10.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 180/38


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 25. júna 2007

o zlučiteľnosti opatrení, ktoré prijalo Fínsko podľa článku 3a ods. 1 smernice Rady 89/552/EHS o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho vysielania, s právnymi predpismi Spoločenstva

(2007/481/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 89/552/EHS z 3. októbra 1989 o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho vysielania (1), a najmä na jej článok 3a ods. 2,

so zreteľom na stanovisko výboru zriadeného podľa článku 23a smernice 89/552/EHS,

keďže:

(1)

Listom z 22. septembra 2006, ktorý Komisia dostala 2. októbra, Fínsko oznámilo Komisii opatrenia, ktoré sa majú prijať podľa článku 3a ods. 1 smernice 89/552/EHS.

(2)

Komisia v priebehu troch mesiacov od tohto oznámenia overila, či sú tieto opatrenia zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva, najmä pokiaľ ide o proporcionalitu opatrení a transparentnosť vnútroštátneho konzultačného postupu.

(3)

Pri svojom preskúmaní Komisia zohľadnila údaje dostupné na fínskej mediálnej scéne.

(4)

Zoznam podujatí s veľkým významom pre spoločnosť zahrnutý do fínskych opatrení bol zostavený zrozumiteľne a transparentne a vo Fínsku sa začali rozsiahle konzultácie.

(5)

Komisia vyjadrila spokojnosť s tým, že podujatia uvedené vo fínskych opatreniach spĺňajú aspoň dve z týchto kritérií, ktoré sa považujú za spoľahlivé ukazovatele dôležitosti podujatí pre spoločnosť: i) mimoriadny všeobecný ohlas v členskom štáte a nielen význam pre tých, ktorí zvyčajne sledujú príslušnú činnosť alebo šport; ii) všeobecne uznávaný, osobitý kultúrny význam pre obyvateľstvo členského štátu, najmä ako katalyzátor kultúrnej identity; iii) účasť národného družstva na príslušnom podujatí v kontexte súťaže alebo turnaja medzinárodného významu a iv) skutočnosť, že podujatie tradične vysiela voľne prístupná televízia a láka množstvo televíznych divákov.

(6)

Množstvo podujatí uvedených vo fínskych opatreniach vrátane letných a zimných olympijských hier, úvodného zápasu, štvrťfinále, semifinále a finále Svetového pohára, ako aj zápasy fínskeho družstva na tomto turnaji patria do kategórie podujatí, ktoré sa tradične považujú za podujatia s veľkým významom pre spoločnosť, ako sa výslovne uvádza v odôvodnení 18 smernice 97/36/ES. Tieto podujatia majú mimoriadny všeobecný ohlas vo Fínsku, pretože sú obzvlášť obľúbené u širokej verejnosti a nielen u tých, ktorí zvyčajne sledujú športové podujatia.

(7)

Majstrovstvá sveta v ľadovom hokeji mužov, ktoré organizuje Medzinárodná hokejová federácia (IIHF), spĺňajú kritérium mimoriadneho všeobecného ohlasu, pretože Fíni aktívne hrajú hokej a tento má všeobecne uznávaný, osobitý kultúrny význam pre fínske obyvateľstvo vzhľadom na veľké úspechy fínskeho družstva v tomto medzinárodnom turnaji. Pre osobitnú organizáciu tejto športovej disciplíny by sa majstrovstvá sveta v ľadovom hokeji mali považovať za jediné podujatie, v ktorom zápasy medzi ostatnými krajinami ovplyvňujú aj postup tímov, s ktorými musí hrať Fínsko, a celkový výsledok.

(8)

Majstrovstvá sveta v severskom lyžovaní (beh na lyžiach, skoky na lyžiach a severská kombinácia), ktoré organizuje Medzinárodná lyžiarska federácia (FIS), spĺňajú kritérium mimoriadneho všeobecného ohlasu a majú všeobecne uznávaný, osobitý kultúrny význam pre fínske obyvateľstvo ako katalyzátor kultúrnej identity, pretože severské lyžovanie má vo Fínsku status národného športu.

(9)

Uvedené atletické podujatia, konkrétne majstrovstvá sveta v atletike organizované Medzinárodným združením atletických federácií (IAAF) a majstrovstvá Európy v atletike organizované Európskym združením atlétov (EAA), majú všeobecne uznávaný, osobitý kultúrny význam pre obyvateľstvo Fínska ako katalyzátor kultúrnej identity, nakoľko vrcholoví fínski atléti, ktorí reprezentujú Fínsko na medzinárodnej scéne v širokej škále jednotlivých disciplín, patria k svetovej elite vo svojich špecializáciách.

(10)

Uvedené podujatia tradične vysiela voľne prístupná televízia a lákajú množstvo televíznych divákov.

(11)

Fínske opatrenia sa javia ako primerané, pokiaľ ide o odôvodnenie výnimky zo základnej slobody obsiahnutej v Zmluve o ES poskytovať služby na základe prvoradého dôvodu verejného záujmu, ktorou sa má zabezpečiť prístup širokej verejnosti k vysielaniu podujatí s veľkým spoločenským významom.

(12)

Fínske opatrenia sú zlučiteľné s pravidlami hospodárskej súťaže ES, pokiaľ sa definícia oprávnených vysielateľov, ktorí vysielajú uvedené podujatia, zakladá na objektívnych kritériách, ktoré umožňujú skutočnú a potenciálnu hospodársku súťaž pri získavaní vysielacích práv na tieto podujatia. Navyše, počet uvedených podujatí nie je neprimeraný a nenaruší hospodársku súťaž v rámci sekundárnych trhov voľne prístupnej a platenej televízie.

(13)

Proporcionalitu fínskych opatrení ešte zdôrazňuje skutočnosť, že nemajú spätný účinok a neovplyvňujú tak uplatnenie vysielacích práv na uvedené podujatia získaných pred dátumom nadobudnutia účinnosti týchto opatrení.

(14)

Komisia informovala ostatné členské štáty o opatreniach, ktoré oznámilo Fínsko, a predložila výsledky tohto overovania na zasadnutí výboru zriadeného v súlade s článkom 23a smernice 89/552/EHS z 15. novembra 2006. Výbor prijal na tomto zasadnutí priaznivé stanovisko.

(15)

Fínske opatrenia boli prijaté 22. februára 2007 a nadobudli účinnosť 1. marca 2007,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Opatrenia v zmysle ustanovení článku 3a ods. 1 smernice 89/552/EHS, ktoré Fínsko oznámilo Komisii 22. septembra 2006, sú zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva.

Článok 2

Opatrenia s konečnou platnosťou prijaté Fínskom a uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie v súlade s článkom 3a ods. 2 smernice 89/552/EHS.

V Bruseli 25. júna 2007

Za Komisiu

Viviane REDING

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 298, 17.10.1989, s. 23. Smernica zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/36/ES (Ú. v. ES L 202, 30.7.1997, s. 60).


PRÍLOHA

Uverejnenie v súlade s článkom 3a ods. 2 smernice Rady 89/552/EHS o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho vysielania

Opatrenia, ktoré prijalo Fínsko a ktoré sa majú uverejniť podľa článku 3a ods. 2 smernice 89/552/EHS, sú tieto:

„UZNESENIE VLÁDY

o televíznom vysielaní podujatí s významom pre spoločnosť

Prijaté v Helsinkách 22. februára 2007.

V súlade s rozhodnutím vlády vydaným na návrh ministerstva dopravy a komunikácií na základe článku 20 ods. 3 zákona o činnostiach televízie a rozhlasu vydaného 9. októbra 2003 a zmeneného a doplneného zákonom č. 394/2003 sa stanovuje toto:

Článok 1

Podujatia s významom pre spoločnosť

Tieto podujatia majú význam pre spoločnosť vo Fínsku, ako sa uvádza v článku 20 ods. 3 zákona o činnosti televízie a rozhlasu (č. 744/1998):

1.

letné a zimné olympijské hry organizované Medzinárodným olympijským výborom;

2.

úvodný zápas, štvrťfinále, semifinále a finále Svetového pohára vo futbale, ktorý organizuje Medzinárodná hokejová federácia (FIFA), a zápasy fínskeho družstva;

3.

úvodný zápas, štvrťfinále, semifinále a finále Majstrovstiev Európy vo futbale, ktoré organizuje Únia európskych futbalových zväzov (UEFA), a zápasy fínskeho družstva;

4.

majstrovstvá sveta v ľadovom hokeji mužov, ktoré organizuje Medzinárodná hokejová federácia (IIHF);

5.

majstrovstvá sveta v severskom lyžovaní, ktoré organizuje Medzinárodná lyžiarska federácia (FIS);

6.

majstrovstvá sveta v atletike, ktoré organizuje Medzinárodné združenie atletických federácií (IAAF);

7.

majstrovstvá Európy v atletike, ktoré organizuje Európske združenie atlétov (EAA).

Úvodný zápas, semifinále a finále Svetového pohára vo futbale a zápasy fínskeho družstva, úvodný zápas, semifinále a finále majstrovstiev Európy vo futbale a zápasy fínskeho družstva, semifinále a finále majstrovstiev sveta v ľadovom hokeji mužov a zápasy fínskeho družstva uvedené v článku 1 sa musia vysielať v priamom prenose a v neskrátenom trvaní.

Ostatné podujatia uvedené v článku 1 sa môžu vysielať v neskrátenom alebo čiastočnom trvaní, v priamom prenose alebo zo záznamu.

Článok 2

Toto uznesenie nadobúda účinnosť 1. marca 2007.

Toto uznesenie sa neuplatňuje na výhradné práva zakúpené pred nadobudnutím účinnosti tohto uznesenia.

Helsinki 22. februára 2007

Susanna HUOVINEN

ministerka dopravy a komunikácií

Ismo KOSONEN

riaditeľ odboru