencie na digitálne vysielanie podľa časti I tohto zákona nekonal v súlade s oddielom 101 pododdielom 1, a

b)

nie je presvedčená, že za týchto okolností by bolo nerozumné očakávať, že držiteľ licencie bude konať v súlade s týmto pododdielom,

môže vyžadovať, aby v stanovenej lehote zaplatil komisii určenú finančnú pokutu.

2.

Ak sa komisia presvedčí, že v súvislosti so žiadosťou o súhlas podľa oddielu 101 pododdielu 1 držiteľ licencie podľa časti I zákona z roku 1990 alebo licencie na digitálne vysielanie podľa časti I tohto zákona:

a)

jej poskytol informácie, ktoré boli nepravdivé v závažných údajoch, alebo

b)

neposkytol akékoľvek závažné informácie so zámerom uviesť komisiu do omylu;

môže vyžadovať, aby v stanovenej lehote zaplatil komisii určenú finančnú pokutu.

3.

Výška finančnej pokuty uloženej ktorejkoľvek osobe podľa pododdielu 1 alebo 2 nepresiahne sumu získanú vynásobením relevantnej úhrady stanoveným násobiteľom.

4.

V pododdiele 3:

a)

„relevantná úhrada“ znamená sumu, ktorú určí komisia ako sumu, ktorá predstavuje takú úhradu zaplatenú osobou, ktorej je uložená pokuta, aká zodpovedá nadobudnutiu práv na vysielanie príslušného podujatia, a

b)

„stanovený násobiteľ“ znamená číslo, ktoré môže z času na čas minister stanoviť vyhláškou.

5.

Vyhláška podľa pododdielu 4 písm. b) podlieha zrušeniu následkom rozhodnutia ktorejkoľvek zo snemovní.

6.

Ak komisia dostane akúkoľvek sumu, ktorá sa jej má zaplatiť na základe pododdielu 1 alebo 2, táto suma netvorí súčasť príjmov komisie, ale poukáže sa do konsolidačného fondu.

7.

Akúkoľvek sumu, ktorú má komisii zaplatiť niektorá osoba na základe pododdielu 1 alebo 2, musí komisia vymáhať ako dlh, ktorý jej má zaplatiť táto osoba.

Správa ministrovi

1.

Ak je komisia:

a)

presvedčená, že vysielateľ nekonal v súlade s oddielom 101 pododdielom 1, a

b)

nie je presvedčená, že za týchto okolností by bolo nerozumné očakávať, že vysielateľ bude konať v súlade s týmto pododdielom,

predloží správu o danej veci ministrovi.

2.

Ak sa komisia presvedčí, že v súvislosti so žiadosťou o súhlas podľa oddielu 101 pododdielu 1 jej vysielateľ:

a)

poskytol informácie, ktoré boli nepravdivé v závažných údajoch, alebo

b)

neposkytol závažné informácie so zámerom uviesť komisiu do omylu,

predloží správu o danej veci ministrovi.

3.

V tomto oddiele „vysielateľ“ znamená BBC alebo Waleský správny orgán.

Spresňujúce pravidlá

1.

Komisia vypracuje a príležitostne môže preskúmať spresňujúce pravidlá:

a)

vymedzujúce okolnosti, za ktorých sa vysielanie podujatí uvedených v zozname vo všeobecnosti alebo vysielanie konkrétneho podujatia uvedeného v zozname považuje alebo nepovažuje za priamy prenos na účely tejto časti, a

b)

týkajúce sa záležitostí, ktoré bude brať do úvahy pri rozhodovaní o tom, či:

i)

vydá alebo odvolá svoj súhlas podľa oddielu 101 pododdielu 1 alebo

ii)

či by pri všetkých týchto okolnostiach bolo neodôvodnené predpokladať na účely oddielu 102 pododdielu 1 alebo oddielu 103 pododdielu 1, že vysielateľ televízneho programu koná v súlade s oddielom 101 pododdielom 1.

2.

Komisia berie pri výkone svojich právomocí ohľad na ustanovenia pravidiel.

3.

Komisia pred vypracovaním alebo preskúmaním pravidiel konzultuje s takými osobami, ktoré sa jej javia ako vhodné.

4.

Len čo Komisia vypracuje alebo preskúma také pravidlá, uverejní ich spôsobom, ktorý považuje za vhodný na upútanie pozornosti:

a)

BBC;

b)

Waleského správneho orgánu;

c)

všetkých osôb, od ktorých možno získať práva na vysielanie podujatia uvedeného v zozname;

a

d)

všetkých osôb, ktoré sú držiteľmi licencie udelenej komisiou podľa časti I zákona z roku 1990 alebo licencie na digitálne vysielanie, ktorá im bola udelená podľa časti I tohto zákona.

Výklad časti IV a doplňujúce ustanovenia

1.

V tejto časti (pokiaľ kontext nevyžaduje inak):

 

„Kanál 4“ má rovnaký význam ako v časti I zákona z roku 1990;

 

„komisia“ znamená Nezávislú televíziu komisiu (Independent Television Commission, ITC);

 

„podujatie uvedené v zozname“ má taký význam, aký sa uvádza v oddiele 97 pododdiele 1;

 

„priamy prenos“ sa vykladá v súlade s pravidlami vypracovanými podľa oddielu 104;

 

„celoštátna služba Kanála 3“ a „regionálna služba Kanála 3“ majú rovnaký význam ako v časti I zákona z roku 1990;

 

„televízne vysielanie“ má rovnaký význam ako v časti I zákona z roku 1990;

 

„poskytovateľ televízneho programu“ má taký význam, aký sa uvádza v oddiele 99 pododdiele 2;

 

„televízna programová služba“ má rovnaký význam ako v časti I zákona z roku 1990.

2.

Oddiel 182 zákona z roku 1990 (určité podujatia sa nesmú uvádzať na základe podmienky „zaplať a pozeraj“) stratí účinnosť.

[Výňatky z nariadení o televíznom vysielaní z roku 2000]

PRÁVNE NÁSTROJE

2000 č. 54

VYSIELANIE

Nariadenia o televíznom vysielaní z roku 2000

Vydané: 14. januára 2000

Predložené parlamentu: 14. januára 2000

Nadobudnutie účinnosti: 19. januára 2000

Keďže minister je vymenovaný (1) na účely oddielu 2 ods. 2 zákona o Európskych spoločenstvách z roku 1972 (2) so zreteľom na opatrenia týkajúce sa televízneho vysielania;

preto teraz minister pri výkone právomocí, ktoré na neho boli delegované oddielom 2 ods. 2 zákona o Európskych spoločenstvách, a všetkých ďalších právomocí oprávňujúcich ho v tomto záujme vydáva tieto nariadenia:

Citácia a nadobudnutie účinnosti

1.

Tieto nariadenia sa môžu citovať ako „nariadenia o televíznom vysielaní z roku 2000“.

2.

Tieto nariadenia nadobúdajú účinnosť 19. januára 2000.

[…]

Zmeny a doplnenia zákona o vysielaní z roku 1996

3.   Časť IV zákona o vysielaní z roku 1996 (3) (športové a iné podujatia celoštátneho významu) sa mení a dopĺňa v súlade s harmonogramom k tomuto nariadeniu.

[…]

14. januára 2000

Chris Smith

Minister kultúry, médií a športu

HARMONOGRAM

Nariadenie 3

Zmeny a doplnenia zákona o vysielaní z roku 1996: športové a iné podujatia celoštátneho významu

1.   Oddiel 98 sa nahrádza týmto:

Kategórie služieb

1.

Na účely tejto časti sa televízne programové služby a služby satelitného vysielania EHP rozdeľujú do týchto dvoch kategórií:

a)

tie televízne programové služby a služby satelitného vysielania EHP, ktoré zatiaľ spĺňajú kvalifikačné podmienky, a

b)

všetky ostatné televízne programové služby a služby satelitného vysielania EHP.

2.

V tomto oddiele „kvalifikačné podmienky“ vo vzťahu k službe znamenajú tieto podmienky:

a)

služba sa poskytuje bez toho, že by sa za príjem služby požadovala akákoľvek protihodnota, a

b)

službu prijíma najmenej 95 % obyvateľstva Spojeného kráľovstva.

3.

Na účely pododdielu 2 písm. a) sa neberie do úvahy žiadny poplatok, ktorý sa má platiť v súvislosti s televíznou licenciou, ako je definovaný v oddiele 1 ods. 7 zákona o bezdrôtovej telegrafii z roku 1949.

4.

Podmienka v pododdiele 2 písm. b):

a)

sa považuje za splnenú vo vzťahu k regionálnej službe Kanála 3, ak je splnená vo vzťahu ku Kanálu 3 ako celku, a

b)

sa považuje za splnenú vo vzťahu ku Kanálu 4, ak je splnená vo vzťahu ku Kanálu 4 spoločne s kanálom S4C.

5.

Komisia priebežne uverejňuje zoznam televíznych programových služieb a služieb satelitného vysielania EHP, ktoré podľa nej spĺňajú kvalifikačné podmienky.

6.

V tomto oddiele „služby satelitného vysielania EHP“ znamenajú všetky služby, ktoré:

a)

pozostávajú z vysielania pre všeobecný príjem televíznych programov prostredníctvom satelitu a

b)

poskytuje ich osoba, ktorá na účely smernice Rady 89/552/EHS patrí pod súdnu právomoc iného štátu EHP než Spojeného kráľovstva.

[…]

3.   V oddiele 101 (obmedzenie vysielania podujatia uvedeného v zozname), sa v pododdiele 1 slovo „osoba“ na prvom mieste, kde sa vyskytne, nahrádza slovami „poskytovateľ televízneho programu“.

[…]

9.   V oddiele 105 pododdiele 1 (výklad časti IV):

a)

po vymedzení pojmu „komisia“ sa vkladá: „určené podujatie vo vzťahu k inému štátu EHP než Spojenému kráľovstvu má taký význam, aký sa uvádza v oddiele 101A;“,

b)

vo vymedzení pojmu „priamy prenos“ sa pred slovo „sa“ vkladajú slová „vo vzťahu k vysielaniu podujatia uvedeného v zozname“, a

c)

po vymedzení pojmu „celoštátna služba Kanála 3“ a „regionálna služba Kanála 3“ sa vkladá: „SC4 má rovnaký význam ako v časti I zákona z roku 1990;“.

[Výňatky z Pravidiel ITC pre športové a iné podujatia uvedené v zozname, revidované v januári 2000]

Pravidlá športových a iných podujatí uvedených v zozname

(revidované v januári 2000)

Predslov

1.   Zákon o vysielaní z roku 1996 (ďalej len „zákon“) zmenený a doplnený nariadeniami o televíznom vysielaní z roku 2000 (ďalej len „nariadenia“) vyžaduje, aby ITC vypracovala a z času na čas preskúmala pravidlá, ktorými sa riadia určité záležitosti týkajúce sa vysielania športových a iných podujatí národného významu, ktoré minister pre kultúru, médiá a šport zaradil do zoznamu. ITC vypracovala tieto pravidlá po porade s vysielateľmi, športovými organizáciami, držiteľmi práv na usporiadanie športových podujatí a inými zúčastnenými stranami na účely splnenia tejto zákonnej povinnosti, ako je definovaná v oddiele 104 zákona. […]

2.   Zákon obmedzuje nadobudnutie exkluzívnych práv na vysielanie priameho prenosu v úplnom alebo čiastočnom trvaní z podujatí uvedených v zozname a vysielanie takého spravodajstva na exkluzívnom základe bez predchádzajúceho súhlasu ITC (pozri časť IV zákona). Podľa tohto zákona ITC disponuje právomocami na uloženie finančnej pokuty držiteľom licencií, ak sa nedodržali obmedzenia na vysielanie priameho prenosu z podujatí uvedených v zozname, ak ITC dostala nepravdivé informácie alebo ak jej boli zatajené závažné informácie. V prípade BBC a S4C musí ITC predložiť správu o tejto záležitosti ministrovi. ITC bude pri výkone týchto právomocí prihliadať na pravidlá.

3.   Minister zostaví „zoznam podujatí“ v súlade so zákonom a aktuálny zoznam sa zaradí do prílohy 1. Minister môže pridať podujatia do zoznamu a vyčiarknuť ich z neho v ľubovoľnom čase, ale len po porade s BBC, Waleským správnym orgánom a držiteľom práv pre príslušné podujatie. Minister rozšíril zoznam a zaradil do neho podujatia skupiny B v júni roku 1998 pod podmienkou, že by sa k nim pristupovalo inak ako k podujatiam skupiny A. Podujatia skupiny A sú tie podujatia, ktoré sa nemôžu vysielať v priamom prenose na exkluzívnom základe, pokiaľ nie sú splnené určité kritériá. Kritériá a záležitosti, ktoré má ITC zohľadňovať, sú stanovené v bodoch 12 až 16. Podujatia skupiny B sú tie podujatia, ktoré sa nemôžu vysielať v priamom prenose na exkluzívnom základe, pokiaľ nebolo dostatočne zabezpečené sekundárne spravodajstvo. Minimálny štandard sekundárneho spravodajstva, ktorý bude ITC považovať za dostatočné zabezpečenie, je stanovený v bodoch 17 a 18.

[…]

Všeobecné ustanovenia a podklady

6.   Na účely vysielania podujatí uvedených v zozname v priamom prenose zákon definuje dve kategórie televíznych programových služieb: tie televízne programové služby a služby satelitného vysielania EHP, ktoré nateraz spĺňajú kvalifikačné podmienky, (ďalej len „prvá kategória“) a všetky ostatné televízne programové služby a služby satelitného vysielania EHP (ďalej len „druhá kategória“). Kvalifikačné podmienky sú definované tak, že: a) služba sa poskytuje bez toho, že by sa za príjem služby požadovala akákoľvek protihodnota a b) službu prijíma najmenej 95 % obyvateľstva Spojeného kráľovstva. Televízne programové služby a služby satelitného vysielania EHP, ktoré patria do prvej kategórie, sa uvedú v zozname, ktorý priebežne uverejňuje ITC (pozri prílohu 2). Tieto požiadavky sú stanovené v zákone zmenenom a doplnenom nariadeniami o televíznom vysielaní z roku 2000. V každej zmluve na vysielanie priameho prenosu z podujatia uvedeného v zozname, ktorú vysielateľ uzavrie, musí byť uvedené, že práva sú sprístupnené iba na uvádzanie podujatia vo vysielaní, ktoré patrí len do jednej z týchto dvoch kategórií, to znamená, pre každú kategóriu musia existovať samostatné zmluvy. Vysielateľ, ktorý zabezpečuje službu v jednej z dvoch uvedených kategórií (ďalej len „prvé vysielanie“), má zakázané exkluzívne vysielať priamy prenos celého podujatia skupiny A alebo ktorejkoľvek jeho časti bez predchádzajúceho súhlasu Komisie, pokiaľ vysielateľ, ktorý zabezpečuje službu v druhej z dvoch uvedených kategórií (ďalej len „druhé vysielanie“), nenadobudol právo vysielať priamy prenos z podujatia alebo tej istej časti podujatia. Oblasť, ktorú pokrýva druhá služba, musí pozostávať z celej oblasti alebo z jej podstatnej časti, pre ktorú sa zabezpečuje prvá služba, alebo zahŕňa celú oblasť alebo jej podstatnú časť. Prvú a druhú službu môžu zabezpečovať držitelia licencií v tom istom vlastníctve, ale musí byť medzi nimi zaradený vysielateľ v každej z dvoch uvedených kategórií.

7.   Obmedzenia sa uplatňujú len na práva nadobudnuté buď po nadobudnutí platnosti oddielu 101 zákona z roku 1996, to znamená od 1. októbra 1996, alebo potom ako minister začal konzultácie s držiteľmi práv o zmenách v zozname, to znamená 25. novembra 1997, ako sa uvádza v prílohe 1.

8.   Podujatie môže byť uvedené v zozname, pretože je podujatím celoštátneho významu osobitne v rámci Anglicka, Škótska, Walesu alebo Severného Írska. Na tomto základe bolo napríklad zaradené do zoznamu finále škótskeho Pohára FA. Zákon umožňuje, aby sa tieto podujatia vysielali iba v príslušnej časti Spojeného kráľovstva, v ktorej pravdepodobne vzbudia záujem najväčšieho počtu divákov. Odkaz na Kanál 3 v prílohe 2 preto znamená individuálne alebo skupinové regionálne služby Kanála 3 alebo Kanál 3 ako celok.

9.   Zákon sa zaoberá zabezpečením možnosti na sprístupnenie priameho prenosu. Dôležité je zdôrazniť, že zákon nevyžaduje ani nezaručuje vysielanie priameho prenosu z podujatí uvedených v zozname vrátane vysielania na Kanáli 3, Kanáli 4 a BBC. Zákon ani nezakazuje exkluzívny priamy prenos podujatí uvedených v zozname prostredníctvom týchto alebo iných služieb, pokiaľ sa ITC presvedčí, že boli splnené určité kritériá ITC (pozri body 12 až 18).

10.   Konkrétne usmernenia, ktoré je ITC povinná poskytnúť, sú uvedené ďalej. ITC bude mať tieto usmernenia pod dohľadom a na základe skúseností ich môže meniť a dopĺňať.

Definícia pojmu „priamy prenos“

11.   Oddiel 104 zákona vyžaduje, aby ITC presne určila okolnosti, za ktorých sa vysielanie podujatí uvedených v zozname všeobecne alebo vysielanie konkrétneho podujatia uvedeného v zozname považuje alebo nepovažuje za priamy prenos. Pri posudzovaní tejto záležitosti ITC zastáva názor, že záujmom divákov je, pokiaľ možno, zúčastniť sa na podujatí v reálnom čase. To naznačuje, že priamy televízny prenos z väčšiny športových podujatí vrátane tých, ktoré sa uskutočňujú v rôznych časových pásmach, by mal byť definovaný ako vysielanie, ktoré prebieha súčasne s podujatím (to znamená, keď sa podujatie koná). Jednotná definícia však nie je možná vzhľadom na rôzny charakter a trvanie podujatí. Tento výklad by mal umožniť potrebnú pružnosť:

obmedzenia priameho prenosu sa budú uplatňovať v tom čase, keď príslušné podujatie prebieha,

ak podujatie zahŕňa samostatné hry alebo zápasy, obmedzenia sa budú uplatňovať počas priebehu každej hry alebo zápasu,

v prípade jediného podujatia, ktorého trvanie je naplánované na niekoľko dní, sa obmedzenia budú uplatňovať každý deň počas priebehu hry,

v prípade podujatia, ktoré pozostáva z vymedzených samostatných častí, ktoré sa časovo prekrývajú (napr. Olympijské hry alebo finále Svetového pohára FIFA), a preto ho nie je možné vysielať simultánne v plnom rozsahu, sa obmedzenia budú uplatňovať na každý zápas alebo súťaž, ako keby to bolo jediné podujatie.

Záležitosti, ktoré sa majú zohľadniť pri vydávaní alebo odvolávaní súhlasu na exkluzívne vysielanie

12.   Podľa oddielu 104 pododdielu 1 písm. b) zákona je ITC povinná poskytovať usmernenia, pokiaľ ide o záležitosti, ktoré bude zohľadňovať pri rozhodovaní, či udelí súhlas vysielateľovi zabezpečujúcemu službu v jednej kategórii (prvá služba) s cieľom zabezpečiť exkluzívny priamy prenos z podujatia (alebo časti podujatia), ak žiadny vysielateľ zabezpečujúci službu v druhej kategórii (druhá služba) nenadobudol tie isté práva alebo ak oblasť, pre ktorú sa zabezpečuje druhá služba, nepozostáva z celej oblasti alebo z jej podstatnej časti, pre ktorú sa zabezpečuje prvá služba, alebo nezahŕňa celú oblasť alebo jej podstatnú časť.

13.   Pri rozhodovaní o tom, či má vydať svoj súhlas, možno postačí, ak ITC zistí, že dostupnosť práv bola všeobecne známa a žiadny vysielateľ zabezpečujúci službu v druhej kategórii nedal držiteľovi práv najavo záujem o ich nadobudnutie alebo sa o tieto práva neuchádzal. Jednako sa ITC bude chcieť presvedčiť, že vysielatelia mali skutočne príležitosť nadobudnúť práva za spravodlivých a primeraných podmienok, a kým dospeje k názoru, zohľadní všetky tieto kritériá alebo niektoré z nich:

každá výzva na vyjadrenie záujmu o nadobudnutie práv, či už vo forme verejného oznamu alebo neverejného ponukového konania, sa musí oznámiť otvorene a súčasne vysielateľom, ktorí poskytujú služby v oboch kategóriách,

na začiatku každého rokovania sa v dokumentácii a/alebo marketingovej literatúre musí zo všetkých podstatných hľadísk vysvetliť proces vyjednávania o právach a ich nadobudnutia a všetky podstatné podmienky vrátane toho, ktoré práva sú k dispozícii,

ak boli práva na podujatie uvedené v zozname zahrnuté do balíka práv, balík nesmie byť príťažlivejší pre vysielateľov, ktorí zabezpečujú služby v jednej z dvoch kategórií. Práva by sa pokiaľ možno mali dať kúpiť nezávisle od iných práv, napríklad práva na najdôležitejšie udalosti, vysielanie zo záznamu či iné podujatia,

podmienky alebo náklady spojené s nadobudnutím práv (napríklad výrobné náklady) musia byť jasne uvedené a nesmú mať podobu uprednostňovanú jednou kategóriou služieb,

sadzba, ktorá sa vyžaduje za práva, musí byť spravodlivá, primeraná a nesmie diskriminovať ani jednu z oboch kategórií programových služieb. To, čo je spravodlivá sadzba, bude závisieť od ponúkaných práv a hodnoty týchto práv pre vysielateľov. Za spravodlivé bude pravdepodobne možné považovať široké rozpätie sadzieb, ale ak bude potrebné, aby si ITC o tejto záležitosti urobila vlastný úsudok, bude musieť medziiným zohľadniť:

predchádzajúce poplatky za podujatie alebo podobné podujatia,

denný čas na vysielanie priameho prenosu z podujatia,

príjem alebo divácky potenciál spojený s priamym prenosom z podujatia (napríklad príležitosť na predaj reklamy a sponzorstvo; perspektívy príjmu z predplatného),

obdobie, na ktoré sa ponúkajú práva, a

hospodársku súťaž na trhu.

14.   Skutočná príležitosť na nadobudnutie práv tiež vyžaduje, aby sa vysielateľom poskytol primeraný čas na to, aby to urobili. Čo predstavuje primeraný čas, bude závisieť od okolností každého prípadu vrátane zložitosti rokovaní, výroby a prenosu programu súvisiaceho s podujatím a blízkosti podujatia v čase ponúkania práv. Čas, ktorý je k dispozícii, by mal všetkým stranám poskytnúť reálnu príležitosť na rokovanie a dosiahnutie dohody, ale nemal by sa príliš preťahovať, a brániť tak vysielateľom v dodržiavaní týchto pravidiel alebo ich pritom obmedzovať.

15.   Súhlas ITC sa tiež vyžaduje, ak oblasť pre ktorú sa zabezpečuje služba, nepozostáva z celej oblasti alebo z jej podstatnej časti, pre ktorú sa zabezpečuje druhá služba, alebo nezahŕňa celú oblasť alebo jej podstatnú časť. ITC bude pri posudzovaní toho, či má dať svoj súhlas, brať do úvahy záujmy divákov v rôznych oblastiach a oblasti, ktoré pokrývajú svojím vysielaním rôzni vysielatelia.

16.   Súhlas sa bude zvyčajne vydávať na celé obdobie, na ktoré sa nadobúdajú práva, pri zohľadnení skutočnosti, že zaplatená cena bude okrem iného odrážať trvanie práv. ITC však odvolá svoj súhlas, ak vysielateľ, ktorému bol súhlas udelený, o to požiada, alebo ak sa súhlas vydal na základe nepravdivých alebo zavádzajúcich informácií. Okrem toho ITC zváži odvolanie svojho súhlasu, ak sa javí, že práva boli nadobudnuté na predĺžené obdobie proti duchu zákona. ITC bude pri určovaní toho, čo je predĺžené obdobie, brať do úvahy precedensy pre toto a podobné podujatia vrátane období, na ktoré sa udeľujú práva vysielateľom, ktorí nie sú zo Spojeného kráľovstva, na prenosy do zahraničia.

17.   V prípade podujatí, ktoré sú uvedené v skupine B v prílohe 1, vydá ITC svoj súhlas na exkluzívny priamy prenos podujatia vysielaného vysielateľom, ktorý poskytuje službu v jednej kategórii (prvá služba), ak vysielateľ, ktorý poskytuje službu v druhej kategórii (druhá služba), dostatočne zabezpečil sekundárne pokrytie. Primerané minimum bude podľa ITC také, ak druhá služba nadobudla práva na zabezpečenie zostrihaných najdôležitejších udalostí alebo vysielania zo záznamu v rozsahu najmenej 10 % z naplánovaného trvania podujatia (alebo hry v rámci podujatia, ktorá sa koná v ktorýkoľvek deň), za predpokladu najmenej 30 minút na jedno podujatie (alebo hru v rámci podujatia, ktorá sa koná v ktorýkoľvek deň) trvajúce hodinu alebo viac, podľa toho, ktorá doba je dlhšia. Na tieto účely, ak má podujatie niekoľko rôznych zložiek, ktoré sa konajú súčasne, je naplánované trvanie podujatia definované ako čas, ktorý uplynie medzi naplánovaným začiatkom prvej zložky podujatia v daný deň. Druhá služba musí mať redakčnú kontrolu nad obsahom a časovým rozvrhom zostrihaných najdôležitejších udalostí alebo vysielania zo záznamu s výnimkou toho, že je možné uložiť obmedzenie, aby druhá služba nezačala vysielať zostrihané najdôležitejšie udalosti alebo záznam z podujatia, pokiaľ po naplánovanom ukončení podujatia (alebo hry v rámci podujatia v ktorýkoľvek deň) neuplynie určitá doba. Maximálna doba, ktorú možno stanoviť, je:

Ak má podujatie skončiť:

Maximálne oneskorenie:

Po polnoci do 8.00 hod.

Zostrihané najdôležitejšie udalosti alebo vysielanie zo záznamu má začať najneskôr o 10.00 hod.

Medzi 8.00 hod. a 20.30 hod.

Do 2 hodín.

Medzi 20.30 hod. a 22.00 hod.

Zostrihané najdôležitejšie udalosti alebo vysielanie zo záznamu má začať najneskôr o 22.30 hod.

Medzi 22.00 hod. a polnocou

Do 30 minút.

18.   Okrem uvedeného musí rozhlasová stanica s celoštátnym pokrytím alebo organizácia zabezpečujúca športový servis rozhlasovým staniciam, ktoré tvoria súčasť celoštátnej (alebo takmer celoštátnej siete), nadobudnúť právo na zabezpečenie živého rozhlasového komentára z podujatia.

19.   Môže nastať situácia, keď druhá služba nie je schopná alebo ochotná zabezpečiť primerané sekundárne vysielanie alebo vôbec žiadne sekundárne vysielanie. ITC potom zváži, či vydá svoj súhlas na exkluzívny priamy prenos bez sekundárneho vysielania a či budú platiť rovnaké alebo podobné kritériá, aké sú stanovené v bodoch 12 až 16.

Okolnosti, za ktorých by sa nemali ukladať sankcie

20.   Oddiel 104 tiež vyžaduje, aby ITC poskytovala usmernenia o záležitostiach, ktoré bude zohľadňovať pri rozhodovaní o tom, či je neopodstatnené predpokladať, že poskytovateľ televízneho programu bude dodržiavať obmedzenia vo vysielaní priameho prenosu z podujatí uvedených v zozname, a či by sa preto mali uložiť sankcie, ak sa obmedzenia nedodržia. Vzhľadom na dlhé doby, ktoré sú vo všeobecnosti k dispozícii medzi ponukou, predajom a nadobudnutím práv, ITC je presvedčená, že je málo okolností, za ktorých by bolo opodstatnené, aby vysielateľ začal s exkluzívnym vysielaním bez súhlasu ITC. Vysielateľ, ktorý začne vysielať podujatie uvedené v zozname v priamom prenose bez súhlasu ITC, pričom to nie je v súlade s oddielom 101 pododielom 1, bude musieť presvedčiť ITC, že obdobie medzi okamihom, keď nastala možnosť získania práv, a uskutočnením podujatia bolo príliš krátke na získanie tohto súhlasu alebo že bol presvedčený o tom, že konal v súlade, ale že toto presvedčenie sa zakladalo na nesprávnych informáciách. V prípade druhej situácie sa ITC bude musieť presvedčiť, že vysielateľ urobil všetky primerané kroky, aby sa presvedčil, že druhý vysielateľ, ktorý poskytuje službu v druhej kategórii, tieto práva získal.

Postupy na vyžiadanie súhlasu

21.   Žiadosť o súhlas ITC s exkluzívnym vysielaním priameho prenosu podujatia uvedeného v zozname musí byť predložená v písomnej forme tajomníkovi ITC a musí obsahovať podrobné zdôvodnenie a opodstatnenosť žiadosti a všetky príslušné vysvetľujúce informácie. Žiadosti by sa mali podávať v dostatočnom predstihu (ak je to možné, nie kratšom ako tri mesiace) pred uskutočnením podujatia, aby mala ITC dostatok času na posúdenie, či by mal byť vydaný súhlas. Ako prvý krok pri posudzovaní žiadosti ITC zvyčajne vydá verejný oznam, v ktorom vyzve všetkých vysielateľov, ktorí poskytujú službu v inej kategórii, ako je kategória, do ktorej patrí žiadateľ, alebo držiteľov práv a iné zúčastnené strany, aby predložili pripomienky k žiadosti. V závislosti od reakcie a od vlastného vyšetrovania, ktoré vykoná ITC v danej záležitosti, možno žiadateľa požiadať, aby dodal doplňujúce informácie v písomnej forme a/alebo sa zúčastnil na stretnutí s pracovníkmi ITC.

22.   Vysielatelia by mali vziať na vedomie, že podľa zákona je súhlas ITC potrebný v prípade exkluzívneho priameho prenosu podujatí skupiny B dokonca aj vtedy, ak sú splnené minimálne požiadavky stanovené v bodoch 17 a 18. Za týchto okolností sa však súhlas bude vydávať automaticky.

23.   ITC odpovie na každú žiadosť čo najrýchlejšie. ITC uverejní svoje rozhodnutia a zdôvodnenie, avšak bude pritom prihliadať na legitímny záujem zúčastnených strán na ochrane dôvernosti údajov.

[…]

január 2000

PRÍLOHA 1

Športové podujatia Spojeného kráľovstva uvedené v zozname

Skupina A

 

Olympijské hry

 

Finále majstrovstiev sveta vo futbale FIFA

 

Finále Pohára FA

 

Finále škótskeho Pohára FA (v Škótsku)

 

Veľká národná

 

Derby

 

Finále tenisového turnaja vo Wimbledone

 

Finále majstrovstiev Európy vo futbale

 

Finále putovného pohára v ragby (*)

 

Finále Svetového pohára v ragby (*)

Skupina B

 

Kriketové zápasy, ktoré sa hrajú v Anglicku

 

Nefinálové zápasy vo wimbledonskom turnaji

 

Všetky ostatné zápasy vo finále Svetového pohára v ragby (*)

 

Zápasy Turnaja piatich národov v ragby, na ktorých sa zúčastňujú domáce krajiny (4) (*)

 

Hry Britského spoločenstva národov (*)

 

Majstrovstvá sveta v atletike (*)

 

Svetový pohár v krikete – finále, semifinále a zápasy, na ktorých sa zúčastňujú družstvá domácich krajín (*)

 

Golfový turnaj Ryder Cup (*)

 

Turnaj Open Golf Championship (*)

Poznámka:

Obmedzenia sa uplatňujú na práva nadobudnuté po 1. októbri 1996 s výnimkou podujatí označených hviezdičkou, v prípade ktorých je príslušným dátumom 25. november 1997 (5).

PRÍLOHA 2

Zoznam služieb spĺňajúcich „kvalifikačné podmienky“, ako sú stanovené v nariadeniach o televíznom vysielaní z roku 2000

 

KANÁL 3 (ITV)

 

KANÁL 4

 

BBC 1

 

BBC 2

[Písomná odpoveď ministra na interpeláciu poslanca Hugha Bayleyho z 25. novembra 1997]

Kultúra, médiá a šport

Športové vysielanie

Pán Bayley: Pýtam sa ministra kultúry, médií a športu, aký pokrok dosiahol pri preskúmaní športových podujatí zaradených do zoznamu podľa časti IV zákona o vysielaní z roku 1996 a či urobí vyhlásenie.

Pán Chris Smith: Konzultoval som so zúčastnenými stranami zásady, ktorými by sa mohol riadiť proces zaraďovania do zoznamu, a dnes uverejňujem kritériá, ktoré, ako dúfam, urobia proces transparentnejším. Vymenoval som tiež poradnú skupinu zloženú z osobností, ktoré sa vyznajú v problematike športu, vysielania a verejného záujmu. Členmi skupiny sú:

 

lord Gordon of Strathblane (predseda),

 

pán Alastair Burt,

 

pán Jack Charlton,

 

pán Steve Cram,

 

pani Kate Hoey, poslankyňa,

 

pán Michael Parkinson,

 

pán Clive Sherling a

 

profesor David Wallace.

Túto skupinu som vyzval, aby posudzovala záležitosti na základe týchto uverejnených kritérií:

a)

či by sa podujatia alebo časti podujatí mali zo zoznamu vyčiarknuť a

b)

či by sa do zoznamu mali doplniť ďalšie dôležité športové podujatia.

Ako úvodný krok v procese preskúmania zoznamu by sa mali uskutočniť formálne konzultácie s držiteľmi práv na podujatia, ktoré sú v súčasnosti v zozname, a práv na celý rad ďalších dôležitých športových podujatí, ako to vyžaduje zákon z roku 1996. Ich návrhy by sa mali dať k dispozícii poradnej skupine.

Uskutočnia sa konzultácie s držiteľmi práv na tieto podujatia:

Podujatia, ktoré sú v súčasnosti zaradené do zoznamu:

 

Olympijské hry

 

Finále Majstrovstiev sveta FIFA

 

Finále Pohára FA

 

Finále škótskeho Pohára FA (zaradené do zoznamu len v Škótsku)

 

Kriketové zápasy s účasťou Anglicka

 

Tenisový turnaj vo Wimbledone (v súčasnosti je v zozname len finálový víkend)

 

Veľká národná

 

Derby

Ostatné dôležité športové podujatia:

 

Svetový pohár v krikete

 

Svetový pohár v ragby

 

Majstrovstvá Európy vo futbale

 

Hry Britského spoločenstva národov

 

Majstrovstvá sveta v atletike

 

Veľká cena vo Veľkej Británii

 

Turnaj piatich národov v ragby

 

Golfový turnaj Open

 

Golfový turnaj Ryder Cup

Skupina môže požiadať o zaradenie ďalších podujatí do procesu preskúmania a s držiteľmi práv na tieto podujatia sa budú uskutočňovať konzultácie.

Skupina začne pracovať okamžite, a preto očakávam, že mi predloží svoje odporúčania pred Veľkou nocou. Potom rozhodnem, aké zmeny, ak nejaké budú, sa urobia v súčasnom zozname.

[Výňatky z oznámenia ministra kultúry, médií a športu z 25. novembra 1997]

[…]

3.   Revízna skupina má použiť pri posudzovaní tieto kritériá:

Poznámky k usmerneniam na zostavenie zoznamu najdôležitejších športových podujatí

Od ministra sa vyžaduje, aby pri posudzovaní toho, či sa podujatie zaradí do zoznamu, uskutočnil konzultácie s regulátormi vysielania a držiteľmi príslušných práv. V tomto komentári sú uvedené faktory, ktoré musí minister brať do úvahy pri rozhodovaní o zaradení podujatia do zoznamu.

Na to, aby bolo podujatie vhodné na zaradenie do zoznamu, musí spĺňať toto hlavné kritérium:

podujatie má mimoriadny celoštátny ohlas, a nielen význam pre tých, ktorí zvyčajne sledujú príslušný šport; je to podujatie, ktoré slúži na to, aby zjednocovalo národ; spoločný medzník v národnom kalendári.

Také podujatie patrí do jednej z týchto kategórií, prípadne do oboch kategórií:

je to výnimočné národné alebo medzinárodné športové podujatie,

zúčastňuje sa na ňom národné družstvo alebo národní reprezentanti v príslušnom športe.

Podujatie, ktoré spĺňa základné kritérium, sa pravdepodobne bude posudzovať pri zaraďovaní do zoznamu, ale zaradenie takého podujatia do zoznamu nie je automatické. Je väčšia pravdepodobnosť, že bude zaradené, ak vykazuje určité znaky, pre ktoré by zaradenie bolo vhodné, ako napríklad:

je pravdepodobné, že priláka množstvo televíznych divákov,

v minulosti sa vysielalo bezplatne v priamom prenose.

Minister bude pri posudzovaní toho, či zaradiť také podujatie do zoznamu, brať do úvahy ďalšie faktory ovplyvňujúce pravdepodobné náklady a prínosy pre príslušný šport, pre odvetvie vysielania a pre divákov ako napríklad:

či je účelné ponúkať priamy prenos v celom rozsahu na všeobecnom kanáli – predĺžené podujatia, ako sú napríklad celosezónne šampionáty zahŕňajúce mnohé zápasy, sa bežne nebudú zaraďovať do zoznamu v celom rozsahu,

vplyv zaradenia do zoznamu na zníženie príjmu alebo potenciálneho príjmu zo športu a dôsledky takého zníženia na investície do zvyšovania účasti a/alebo zlepšovania úrovne výkonnosti a/alebo vybudovania bezpečných zariadení,

pravdepodobný vplyv zaradenia do zoznamu na trh vysielania vrátane budúcich investícií do športového vysielania, úroveň hospodárskej súťaže a postavenie verejnoprávnych vysielateľov,

či sa urobili opatrenia na zabezpečenie toho, aby bolo podujatie sprístupnené pre všetkých divákov prostredníctvom najdôležitejších udalostí, vysielania zo záznamu a/alebo rozhlasového komentára.

Minister bude pri posudzovaní podujatí určených na zaradenie brať do úvahy tieto ďalšie faktory súhrnne. Jediný faktor automaticky nevyžaduje zaradenie ako reakciu a ani nesplnenie jednotlivého kritéria nevylučuje podujatie z posudzovania.

4.   Minister urobil vyhlásenie v písomnej odpovedi na interpeláciu poslanca Hugha Bayleyho (City of York).

[Písomná odpoveď ministra na interpeláciu poslanca Garetha R. Thomasa z 25. júna 1998]

Kultúra, médiá a šport

Športové podujatia zaradené do zoznamu

Pán Gareth R. Thomas: Pýtam sa ministra kultúry, médií a športu, či urobí vyhlásenie o výsledku tohto preskúmania najdôležitejších podujatí zaradených podľa časti IV zákona o vysielaní z roku 1996.

Pán Chris Smith: Moje preskúmanie zoznamu je v súčasnosti ukončené. Viedol som ho vo svetle kritérií, ktoré som uverejnil minulý rok. Uskutočnil som rozsiahle konzultácie o kritériách a obsahu zoznamu a dôkladne som zvážil mnohé protesty, ktoré mi boli predložené. Súhlasil som so všeobecnými zásadami správy, ktorú vypracovala poradná skupina pod predsedníctvom lorda Gordona of Strathblane.

S okamžitým účinkom revidujem zoznam podujatí podľa časti IV zákona o vysielaní z roku 1996.

Na zozname ponechávam tieto podujatia, ktoré vyžadujú, aby bol priamy prenos sprístupnený voľne šíriteľným pozemným televíznym vysielateľom (v kategórii A, ako je stanovená v zákone z roku 1996):

 

Olympijské hry

 

Finále Majstrovstiev sveta FIFA

 

Finále Pohára FA

 

Finále škótskeho Pohára FA (v Škótsku)

 

Veľká národná

 

Derby

 

Finále tenisového turnaja vo Wimbledone.

Pridávam do zoznamu tieto podujatia na tom istom základe:

 

Majstrovstvá Európy vo futbale

 

Finále Putovného pohára v ragby

 

Finále Svetového pohára v ragby.

Po dôkladnom zvážení odporúčaní poradnej skupiny som dospel k záveru, že počet zápasov v kvalifikačných turnajoch majstrovstiev sveta a majstrovstiev Európy vo futbale spĺňa kritériá na zaradenie. Som presvedčený, že je dôležité, aby boli rozhodujúce zápasy v týchto súťažiach sprístupnené všetkým divákom, a preto zamýšľam požiadať o celoeurópske opatrenia na ochranu bezplatného vysielania priamych prenosov rozhodujúcich zápasov v týchto súťažiach.

Zaraďujem tiež do zoznamu niektoré ďalšie podujatia na základe odlišných podmienok. V prípade týchto podujatí som odporúčal Nezávislej televíznej komisii, aby sa vysielanie priamych prenosov povolilo výhradne vysielateľovi kategórie B (ako je stanovená v zákone z roku 1996) za predpokladu, že sú zavedené uspokojivé opatrenia pre sekundárne vysielanie zabezpečované vysielateľom kategórie A. Požiadal som ITC, aby zvážila stanovenie minimálnej prípustnej normy pre také sekundárne vysielanie, ktoré by zahŕňalo kombináciu záznamu z podujatia v úplnom trvaní, najdôležitejších udalostí a živého rozhlasového komentára.

Podujatia, ktoré zaraďujem do zoznamu pod uvedenou podmienkou, sú:

 

Kriketové zápasy, ktoré sa hrajú v Anglicku

 

Nefinálové zápasy vo wimbledonskom turnaji

 

Všetky ostatné zápasy vo finále Svetového pohára v ragby

 

Zápasy Turnaja piatich národov v ragby, na ktorých sa zúčastňujú domáce krajiny

 

Hry Britského spoločenstva národov

 

Majstrovstvá sveta v atletike

 

Svetový pohár v krikete – finále, semifinále a zápasy, na ktorých sa zúčastňujú družstvá domácich krajín

 

Golfový turnaj Ryder Cup

 

Turnaj Open Golf Championship.


(1)  S.I. 1997/1174.

(2)  1972 kap. 68; na základe zmeny a doplnenia oddielu 1 ods. 2 zákona o Európskych spoločenstvách oddielom 1 zákona o Európskom hospodárskom priestore (kap. 51) nariadenia možno vydávať podľa oddielu 2 ods. 2 zákona o Európskych spoločenstvách s cieľom implementovať záväzky Spojeného kráľovstva, ktoré vznikli alebo vyplynuli z Dohody o Európskom hospodárskom priestore podpísanej v Porte 2. mája 1992 (Cm 2073) a protokolu upravujúceho túto dohodu podpísaného v Bruseli 17. marca 1993 (Cm 2183).

(3)  1996 kap. 55.

(4)  Táto príloha reprodukuje výňatky z pravidiel ITC, ako ich Spojené kráľovstvo oznámilo Komisii 5. mája 2000. Zoznam Spojeného kráľovstva bol však v roku 2001 zmenený a doplnený po zmene názvu tohto podujatia na Turnaj šiestich národov v ragby.

(5)  Na základe zmeny názvu na Turnaj šiestich národov v ragby je príslušným dátumom tohto podujatia 24. januára 2001.