30.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 112/67


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 20. decembra 2006

o štátnej pomoci C 44/05 (ex NN 79/05, ex N 439/04) čiastočne zavedenej Poľskom pre spoločnosť Huta Stalowa Wola S.A.

[oznámené pod číslom K(2006) 6730]

(Iba poľské znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

(2007/257/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 88 ods. 2, podods. 1,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, a najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),

po výzve pre zainteresované strany predložiť svoje pripomienky (1) podľa vyššie uvedených článkov,

keďže:

1.   KONANIE

(1)

Listom z 8. októbra 2004 Poľsko oznámilo Komisii opatrenia na podporu reštrukturalizácie spoločnosti Huta Stalowa Wola S.A. (ďalej označovanej ako „HSW S.A.“ alebo „príjemca pomoci“) s cieľom získania právnej istoty, že boli poskytnuté pred vstúpením Poľska do Európskej únie, preto neboli uplatniteľné po dátume pristúpenia, a že teda nepredstavujú novú pomoc, ktorá by mohla byť podľa článku 88 Zmluvy o ES preskúmaná Komisiou. Poľsko sa obrátilo na Komisiu so žiadosťou o schválenie opatrení pomoci ako pomoci určenej na reštrukturalizáciu, pokiaľ by Komisia zistila, že dané opatrenia predstavujú novú pomoc.

(2)

Komisia požiadala Poľsko o predloženie doplňujúcich informácií listami z 11. novembra 2004, 1. marca 2005, 27. apríla 2005 a 26. júla 2005, na ktoré Poľsko príslušne odpovedalo listom z 31. januára 2005 zaevidovaným 2. februára 2005, listom zo 4. apríla 2005 zaevidovaným 8. apríla 2005, listom zo 7. júna 2005 zaevidovaným 9. júna 2005 a listom z 2. septembra 2005 zaevidovaným 6. septembra 2005.

(3)

Počas výmeny informácií sa zistilo, že časť oznámených opatrení sa uviedlo do platnosti v rozpore s článkom 88 ods. 3 Zmluvy o ES. Táto pomoc sa preto považuje za nezákonnú pomoc a veci bolo pridelené nové číslo NN 79/2005.

(4)

Listom z 23. novembra 2005 Komisia oznámila Poľsku svoje rozhodnutie začať konanie podľa článku 88 ods. 2 Zmluvy o ES vo veci spomínaných opatrení pomoci.

(5)

Rozhodnutie Komisie vo veci začatia konania podľa článku 88 ods. 2 Zmluvy o ES bolo zverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie  (2). Komisia vyzvala zainteresované strany, aby predložili svoje pripomienky týkajúce sa opatrenia pomoci.

(6)

Poľské orgány predložili pripomienky v liste zo 7. marca 2006 zaevidovanom 9. marca 2006. Pripomienky od tretích strán neboli predložené.

2.   PODROBNÝ OPIS OPATRENÍ POMOCI

2.1.   Firma

(7)

HSW S.A., firma, ktorá je príjemcom pomoci a materskou spoločnosťou v kapitálovej skupine HSW, má sídlo v obci Stalowa Wola nachádzajúcej sa v Podkarpatskom veľkovojvodstve. Podľa článku 87 ods. 3 písm. a) Zmluvy o ES sa na tento región vzťahuje pomoc. Vo februári 2006 skupina pozostávala z 8 spoločností, v ktorých spoločnosť HSW S.A. vlastnila najmenej 51 % akcií, ktoré tiež kontrolovala, a z 10 spoločností, v ktorých mala menšiu než 51 % účasť. Spoločnosti tvoriace kapitálovú skupinu HSW pôsobia ako vzájomní dodávatelia materiálov a služieb. Spoločnosti s najvyšším základným imaním v rámci skupiny okrem materskej spoločnosti sú: HSW-Zakład Zespołów Napędowych Sp. z o.o. a HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych Sp. z o.o. Objem predaja realizovaného spoločnosťou HSW S.A. v prospech spoločností v kapitálovej skupine z celkového predaja firmy HSW S.A. predstavuje 20 – 30 %.

(8)

Spoločnosť HSW S.A. bola založená v roku 1937 a pôvodne vyrábala delá a ušľachtilú oceľ. Na rozdiel od svojej dcérskej spoločnosti HSW-Zakład Metalurgiczny nie je výrobcom ocele. V roku 1991 sa transformovala na akciovú spoločnosť. 76 % akcií je aj naďalej majetkom štátnej pokladnice, 9 % patrí zamestnancom a zvyšné súkromným aj verejným akcionárom, pričom žiaden z nich nevlastní viac ako 5 % akcií. Spoločnosť vyrába stavebné strojné zariadenia a vojenské zariadenia (delá, húfnice atď.)

(9)

V roku 2005 spoločnosť HSW S.A. zamestnávala približne 2 400 zamestnancov, pričom v roku 2002 ich bolo ešte 3 173.

(10)

Jednou z dcérskych spoločností podniku HSW S.A. je distribučná spoločnosť Dressta Sp. z o.o. (ďalej označovaná ako „Dressta“). Od septembra 2006 je úplne kontrolovaná spoločnosťou HSW S.A., pričom 51 % jej akcií v minulosti patrilo podniku Komatsu American International Company USA (ďalej označovaný ako „KAIC“), ktorý bol konkurentom pre spoločnosť HSW S.A. V roku 1995 spoločnosť HSW S.A. previedla na spoločnosť Dressta na 12 rokov licencie a majetkové položky spojené s predajom výrobkov spoločnosti na zahraničných trhoch.

2.2.   Ťažkosti firmy

(11)

Ťažkosti príjemcu pomoci sa začali v roku 2002, keď jeho obrat klesol z objemu 494,9 miliónov PLN (130,2 milióna EUR (3) v roku 2000 na 352,6 milióna PLN (92,7 milióna EUR), čiže o 29 %. Export sa znížil z objemu 505 miliónov PLN (132,8 milióna EUR) na 279 miliónov PLN (73,4 milióna EUR). Pokles obratu na zahraničných trhoch bol spôsobený najmä hospodárskou recesiou a skutočnosťou, že spoločnosť Dressta pod vplyvom svojho najväčšieho akcionára a významného konkurenta HSW S.A. výrazne znížila predaj výrobkov podniku HSW S.A. na severoamerickom trhu.

(12)

V roku 2002 príjemca pomoci vykázal stratu z prevádzkových činností vo výške 44,2 milióna PLN (11,6 milióna EUR), čo vyplývalo predovšetkým zo slabého využitia výrobných možností. Keďže väčšina obchodných transakcií na zahraničných trhoch prebiehala v amerických dolároch a väčšina nákladov spoločnosti sa vykazuje v poľských zlotých, zhodnotenie zlotého malo negatívny dosah na úroveň predaja a bonitu príjemcu pomoci.

(13)

Spoločnosť HSW S.A. bola výrazne zadlžená. Priemerné zadlženie v rokoch 2000 – 2002 sa udržiavalo na úrovni 169,1 milióna PLN (44,5 milióna EUR).

(14)

Zisková nebola ani prevádzková činnosť podniku; strata z predaja sa zvýšila zo 6,4 milióna PLN (1,68 milióna EUR) v roku 2000 na 33,9 milióna PLN (8,60 milióna EUR) v roku 2002.

(15)

Kapitálová skupina HSW vykázala čistú stratu vo výške 137,7 milióna PLN (36,2 milióna EUR) v roku 2002 a čistú stratu vo výške 123,9 milióna PLN (32,5 milióna EUR) v roku 2003.

2.3.   Reštrukturalizácia

(16)

S cieľom riešiť uvedené ťažkosti príjemca pomoci v roku 2002 vypracoval plán reštrukturalizácie na roky 2003 – 2007. Plán bol následne pozmenený vo februári 2006.

(17)

Jedným z najdôležitejších opatrení spomínaných v pláne reštrukturalizácie je zmena organizačnej štruktúry príjemcu pomoci. Hlavnou myšlienkou procesu reštrukturalizácie spoločnosti HSW S.A. bolo oddelenie časti spoločnosti priamo spojenej s výrobou od aktív zahrnutých do reštrukturalizácie. V súvislosti s tým štátna pokladnica, väčšinový akcionár v spoločnosti HSW S.A., založila samostatnú spoločnosť HSW-Trading Sp. z o.o. (ďalej označovanú ako „HSW-Trading“). HSW-Trading získala od štátnej pokladnice kapitálový vklad vo výške 40 miliónov PLN (10,5 milióna EUR), ktorý poľské orgány notifikovali ako opatrenia pomoci udelené spoločnosti HSW S.A. (tabuľka 1 nižšie).

(18)

Kým spoločnosť HSW-Trading zodpovedala za výrobu a predaj priemyselných strojových zariadení, logistiku, manažérstvo kvality a dodávky materiálov na výrobu strojov, spoločnosť HSW S.A. si vyhradila vývojovo-výskumnú činnosť, financovanie výrobných aktív, strategický marketing, predaj náhradných dielov, servis, ako aj výrobu a predaj vojenských zariadení a niesla zodpovednosť za organizačnú reštrukturalizáciu. Na účely vykonávania činnosti si spoločnosť HSW-Trading prenajímala od spoločnosti HSW S.A. majetok priamo súvisiaci s výrobou. Potrebné pracovné sily boli taktiež dočasne alokované do spoločnosti HSW-Trading.

(19)

Toto rozdelenie malo platiť v rokoch 2004 – 2005, čiže po celý čas reštrukturalizácie spoločnosti HSW S.A. Koncom roka 2006 sa spoločnosť HSW-Trading mala znova zlúčiť so spoločnosťou HSW S.A.

(20)

Podľa plánu je potrebné uskutočniť významnú reštrukturalizáciu zamestnanosti. Na konci obdobia reštrukturalizácie v roku 2007 spoločnosť HSW S.A. plánuje zamestnávať 2 100 zamestnancov v porovnaní s 3 173 zamestnancami v roku 2002.

(21)

Ďalšou oblasťou, na ktorú sa vzťahovala reštrukturalizácia, je usporiadanie distribučnej siete pre stavebné strojné zariadenia a náhradné diely na svetovom trhu, ktorá mala príjemcovi pomoci umožniť prienik na nové trhy.

(22)

Reštrukturalizácia podniku HSW S.A. zahŕňala okrem toho aj predaj dcérskych spoločností a privatizáciu prevádzok príjemcu pomoci, ktoré vykonávali činnosť v oblasti poskytovania služieb. Do roku 2006 spoločnosť HSW S.A. predala firmu HSW-Zakład Kuźnia Matrycowa Sp. z o.o. za sumu […] (4)miliónov PLN ([…] milionóv EUR). Pre dve dcérske spoločnosti HSW-Zakład Metalurgiczny (HSW-Walcownia Blach Sp. z o.o. a HSW-Huta Stali Jakościowych) bol nájdený súkromný investor. Celkovo príjmy spoločnosti HSW S.A. z privatizácie dosiahli výšku 112,2 milióna PLN (29,5 milióna EUR). Na rok 2006 bola plánovaná finalizácia predaja dvoch dcérskych spoločností: HSW-Zakład Sprężynownia a HSW-Tlenownia.

(23)

Reštrukturalizácia aktív predpokladá obmedzenie výrobnej kapacity z 1 500 na 1 200 stavebných strojných zariadení ročne. Výška majetku spoločnosti HSW S.A. sa považuje za nadmernú vzhľadom na potreby spoločnosti. Keďže spoločnosť HSW S.A. sa plánuje zameriavať najmä na výrobu stavebných strojových zariadení, bolo potrebné odpredať značnú časť jej majetku. Skutočné predaje aktív v období od januára 2003 do decembra 2005 priniesli výnosy vo výške 52,1 milióna PLN (13,7 milióna EUR), čo rozhodne prevýšilo plánovaný predaj odhadovaný na 10,3 milióna PLN (2,7 milióna EUR). Predali sa nasledujúce aktíva: pozemky s rozlohou približne 248,4 ha (vrátane zalesnenej pôdy s rozlohou približne 153 ha); nehnuteľnosti s úžitkovou plochou približne 76 000 m2 a 94 kusov strojov a zariadení.

(24)

Celkové náklady na reštrukturalizáciu vrátane nákladov vzniknutých pred dátumom pristúpenia sú vo výške 450,3 milióna PLN (118,5 milióna EUR) a tvoria ich položky uvedené v tabuľke 1.

Tabuľka 1:

Súhrn nákladov na reštrukturalizáciu (v tis. PLN)

Reštrukturalizačné opatrenie

Náklady

Reštrukturalizácia občiansko-právnych záväzkov

95 648

Reštrukturalizácia verejnoprávnych záväzkov

113 213

Organizácia zásobovacieho a distribučného systému

151 241

Zabezpečenie plynulosti tokov materiálov, náhradných dielov a komponentov

40 000

Reštrukturalizácia výroby

11 666

Reštrukturalizácia majetku

871

Reštrukturalizácia zamestnanosti

5 170

Organizačná reštrukturalizácia

2 013

Modernizácia výrobného potenciálu

30 524

Spolu

450 346

2.4.   Opatrenia pomoci

(25)

Medzi orgány udeľujúce štátnu pomoc patria: Ministerstvo financií, Ministerstvo vedy a informatizácie, daňové úrady, samospráva, Sociálna poisťovňa, Štátny fond pre rehabilitáciu zdravotne postihnutých (PFRON), mestské úrady a Priemyselná rozvojová agentúra (ARP).

(26)

V súvislosti s časťou prostriedkov udelených spoločnosti HSW S.A. Poľsko trvalo na tom, že tieto prostriedky sa týkali ochrany základných záujmov národnej bezpečnosti Poľska. Hodnota týchto prostriedkov predstavuje približne 19 miliónov PLN (5 miliónov EUR), udelených pred vstupom Poľska do Európskej únie, ako aj po tomto vstupe. S odvolaním sa na článok 296 Zmluvy o ES poľské úrady tvrdia, že ustanovenia zmluvy nezabraňujú členským štátom udeľovať prostriedky pomoci, ktoré tieto štáty považujú za potrebné na ochranu svojich základných záujmov v oblasti národnej bezpečnosti.

(27)

Najdôležitejšie prostriedky pomoci udelené pred dátumom pristúpenia spoločnosti HSW S.A., ktorá sa nezaoberala vojenskou výrobou, boli dva úvery od Priemyselnej rozvojovej agentúry vo výške 75 miliónov PLN (19,7 milióna EUR). Ďalší významný prostriedok bol kapitálový vklad Ministerstva financií pre dcérsku spoločnosť HSW-Trading Sp. z o.o. vo výške 40 miliónov PLN (10,5 milióna EUR).

(28)

Čiastka vo výške 27,9 milióna PLN (7,3 milióna EUR) bola poskytnutá formou odpísania dlhu na základe novelizácie zákona z 30. októbra 2002 o štátnej pomoci pre podniky osobitného významu pre pracovný trh (tabuľka 4 nižšie). Reštrukturalizácia na základe uvedeného zákona prebiehala pod dohľadom predsedu Priemyselnej rozvojovej agentúry a vychádzala z tzv. rozhodnutia o reštrukturalizácii v zmysle článku 10 ods. 1 bodu 4 a 19 daného zákona (ďalej označovaného ako „rozhodnutie o reštrukturalizácii“). Rozhodnutie o reštrukturalizácii schvaľujúce plán reštrukturalizácie a umožňujúce reštrukturalizáciu verejnoprávnych záväzkov bolo vydané 29. apríla 2005 a pozmenené 17. júna 2005.

(29)

Jednotlivé prostriedky pomoci v pôvodnej verzii oznámenej Komisii sa uvádzajú v súhrnnej tabuľke nižšie.

Tabuľka 2:

Udelené a plánované prostriedky (v tis. PLN), podľa notifikácie

 

Kategória opatrenia pomoci

Nominálna čiastka

Čiastka pomoci

I.

Pomoc na reštrukturalizáciu udelená pred 30. aprílom 2004

145 785,5

129 309,1

II.

Pomoc na reštrukturalizáciu udelená na základe novelizácie zákona z 30. októbra 2002 o štátnej pomoci pre podniky osobitného významu pre pracovný trh

27 897,1

19 293,7

III.

Pomoc na reštrukturalizáciu, ktorá sa má udeliť po 30. apríli 2004

43 456,9

13 562,9

Spolu

217 139,5

162 165,7

3.   ROZHODNUTIE VO VECI ZAČATIA KONANIA PODĽA ČLÁNKU 88 ODS. 2 ZMLUVY O ES

(30)

Pri prijímaní rozhodnutia vo veci začatia oficiálneho preskúmavacieho konania sa Komisia riadila dvoma východiskami.

(31)

Po prvé, mala pochybnosti, či pomoc na reštrukturalizáciu bola zlučiteľná so spoločným trhom.

(32)

Pochybnosti v tomto smere sa týkali skutočnosti, či prostriedky plánované v pláne reštrukturalizácie boli postačujúce na to, aby obnovili dlhodobú životaschopnosť príjemcu pomoci, keďže vznikal dojem, že sa sústredil na pokrytie záväzku dlhu a pokrývanie prevádzkových nákladov.

(33)

Komisia okrem toho spochybnila aj to, či boli použité dostatočné kompenzačné opatrenia. Podľa poľských orgánov spoločnosť HSW S.A. plánovala zredukovať výrobné kapacity o 20 %, hoci v pláne sa predpokladalo zvýšenie výrobnej kapacity z 27,7 % v roku 2002 na 66 % v roku 2007. Komisia mala pochybnosti aj o čistom efekte týchto krokov.

(34)

Pochybnosti sa týkali aj toho, či pomoc bola obmedzená na minimálnu potrebnú výšku a či bol významný vlastný vklad príjemcu pomoci, keďže Poľsko jednoznačne nerozlišuje medzi tým, čo považuje za vlastný vklad do reštrukturalizačného procesu a čo sa financuje zo zdrojov pochádzajúcich zo štátnej pomoci.

(35)

Komisia mala pochybnosti aj v spojitosti s dodržaním zásady „prvýkrát a naposledy“. Dcérska spoločnosť firmy HSW S.A. – HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych – v skutočnosti získala pred vstupom Poľska do Európske únie pomoc na reštrukturalizáciu na obdobie rokov 2003 – 2007, v súvislosti s ktorou bolo potrebné preukázať, že nezvýhodní materskú spoločnosť HSW S.A. Na druhej strane bola Poľsku adresovaná žiadosť, aby uistilo Komisiu, že pomoc na reštrukturalizáciu spoločnosti HSW S.A. – pokiaľ by bola schválená – nezvýhodní podnik HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych.

(36)

Druhým dôvodom na začatie oficiálneho preskúmavacieho konania boli pochybnosti Komisie, či oddelenie subvencovanej špeciálnej vojenskej výroby (delá) od civilnej výroby stavebných strojových zariadení je dostačujúce. Poľsko v listoch zo 7. júna 2005 a 2. septembra 2005 uistilo Komisiu, že krížové subvencie sú vylúčené, a Komisia zistila, že pomer pomoci určenej na vojenskú výrobu a celkovej pomoci je nevýznamný v porovnaní s pomerom vojenskej výroby a celkovej výroby. Komisia však požiadala o predloženie podrobnejšieho vysvetlenia samostatných účtov.

4.   PRIPOMIENKY POĽSKA

(37)

Po prvé poľské úrady spochybnili tvrdenie Komisie obsiahnuté v rozhodnutí o začatí oficiálneho preskúmavacieho konania, že pomoc udelená na základe novelizácie zákona z 30. októbra 2002 o štátnej pomoci pre podniky osobitného významu pre pracovný trh (tabuľka 2 riadok 2) nebola poskytnutá predo dňom vstupu do Európskej únie. Poľské orgány zopakovali už predložené informácie, že rozhodujúcim momentom pre udelenie štátnej pomoci na základe spomínaného zákona je súhlas verejných veriteľov príjemcu pomoci (tzv. administratívne prísľuby), a nie rozhodnutie o reštrukturalizácii vydané predsedom Priemyselnej rozvojovej agentúry. Vzhľadom na skutočnosť, že verejní veritelia spoločnosti HSW S.A., ktorých pohľadávky boli reštrukturalizované na základe spomínaného zákona, vyjadrili svoj súhlas k spoločnosti HSW S.A. ešte pred dátumom pristúpenia, poľské orgány tvrdia, že daná pomoc bola udelená pred dátumom pristúpenia, a preto nie je predmetom hodnotenia Komisie z hľadiska zlučiteľnosti pomoci so spoločným trhom.

(38)

Po druhé poľské orgány signalizovali dve zmeny vo vzťahu k pôvodne notifikovanej pomoci. Prvá a najdôležitejšia zmena spočíva v čiastočnom stiahnutí plánovanej štátnej pomoci spomínanej v tabuľke 2 v riadku III a jej nahradení dvoma opatreniami pomoci, v súvislosti s ktorými sa tvrdí, že nejde o štátnu pomoc. Druhá zmena mala vecný charakter a spočívala v spresnení čiastok pomoci pri troch opatreniach spomínaných v tabuľke 3. V nasledujúcich tabuľkách sa uvádzajú všetky opatrenia pomoci, ktoré boli udelené alebo majú byť udelené pre spoločnosť HSW S.A. po celý čas reštrukturalizácie v súlade so zmenami zavedenými po rozhodnutí o začatí formálneho preskúmavacieho konania.

Tabuľka 3:

Pomoc udelená pred 30. aprílom 2004 (v tis. PLN)

Pol.

Údajný dátum dohody alebo rozhodnutia

Orgán udeľujúci pomoc

Forma pomoci

Nominálna čiastka

Čiastka pomoci

1.

12. 12. 2003

Daňový úrad v obci Stalowa Wola

Umorenie dlhu na DPH za september 2002

1 047,5

1 047,5

2.

15. 9. 2003

Daňový úrad v obci Stalowa Wola

Dohoda o splátkovom kalendári pre úhradu DPH za december 2002

4 769,8

155,0

3.

15. 9. 2003

Daňový úrad v obci Stalowa Wola

Dohoda o splátkovom kalendári pre úhradu DPH za marec 2003

1 771,8

52,2

4.

15. 9. 2003

Daňový úrad v obci Stalowa Wola

Dohoda o splátkovom kalendári pre úhradu DPH za máj 2003

2 175,2

77,4

5.

15. 9. 2003

Daňový úrad v obci Stalowa Wola

Dohoda o splátkovom kalendári pre úhradu dane z príjmu za marec 2003

623,3

16,0

6.

15. 9. 2003

Daňový úrad v obci Stalowa Wola

Dohoda o splátkovom kalendári pre úhradu dane z príjmu za máj 2003

463,4

5,0

7.

4. 2. 2003

Sociálna poisťovňa (ZUS), pobočka Rzeszów

Dohoda o splátkovom kalendári odvodov za jún – október 2002

6 252,1

1 211,6

8.

28. 8. 2003

Priemyselná rozvojová agentúra

Úver

40 000,0

40 000,0

9.

15. 9. 2003

Daňový úrad v obci Stalowa Wola

Dohoda o splátkovom kalendári pre úhradu DPH za jún 2002

696,9

77,1

10.

15. 9. 2003

Daňový úrad v obci Stalowa Wola

Odloženie termínu úhrady splátky dane z príjmu za júl 2002

183,9

15,3

11.

15. 9. 2003

Daňový úrad v obci Stalowa Wola

Zmena termínov úhrad splátok dane z príjmu za august 2002

211,5

26,8

12.

2. 12. 2003

Daňový úrad v obci Stalowa Wola

Dohoda o splátkovom kalendári pre úhradu DPH za august 2002

655,5

49,3

13.

5. 9. 2003

Okresný úrad obce Stalowa Wola

Splátkový kalendár platieb z titulu večného užívacieho práva

172,7

8,0

14.

21. 3. 2003

Okresný úrad obce Nisko

Splátkový kalendár platieb z titulu večného užívacieho práva

20,5

0,3

15.

30. 4. 2004

Priemyselná rozvojová agentúra

Úver

35 000,0

35 000,0

16.

3. 4. 2004

Ministerstvo financií

Navýšenie základného imania

40 000,0

40 000,0

17.

7. 11. 2003

Ministerstvo vedy a informatizácie

Dotácia

637,0

465,0

18.

20. 5. 2003

Okresný úrad obce Stalowa Wola

Vrátenie výdavkov

3,3

2,4

19.

20. 5. 2003

Okresný úrad obce Stalowa Wola

Vrátenie výdavkov

3,3

2,4

20.

6. 12. 2002

Riaditeľ Podkarpatského daňového úradu v Rzeszowe

Umorenie daňových nedoplatkov k DPH

1 210

1 210

21.

6. 12. 2002

Mestský úrad Stalowa Wola

Odpustenie nedoplatku na dani z nehnuteľností

496,8

496,8

22.

11. 12. 2002

Sociálna poisťovňa (ZUS), pobočka Rzeszów

Odpustenie neuhradených odvodov aj s úrokmi

11 088,1

11 088,1

Suma 1

147 482,6

131 006,2


Tabuľka 4:

Pomoc udelená na základe novelizácie zákona z 30. októbra 2002 o štátnej pomoci pre podniky osobitného významu pre pracovný trh (v tis. PLN)

Pol.

Dátum prevedenia pohľadávok a záväzkov na operátora

Druh reštrukturalizačných pohľadávok

Nominálna čiastka

Čiastka pomoci

23.

20. 6. 2005

Reštrukturalizácia DPH a dane z príjmu

10 696,6

Poľské orgány neuviedli čiastku pomoci

24.

20. 6. 2005

Reštrukturalizácia daní z využívania životného prostredia spolu s úrokmi

5 826,5

Rovnako

25.

20. 6. 2005

Reštrukturalizácia odvodov na sociálne poistenie (ZUS) spolu s úrokmi a poplatkami za predĺženie

7 333,2

Rovnako

26.

20. 6. 2005

Reštrukturalizácia platieb do Štátneho fondu pre rehabilitáciu zdravotne postihnutých (PFRON) spolu s úrokmi

996,5

Rovnako

27.

20. 6. 2005

Reštrukturalizácia dane z nehnuteľností od septembra 2002 do júna 2003, splatnej pre Mestskú radu Stalowa Wola

3 044,3

Rovnako

Suma 2

27 897,1

19 293,7 (5)


Tabuľka 5:

Pomoc udelená po 30. apríli 2004 (v tis. PLN)

Pol.

Plánovaný dátum vyplatenia prostriedkov

Orgán udeľujúci pomoc

Forma pomoci

Nominálna čiastka

Čiastka pomoci

28.

21. 12. 2004 – 19. 10. 2005

Orgány verejnej správy

Odklad splatenia verejnoprávnych záväzkov

22 094,4

0,259

29.

25. 4. 2005

Sociálna poisťovňa (ZUS), pobočka Rzeszów

Odklad splatenia verejnoprávnych záväzkov

16 386,2

0,0

Suma 3

38 480,6

0,259


Tabuľka 6:

Poskytnuté a plánované prostriedky (v tis. PLN) podľa aktualizovanej verzie na základe pripomienok poľských orgánov, predložených po začatí oficiálneho preskúmavacieho konania (aktualizácia tabuľky 2)

 

Kategória opatrenia pomoci

Nominálna čiastka

Čiastka pomoci

I.

Pomoc na reštrukturalizáciu udelená pred 30. aprílom 2004

147 482,6

131 006,2

II.

Pomoc na reštrukturalizáciu udelená na základe novelizácie zákona z 30. októbra 2002 o štátnej pomoci pre podniky osobitného významu pre pracovný trh

27 897,1

19 293,7

III.

Odklad splatenia verejnoprávnych záväzkov – prostriedky, ktoré Poľsko uznalo za pomoc de minimis  (6)

22 094,4

0,259

IV.

Odklad splatenia verejnoprávnych záväzkov, uznaný Sociálnou poisťovňou (ZUS) (7)

16 386,2

0,0

Spolu

213 860,3

150 300,2

(39)

V súvislosti s prostriedkami spomínanými v tabuľke č. 6 riadku III. poľské orgány uviedli, že odklady splatenia a splátkové platby verejnoprávnych záväzkov vo výške 22,1 milióna PLN (5,8 milióna EUR) (tabuľka 2 riadok II.) by sa mali považovať za prostriedky pomoci de minimis. Z tejto čiastky už bolo udelených 19 miliónov PLN (5,0 miliónov EUR). Pri metóde výpočtu čiastky pomoci, ktorú použili poľské orgány, sa porovnáva úroková miera aplikovaná na odložené platby s referenčnou mierou Komisie. V prípade, keď použitá úroková miera je vyššia než referenčná miera, poľské orgány došli k záveru, že na opatrenie sa pomoc nevzťahuje. Podľa poľských orgánov k tomu dochádza v prípade prostriedku pomoci, spomínaného v tabuľke 6 v riadku IV.

(40)

Po tretie, pokiaľ ide o životaschopnosť podniku, poľské orgány uvádzajú, že organizačná reštrukturalizácia bola úspešná a spoločnosť HSW S.A. získala kontrolu nad spoločnosťou HSW-Dressta, preto bude môcť rozvíjať činnosť na ziskovom severoamerickom trhu.

(41)

Čo sa týka požiadavky obmedziť narušenie hospodárskej súťaže, poľské orgány obhajovali stanovisko, že zníženie výrobných kapacít z 1 500 zariadení na 1 200 zariadení bolo významným kompenzačným opatrením. Za kompenzačné opatrenie okrem toho považovali aj odpredaj dcérskych spoločností podniku HSW S.A.

(42)

Pokiaľ ide o obmedzenie pomoci na minimálnu potrebnú výšku, poľské orgány predstavili celý rad podrobných informácií týkajúcich sa čiastok, ktoré sa považujú za vlastný vklad.

(43)

Súhrnne povedané, poľské orgány vo svojich pripomienkach predkladajú názor, že po dátume pristúpenia nebola poskytnutá štátna pomoc a jej poskytnutie sa ani neplánuje. Ak by Komisia došla k inému záveru, predložia doplňujúce argumenty podporujúce tézu, že štátna pomoc je zlučiteľná so spoločným trhom.

5.   HODNOTENIE OPATRENÍ POMOCI

5.1.   Právomoci Komisie

(44)

Vzhľadom na to, že časť udalostí významných pre túto správu nastala pred vstupom Poľska do Európskej únie 1. mája 2004, úlohou Komisie je v prvom rade zistiť, či je oprávnená konať vo veci spomínaných opatrení pomoci.

(45)

Opatrenia pomoci zavedené pred dátumom pristúpenia a neuplatnené po tomto dni nie sú predmetom skúmania Komisie ani podľa tzv. postupu v rámci dočasného mechanizmu upraveného v prílohe 4 k Zmluve o pristúpení ani podľa postupov stanovených v článku 88 Zmluvy o ES. Žiadna zo zmlúv, t. j. Zmluva o pristúpení ani Zmluva o ES, nevyžaduje, aby Komisia preskúmavala tieto prostriedky, ani ju na túto činnosť neoprávňuje.

(46)

Avšak prostriedky zavedené po dátume pristúpenia by predstavovali novú pomoc a spadali by pod právomoci Komisie podľa postupu stanoveného v článku 88 Zmluvy o ES. Príslušným kritériom posúdenia momentu zavedenia daného opatrenia pomoci je právne záväzný akt, ktorým sa príslušné štátne orgány zaviazali udeliť pomoc (8).

(47)

Individuálna pomoc sa neuplatňuje po dátume pristúpenia, ak v deň udelenia pomoci boli známe presné finančné záväzky štátu.

(48)

Komisia mohla na základe informácií poskytnutých Poľskom dôjsť k záveru, že opatrenia vymenované v tabuľke 3 boli udelené pred dátumom pristúpenia a po tomto dátume sa už neuplatňujú. Z tohto dôvodu sa na ne nevzťahuje právomoc Komisie posudzovať ich zlučiteľnosť so spoločným trhom, ale musia sa zohľadniť pri stanovovaní zlučiteľnosti opatrení pomoci, ktoré boli alebo budú udelené po dátume pristúpenia. Tieto opatrenia predstavujú 147 miliónov PLN (38 miliónov EUR).

(49)

V súvislosti s opatreniami udelenými na základe novelizácie zákona z 30. októbra 2002 o štátnej pomoci pre podniky osobitného významu pre pracovný trh, uvedenými v tabuľke 4, pochybnosti Komisie ohľadom dňa ich udelenia neboli rozptýlené. Poľské úrady v pripomienkach k rozhodnutiu vo veci začatia oficiálneho preskúmavacieho konania neuviedli v tomto smere žiadne nové argumenty. Súhlas jednotlivých orgánov udeľujúcich pomoc na reštrukturalizáciu ich pohľadávok podľa tohto zákona je potrebný, ale nepostačujúci na to, aby k takejto reštrukturalizácii došlo. Rozhodujúcim prvkom konania podľa spomínaného zákona je rozhodnutie o reštrukturalizácii, ktoré vydal predseda Priemyselnej rozvojovej agentúry 29. apríla 2005, čiže po dátume pristúpenia. Komisia sa preto domnieva, že dané opatrenia boli udelené po dátume pristúpenia. Je preto oprávnená posudzovať ich zlučiteľnosť so spoločným trhom. Je potrebné poznamenať, že tieto opatrenia boli udelené v rozpore s klauzulou o zastavení konania spomínanou v článku 88 ods. 3 Zmluvy o ES, a preto predstavujú nezákonnú pomoc vo výške 27,897 milióna PLN (7,34 milióna EUR).

(50)

Ak sa napokon v súvislosti s opatreniami uvedenými v tabuľke 5 zistí, že predstavujú štátnu pomoc, Komisia má právomoc posúdiť ich zlučiteľnosť so spoločným trhom, pretože boli zjavne predĺžené až do obdobia po dátume predĺženia.

5.2.   Štátna pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES

(51)

Článok 87 ods. 1 Zmluvy o ES ustanovuje, že každá pomoc udelená členským štátom, alebo pri použití štátnych zásob v akejkoľvek forme, ktorá narušuje hospodársku súťaž alebo predstavuje narušenie hospodárskej súťaže zvýhodnením niektorých podnikov alebo výroby niektorých tovarov a ovplyvňuje obchod medzi členskými krajinami, je nezlučiteľná so spoločným trhom.

(52)

Poľské úrady nespochybnili skutočnosť, že opatrenia uvedené v tabuľkách 3 a 4 predstavujú štátnu pomoc.

(53)

Pokiaľ ide o pomoc vo forme odkladu splatenia záväzkov spoločnosti HSW S.A. na daniach a sociálnom zabezpečení (tabuľka 5), poľské úrady uviedli, že nepredstavujú štátnu pomoc, pretože ide o pomoc de minimis, alebo prvok pomoci sa rovná nule. Poľské úrady preto postavili svoje argumenty na výpočte prvku pomoci pri jednotlivých opatreniach.

(54)

Komisia nemôže súhlasiť s metódou výpočtu, ako ju použili poľské úrady. Tieto prostriedky boli poukázané podniku nachádzajúcemu sa v ťažkej situácii. Riziko spojené s odkladom splátok je vyššie ako v prípade podnikov s dobrým finančným postavením, čo by sa malo zohľadniť aj v naúčtovaných úrokoch. Referenčná sadzba sa teda nemôže brať za východisko. Metóda výpočtu, kde sa porovnáva skutočná platná percentuálna sadzba s referenčnou sadzbou, preto nie je v danej veci správna. Komisia teda nemôže akceptovať argumentáciu poľských úradov.

(55)

Podľa zavedenej praxe Komisie a judikatúry Súdneho dvora (9), sa prvok pomoci v prípade podnikov nachádzajúcich sa v ťažkej situácii môže rovnať nominálnej čiastke. Opatrenia pomoci uvedené v tabuľke 5 sú vo výške 38,480 milióna PLN (10 miliónov EUR).

(56)

Komisia došla k záveru, že opatrenia pomoci uvedené v tabuľkách 4 a 5 sú financované zo štátnych zdrojov. Udelením výhody, ktorá nie je dostupná na trhu, zvýhodňujú jednotlivý podnik, čím zároveň majú selektívny charakter. Spoločnosť HSW S.A. sa venuje výrobe stavených strojových zariadení, ktoré sú na území EÚ predmetom intenzívneho obchodovania. Tieto opatrenia preto predstavujú štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES v hodnote 66,377 milióna PLN (17,467 milióna EUR).

5.3.   Zlučiteľnosť pomoci so spoločným trhom: odchýlka podľa článku 87 ods. 3 Zmluvy o ES

(57)

Výnimky spomínané v článku 87 ods. 2 Zmluvy o ES sa nevzťahujú na danú vec. V prípade výnimiek podľa článku 87 ods. 3 Zmluvy o ES, keďže hlavný cieľ pomoci sa týka obnovenia dlhodobej životaschopnosti podniku v ťažkostiach, je možné použiť iba výnimku uvedenú v článku 87 ods. 3 písm. c) Zmluvy o ES, ktorá umožňuje štátnu pomoc určenú na uľahčenie rozvoja istých hospodárskych činností, pokiaľ sa nemenia obchodné podmienky v rozsahu, ktorý by bol v rozpore so spoločným záujmom.

5.3.1.   Platný právny základ

(58)

Komisia posúdi opatrenia predstavujúce novú pomoc, ako aj úplný plán reštrukturalizácie podľa platných usmernení Spoločenstva o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu firiem v ťažkostiach. V súčasnosti platné usmernenia Spoločenstva o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu firiem v ťažkostiach (10) („usmernenia z roku 2004“) nadobudli platnosť 10. októbra 2004. Na opatrenia pomoci, ktorých notifikácia bola zaevidovaná pred týmto dátumom, sa používajú predchádzajúce usmernenia o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu firiem v ťažkostiach (11) („usmernenia z roku 1999“). Podľa bodu 104 usmernení z roku 2004 „Komisia prešetrí kompatibilitu so spoločným trhom pri každej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu, poskytovanej bez jej schválenia, teda v rozpore s článkom 88 ods. 3 zmluvy, na základe týchto usmernení, pokiaľ sa nejaká alebo všetka pomoc poskytuje po ich uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.“

(59)

V predmetnej veci boli opatrenia opísané v tabuľke 2 notifikované 8. októbra 2004 (dva dni pred nadobudnutím platnosti usmernení z roku 2004). Avšak poľské úrady informovali Komisiu o dodatočných opatreniach pomoci nezákonne udelených spoločnosti HSW S.A. aj v liste zo 7. marca 2006. Všetky tieto prostriedky opísané v tabuľke 6 riadku III a IV boli udelené po decembri 2004, čiže po 1. októbri 2004, keď boli zverejnené usmernenia z roku 2004. Komisia preto došla k záveru, že v tejto veci by sa pri notifikovaných aj nenotifikovaných opatreniach pomoci mali uplatňovať usmernenia z roku 2004, keďže všetky tieto opatrenia sa týkajúce rovnakého plánu reštrukturalizácie.

(60)

Ako sa uvádza v rozhodnutí Komisie vo veci začatia oficiálneho preskúmavacieho konania, pri posudzovaní novej pomoci na reštrukturalizáciu z hľadiska jej zlučiteľnosti so spoločným trhom je potrebné uplatniť komplexný prístup. S cieľom zistiť, či dôsledkom realizácie plánu bude nadobudnutie životaschopnosti, či pomoc je vymedzená len na minimálnu potrebnú výšku a aké sú správne kompenzačné opatrenia, je potrebné zohľadniť všetky opatrenia pomoci, nielen novú pomoc.

5.3.2.   Oprávnenosť podniku získať pomoc

(61)

Vzhľadom na všetky dôvody ozrejmené už v rozhodnutí o začatí oficiálneho preskúmavacieho konania (najmä bod 85 a nasledujúce body), podnik je firmou v ťažkostiach v zmysle bodu 9 a nasledujúcich bodov usmernení z roku 2004, a preto spĺňa kritériá priznania pomoci na reštrukturalizáciu.

5.3.3.   Obnovenie životaschopnosti

(62)

V usmerneniach je stanovené, že „plán na reštrukturalizáciu, ktorého čas implementácie musí byť čo najkratší, musí obnoviť dlhodobú životaschopnosť firmy v rámci prijateľnej časovej lehoty a na základe realistických predpokladov v súvislosti s budúcimi operačnými podmienkami. […] Zlepšenie životaschopnosti firmy sa musí odvodzovať predovšetkým od vnútorných opatrení […]“.

(63)

Prvým ústredným problémom spoločnosti HSW S.A. bolo jej vysoké zadlženie. Komisia sa domnieva, že finančná reštrukturalizácia už je takmer dokončená.

(64)

V rozhodnutí o začatí oficiálneho preskúmavacieho konania vyjadrila Komisia pochybnosti založené na tom, že reštrukturalizácia má v prvom rade finančný charakter a nie priemyselný, ktorého aspekty neboli dostatočne zohľadnené. Poľské úrady v pripomienkach k rozhodnutiu vo veci začatia oficiálneho preskúmavacieho konania uviedli dostatočné dôvody, že zastaraná organizačná štruktúra skutočne bola jedným z kľúčových problémov podniku. Tento problém bol vyriešený oddelením časti podniku priamo súvisiacej s výrobou (HSW-Trading) od častí určených na predaj. Práve to bolo dôvodom dočasného vytvorenia samostatnej spoločnosti HSW S.A.

(65)

Predaj akcií dcérskych spoločností a vyčlenenie a predaj vybraných úsekov venujúcich sa poskytovaniu služieb sa plánovalo ako jeden z hlavných prvkov reštrukturalizácie. V rozhodnutí o začatí oficiálneho preskúmavacieho konania Komisia vyjadrila pochybnosti, či plány predaja boli realistické. Spoločnosť HSW S.A. však v skutočnosti dosiahla štvornásobok plánovaných príjmov z predaja.

(66)

Ďalším kľúčovým faktorom pre úspech reštrukturalizácie bola majetková situácia v obchodnej spoločnosti Dressta. Prekážkou plného prístupu k dôležitému severoamerickému trhu bolo to, že jeden z konkurentov spoločnosti HSW S.A. – firma KAIC – vlastnila kontrolný balík spoločnosti Dressta. Tento problém je vyriešený, keďže spoločnosť HSW S.A. znovu nadobudla kontrolu nad danou firmou a konkurent už nebráni jej rozvoju na rastúcom severoamerickom trhu. Komisia si skutočne všimla, že z hľadiska absorpcie aj veľkosti je najväčším predajným trhom práve severoamerický trh, a to najmä USA. Nárast predaja na tomto trhu predstavuje pre spoločnosť HSW S.A. veľkú príležitosť o to viac, že firma HSW S.A. začne používať značku Dressta, dobre známu na danom trhu.

(67)

Reštrukturalizácia zamestnanosti, ktorej cieľom bolo znížiť počet zamestnancov o viac než 1 000 osôb, predstavuje skutočný a dôveryhodný zdroj zníženia nákladov.

(68)

Spoločnosť HSW S.A. dosiahla zisk po prvýkrát v roku 2005. Na konci obdobia reštrukturalizácie (2007) sa predpokladá zníženie zisku vzhľadom na veľké reštrukturalizačné náklady a mimoriadne vysoký zisk z roku 2005 spojený s jednorazovým predajom majetku v uvedenom roku. Avšak od roku 2007 sa predpokladá zlepšenie čistého hospodárskeho výsledku a jeho zdvojnásobenie v roku 2012. Zdá sa, že problémy s tokmi budú na konci obdobia reštrukturalizácie vyriešené.

(69)

Komisia na základe uvedených tvrdení došla k záveru, že jej pochybnosti, či plán povedie k znovunadobudnutiu životaschopnosti, boli rozptýlené.

5.3.4.   Zabránenie neodôvodnenému narušeniu hospodárskej súťaže

(70)

Podľa poľských úradov spoločnosť HSW S.A. plánuje obmedziť výrobné kapacity z 1 500 stavebných strojných zariadení ročne na 1 200 zariadení, čiže o 20 %. Komisia považuje také zníženie výrobných kapacít za nedostatočné, pretože podnik na konci obdobia reštrukturalizácie, čiže v roku 2007, aj tak plánuje využiť iba 66 % výrobných kapacít. Komisia nedostala od Poľska informáciu, že pred začatím reštrukturalizácie podnik v skutočnosti predával viac ako 1 200 zariadení.

(71)

Poľské úrady taktiež tvrdia, že príjemca pomoci predal niekoľko ziskových výrobných podnikov, čím takto obmedzil svoju činnosť a výrobné kapacity. Minimálne dve predané dcérske spoločnosti (HSW-Walcownia Blach Sp. z o.o. a HSW-Huta Stali Jakościowych) prinášali zisk a boli predané so ziskom. Súhrnný obrat týchto dvoch predaných dcérskych spoločností v roku 2005 dosahoval 460 miliónov PLN (121 miliónov EUR) s 1 000 zamestnancami, pričom obrat z hlavnej činnosti skupiny HSW (HSW S.A. a HSW-Trading) dosahoval 430 miliónov PLN (113,1 milióna EUR) s 2 400 zamestnancami. Obe predané dcérske spoločnosti sa venovali výrobe konečných oceľových výrobkov. Podľa posudku predloženého Komisii, obe dcérske spoločnosti v momente predaja tvorili zisk s 6 % perspektívou návratnosti predaja. Obe predstavovali veľmi dôležitú súčasť skupiny HSW, keďže vykonávali ziskovú činnosť a mali aj dobrú perspektívu na trhu.

(72)

Komisia sa preto domnieva, že predaj týchto dcérskych spoločností možno uznať za kompenzačné opatrenie, a nie len za činnosť nevyhnutnú na navrátenie ziskovosti spoločnosti HSW S.A.

5.3.5.   Obmedzenie pomoci na minimum

(73)

Poľské úrady predložili celý rad podrobných informácií o čiastkach, ktoré považujú za vlastný vklad príjemcu pomoci do reštrukturalizačných nákladov.

(74)

Po prvé podnik plánuje získať úvery z bánk v hodnote 46,9 miliónov PLN (12 miliónov EUR). Poľské úrady predložili dôkazy, že spoločnosť HSW S.A. dokáže na trhu získať takéto financovanie, keďže v rokoch 2003 – 2005 už v obmedzenej miere využívala súkromné financovanie vo výške 31,9 milióna PLN (8,4 milióna EUR). Takisto tvrdia, že príjemca pomoci dokáže zabezpečiť trhové financovanie do konca obdobia reštrukturalizácie.

(75)

Po druhé spoločnosť HSW S.A. získala z predaja dcérskych spoločností príjem vo výške 112,2 miliónov PLN (29,5 milióna EUR).

(76)

Príjemca pomoci napokon predal majetok v hodnote 52,1 milióna PLN (13,7 milióna EUR).

(77)

Vzhľadom na zdroje financovania reštrukturalizácie treba na záver uviesť, že 243,1 milióna PLN (64 miliónov EUR) možno uznať za vklad do reštrukturalizácie z vlastných zdrojov príjemcu pomoci alebo z externých zdrojov, ktoré nespadajú pod štátnu pomoc. Celkové náklady na reštrukturalizáciu vrátane nákladov vzniknutých pred dátumom pristúpenia sú vo výške 450,3 milióna PLN (118,5 milióna EUR). Vlastný vklad spoločnosti HSW S.A. do celkových nákladov na reštrukturalizáciu teda predstavuje 54 %.

(78)

Usmernenia z roku 2004 stanovujú minimálny vlastný vklad do reštrukturalizačných nákladov na úrovni 50 %. Komisia preto uznáva, že úroveň vlastného vkladu je značná, a na základe uvedených informácií sa pomoc obmedzuje na minimálnu potrebnú výšku.

5.3.6.   Zásada „prvýkrát a naposledy“

(79)

Komisia v rozhodnutí o začatí oficiálneho preskúmavacieho konania uvádza, že spoločnosti HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych bola poskytnutá pomoc na reštrukturalizáciu, udelená predo dňom pristúpenia, na roky 2003 – 2007. Na jednej strane bolo potrebné preukázať, že táto pomoc neviedla k zvýhodneniu materskej spoločnosti. Na druhej strane bolo Poľsko požiadané potvrdiť, či pomoc na reštrukturalizáciu spoločnosti HSW S.A., v prípade jej schválenia Komisiou, nepovedie k zvýhodneniu spoločnosti HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych.

(80)

Poľské úrady uistili Komisiu, že vzájomné vzťahy medzi spoločnosťami HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych a HSW S.A. sú postavené na trhových princípoch (vrátane platobných a dodacích podmienok), a že tieto spoločnosti, ako samostatné právne subjekty, vedú samostatné účtovníctvo. Jediný dôvod, ktorý spoločnosť HSW S.A. sledovala pri výbere spoločnosti HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych ako dodávateľa materiálov, bola geografická blízkosť tejto spoločnosti.

5.3.7.   Rozdelenie subvencovanej špeciálnej vojenskej výroby od civilnej výroby

(81)

V rozhodnutí o začatí oficiálneho preskúmavacieho konania vyjadrila Komisia svoje pochybnosti, či je dostačujúce oddelenie subvencovanej špeciálnej vojenskej výroby (delá) od civilnej výroby stavebných strojových zariadení, ktorého cieľom je zabrániť krížovým subvenciám týchto dvoch sfér činnosti. Poľské úrady uistili Komisiu, že súčasný systém účtovníctva nákladov umožňuje jednoznačné oddelenie nákladov oboch uvedených druhov činnosti.

6.   ZÁVER

(82)

Komisia došla k záveru, že čiastočne nezákonná a čiastočne notifikovaná štátna pomoc je zlučiteľná so spoločným trhom

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Opatrenia štátnej pomoci vo výške 66,377 milióna PLN, ktoré boli alebo budú udelené spoločnosti HSW S.A., z ktorých niektoré Poľsko už čiastočne alebo úplne zaviedlo v rozpore s článkom 88 ods. 3 Zmluvy o ES a niektoré Poľsko ešte nezaviedlo, sú zlučiteľné so spoločným trhom.

Článok 2

Toto rozhodnutie je adresované Poľskej republike.

V Bruseli 20. decembra 2006

Za Komisiu

Neelie KROES

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES C 34, 10.2.2006, s. 5.

(2)  Pozri poznámku pod čiarou č. 1.

(3)  Všetky sumy uvedené poľskými orgánmi v poľských zlotých (PLN) boli na orientačné účely prepočítané na eurá (EUR) podľa výmenného kurzu zo 17. novembra 2006, ktorý bol 1 EUR = 3,8019 PLN.

(4)  Dôverná informácia.

(5)  Poľské úrady nepredložili informácie o ekvivalente pomoci opatrenia pomoci. Čiastka pomoci bola vypočítaná za predpokladu, že 30,84 % záväzkov reštrukturalizovaných na základe novelizovaného zákona z 30. októbra 2002 o štátnej pomoci pre podniky osobitného významu pre pracovný trh sa vráti veriteľom z príjmov z predaja majetku príjemcu pomoci pri konaní spomínanom v danom zákone. Faktor 30,84 % bol prijatý v spomínanom rozhodnutí zo 17. júna 2005. Umorená čiastka bude potom predstavovať 69,16 % celkových záväzkov. Ekvivalent pomoci zodpovedá 100 % umorených záväzkov.

(6)  Udelené po decembri 2004.

(7)  Udelené v roku 2005.

(8)  Rozsudok Súdu prvého stupňa zo 14. januára 2004 vo veci T-109/01, Fleuren Compost proti Komisii, odôvodnenie 74.

(9)  Pozri veci Wildauer Kurbelwelle (Ú. v. ES L 287, 13.12.2000) a Lautex Weberei und Veredelung (Ú. v. ES L 42, 20.07.1999).

(10)  Ú. v. ES C 244, 1.10.2004, s. 2.

(11)  Ú. v. ES C 288, 9.10.1999, s. 2.