|
13.3.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 72/24 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 19. júla 2006,
ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za zlučiteľnú so spoločným trhom a s vykonávaním Dohody o EHP
(Prípad COMP/M.3796 – OMYA/J.M. HUBER PCC)
[oznámené pod číslom K(2006) 3163]
(Iba anglický text je autentický)
(Text s významom pre EHP)
(2007/164/ES)
Dňa 19. júla 2006 Komisia prijala rozhodnutie týkajúce sa prípadu fúzie podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (1), a najmä článku 8 ods. 2 uvedeného nariadenia. Úplné znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť v autentickom jazyku prípadu na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž na tejto adrese: http://ec.europa.eu/comm/competiton/index_en.html
I. ZHRNUTIE
|
(1) |
Dňa 4. apríla 2005 Komisia prijala žiadosť o postúpenie podľa článku 22 ods. 1 nariadenia (ES) č. 139/2004 („nariadenie o fúziách“) od fínskeho úradu pre hospodársku súťaž, ku ktorej sa následne pripojili príslušné orgány Švédska (22. apríla 2005), Rakúska (26. apríla 2005) a Francúzska (28. apríla 2005) s cieľom preskúmať transakciu. |
|
(2) |
Komisia zistila, že navrhovaná operácia predstavuje koncentráciu v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách a že žiadosť spĺňa podmienky ustanovené v článku 22 ods. 3 nariadenia o fúziách. Komisia sa preto rozhodla preskúmať koncentráciu a v tomto zmysle prijala 18. mája 2005 rozhodnutia podľa článku 22 ods. 3 nariadenia o fúziách určené Fínsku, Švédsku, Rakúsku a Francúzsku. Členské štáty žiadajúce o postúpenie predložili Komisii dokumentáciu, ktorú mali k dispozícii. Tieto informácie doplnil podnik Omya, ktorý predložil oznámenie 4. augusta 2005. |
|
(3) |
Komisia začala konanie v tomto prípade 23. septembra 2005. Komisia zaslala oznamujúcej strane svoje vyhlásenie o námietkach 2. mája 2006. Podnik Omya odpovedal 16. mája 2006. Znenie vyhlásenia o námietkach Komisie, ktoré neobsahuje dôverné informácie, bolo sprístupnené dvom zainteresovaným stranám, podnikom SMI a Imerys, ktoré predložili písomné pripomienky. |
|
(4) |
Ústne vypočutie sa v tomto prípade konalo 18. mája 2006. |
|
(5) |
Aby mal podnik Omya k dispozícii dostatočný čas na zváženie nápravných opatrení, bolo 17. mája 2006 prijaté rozhodnutie podľa článku 10 ods. 3 určené oznamujúcej strane, ktorým sa predĺžila lehota na predloženie nápravných opatrení o dva pracovné dni. |
|
(6) |
Po dôkladnom preskúmaní Komisia dospela k záveru, že oznámená operácia vyvoláva obavy týkajúce sa jej zlučiteľnosti so spoločným trhom. |
|
(7) |
Aby sa odstránili obavy súvisiace s horizontálnou hospodárskou súťažou na trhu s uhličitanmi vápenatými určenými na natieranie, podniky Omya a J. M. Huber Corporation predložili Komisii 23. mája 2006 súbor záväzkov (ktorý bol vylepšený 3. júla 2006), ktorý sa považoval za dostatočný na odstránenie obáv vyvolaných touto koncentráciou v súvislosti s hospodárskou súťažou. |
|
(8) |
Bolo preto navrhnuté, aby sa oznámená transakcia povolila v súlade s podmienkami a záväzkami podľa článku 8 ods. 2 nariadenia o fúziách. |
II. STRANY A OPERÁCIA
|
(9) |
Podnik Omya AG („Omya“) je švajčiarsky rodinný podnik pôsobiaci v oblasti výroby a predaja priemyselných minerálov (2) vrátane uhličitanov vápenatých (3), ktoré sa používajú v mnohých priemyselných odvetviach, napríklad pri výrobe papiera, náterových látok, plastov, ocele, skla a v poľnohospodárstve. Predaj papierenskému priemyslu tvorí veľkú časť príjmov podniku Omya. |
|
(10) |
V EHP pôsobí americký podnik J.M. Huber Corporation, ktorý zabezpečuje dodávky kaolínu, PCC, vyzrážaného kremeňa a silikátov (PSS). Dcérske spoločnosti podniku Huber, ktoré sú predmetom tejto transakcie, tvoria celosvetový obchod J.M. Huber Corporation („Huber PCC“) v oblasti výroby a dodávok PCC plnív in situ papierenskému priemyslu. Nadobudnutá časť podniku pozostáva z dvanástich závodov na celom svete, vyrábajúcich PCC in situ, pričom šesť z nich sa nachádza v EHP. Závody podniku Huber vyrábajúce PCC v EHP sa nachádzajú vo Fínsku (tri závody) a vo Švédsku, Francúzsku a Portugalsku (po jednom závode). |
III. RELEVANTNÝ TRH
A. Relevantný trh s výrobkami
|
(11) |
Navrhovaná transakcia ovplyvňuje dodávku:
|
|
(12) |
Na účely posúdenia tejto transakcie Komisia dospela k záveru, že v rámci výroby a dodávky priemyselných minerálov papierenskému priemyslu uhličitany vápenaté používané ako plnivá (PCC, GCC a G'CC/PCC zmesi) a uhličitany vápenaté používané ako nátery (PCC, GCC a GCC/PCC zmesi) predstavujú dva odlišné relevantné trhy s výrobkami. |
B. Relevantné geografické trhy
|
(13) |
Komisia dospela k záveru, že na účely posúdenia tejto transakcie sú relevantné geografické trhy definované určením papierní s podobným reálnym súborom alternatívnych zdrojov zásobovania. Výrobné závody sa považujú za reálne alternatívne zdroje zásobovania papierne v závislosti od ich logistiky a od toho, ako ďaleko sa nachádzajú od tejto papierne. Vzdialenosť, po ktorej prekročení sa daný závod na výrobu minerálov už nemôže považovať za reálny alternatívny zdroj zásobovania, závisí od skúseností každého závodu s dodávkami v minulosti, od dostupných spôsobov prepravy (cesta, železnica, loď alebo ich kombinácia) a od druhu vyrábaného uhličitanu vápenatého (PCC, GCC). |
|
(14) |
Relevantnými geografickými trhmi sú:
|
IV. POSÚDENIE HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
1. Uhličitany vápenaté používané ako plnivá
|
(15) |
Komisia sa domnieva, že konkurenčná tvorba cien uhličitanov používaných ako plnivá pri výrobe papiera závisí od polohy druhej najlepšej alternatívy každého zákazníka. |
|
(16) |
Ak zlučujúce sa strany majú konkurujúce si závody s prekrývajúcimi sa odbytiskami, fúzia môže spôsobiť zvýšenie cien. Ak druhou najlepšou alternatívou zákazníkov jednej zo zlučujúcich sa strán je jeden zo závodov na výrobu minerálov druhej zlučujúcej sa strany, zlučujúce sa strany budú schopné zvýšiť ceny a budú mať motiváciu na zvýšenie cien. Ak je však závod, ktorý konkuruje zlučujúcim sa stranám, dostatočne blízko k zákazníkovi, je pravdepodobné, že prítomnosť tejto alternatívy zabezpečí dostatočný konkurenčný tlak na to, aby sa cenový vplyv neprejavil. V prípade niektorých papierní je analýza hospodárskej súťaže ovplyvnená možnosťou zriadiť závod na PCC plnivá in situ. V tomto prípade však dosah na hospodársku súťaž nie je podstatne ovplyvnený tým, či sa Komisia domnieva, alebo nedomnieva, že PCC plnivá in situ sú ďalšou reálnou alternatívou, ktorá obmedzuje komerčné dodávky PCC alebo GCC plnív. |
|
(17) |
Komisia určila dve širšie kategórie zákazníkov. Prvá kategória pozostávala z papierní, ktoré v súčasnosti zásobuje závod na PCC plnivá in situ. Druhá kategória pozostávala z papierní, ktoré sú zásobované komerčne. Komisia zamerala svoje posúdenie hospodárskej súťaže na súčasných zákazníkov zlučujúcich sa strán. |
|
(18) |
Pre každého zákazníka určila Komisia súbor reálnych alternatívnych závodov na výrobu minerálov na základe maximálnych dopravných vzdialeností, v rámci ktorých môže každý výrobný závod dodávať. Tieto vzdialenosti boli získané z rozsiahlej databázy vytvorenej Komisiou. Pomocou údajov o dodávkach PCC a GCC za rok 2004 (4) Komisia vypracovala aj ekonometrickú štúdiu (model diskrétneho výberu – discrete choice model), aby predpovedala pravdepodobnosť toho, že by si zákazník vybral iný závod na výrobu minerálov, ak by jeho súčasný dodávateľ zvýšil ceny. Výsledky umožnili Komisii určiť mieru vzájomnej zameniteľnosti medzi rôznymi výrobcami uhličitanu vápenatého pre papierenský priemysel. |
Zákazníci in situ
|
(19) |
Pokiaľ ide o súčasné dodávky PCC plnív in situ, bez ohľadu na to, či je dodávateľom podnik Huber, alebo Omya, sa zistilo, že transakcia nemá žiadny okamžitý účinok. Dodávatelia PCC plnív in situ majú výhradné dlhodobé zmluvy so zásobovanými papierňami (obvykle na 7 až 10 rokov), ktoré závodu na PCC zaručujú minimálny objem. Každoročná zmena ceny počas celého trvania zmluvy sa určuje pomocou cenového vzorca so základnou cenou dohodnutou na začiatku každej zmluvy. Vzorec obyčajne závisí od nákladových faktorov, medzi ktoré patria náklady na vápenec, elektrickú energiu, mzdy a inflácia, ktoré nie sú ovplyvnené transakciou. Skúmalo sa, či by po skončení dlhodobých zmlúv mala transakcia nepriaznivý vplyv na týchto zákazníkov. Skúmanie ukázalo, že je veľmi nepravdepodobné, že by transakcia mala významný vplyv na obnovenie súčasných zmlúv na dodávku PCC plnív in situ. |
|
(20) |
V prípade budúcich zákazníkov in situ transakcia vylučuje jedného dodávateľa s preukázanou schopnosťou riadiť a uskutočňovať projekty na dodávku plnív z PCC in situ v EHP. Prešetrovanie však ukázalo, že transakcia by neviedla k výrazným zmenám cien pre týchto zákazníkov, keďže počet dôveryhodných dodávateľov PCC plnív in situ by stačil na vyvinutie konkurenčného tlaku. To isté platí pre dodávky náterov in situ. |
Súčasní komerční zákazníci
|
(21) |
V prípade zákazníkov, ktorí sú zásobovaní komerčne, dokonca aj keď majú možnosť spoľahnúť sa na dodávku PCC plnív in situ, sa Komisia domnievala, že závod na výrobu minerálov, ktorý sa nachádza v určitej vzdialenosti od papierne, predstavuje reálnu alternatívu buď pre PCC plnivá, alebo pre GCC plnivá. Po preskúmaní možností súčasných komerčných zákazníkov podniku Omya nakupujúcich PCC plnivá Komisia dospela k záveru, že je nepravdepodobné, že by títo zákazníci boli nepriaznivo ovplyvnení transakciou, pretože títo zákazníci mali v každom prípade iné reálne alternatívy PCC. Je preto nepravdepodobné, že by vylúčenie podniku Huber ako konkurenta významne ohrozilo hospodársku súťaž v prípade zákazníkov podniku Omya nakupujúcich PCC plnivá. |
|
(22) |
Okrem toho je v prípade zákazníkov podniku Omya kupujúcich GCC plnivá nepravdepodobné, že Huber predstavuje druhú najlepšiu alternatívu. Títo zákazníci majú buď alternatívnu možnosť byť zásobovaní GCC plnivami a/alebo iné alternatívy zásobovania PCC plnivami, v prípade ktorých sa zdá, že nemajú žiadnu konkurenčnú nevýhodu v porovnaní so závodmi podniku Huber na výrobu PCC plnív. Výsledky ekonometrickej štúdie okrem toho ukazujú, že Huber nie je v priemere druhou najlepšou alternatívou. Je preto nepravdepodobné, že by vylúčenie podniku Huber ako konkurenta významne ohrozilo hospodársku súťaž v prípade zákazníkov podniku Omya nakupujúcich GCC plnivá. |
|
(23) |
V prípade komerčných zákazníkov podniku Huber nakupujúcich PCC sa reálnymi alternatívami javia rôzne závody podniku Omya vyrábajúce GCC plnivá. Vo Švédsku však pôsobí podnik Imerys, ktorý vyrába PCC plnivá v meste Husum aj GCC plnivá v meste Tunadal. Závody na PCC plnivá patriace podniku SMI sa nachádzajú aj vo Fínsku, a to v mestách Lappeenranta, Myllykoski a Äänekoski. Zdá sa, že ani jedno z týchto alternatívnych riešení nepredstavuje žiadne konkurenčné nevýhody v porovnaní so závodmi podniku Huber na PCC plnivá in situ, ktoré sa nachádzajú vo Švédsku a Fínsku. Ekonometrická štúdia okrem toho ukazuje, že konkurenčný tlak vyvinutý dodávateľmi komerčných plnív z GCC je pravdepodobne nižší ako tlak, ktorý vyvíjajú dodávatelia komerčných plnív z PCC na iných dodávateľov komerčných plnív. Je preto nepravdepodobné, že by vylúčenie podniku Omya ako konkurenta významne ohrozilo hospodársku súťaž v prípade zákazníkov podniku Huber nakupujúcich PCC plnivá. |
2. Uhličitany vápenaté používané na natieranie
|
(24) |
V oznámení o navrhovanej transakcii podnik Omya zastával názor, že trh s výrobkami na natieranie papiera nebude touto transakciou ovplyvnený, pretože podnik Huber v súčasnosti na tomto trhu nepôsobí. Preskúmanie trhu Komisiou však ukázalo, že Huber pracuje na vývoji PCC použiteľného v náterových zmesiach z GCC/PCC, a ponúkol sa dodávať výrobky z PCC určené na natieranie. |
|
(25) |
V dôsledku toho Komisia považuje podnik Huber za potenciálneho konkurenta na trhu s uhličitanmi vápenatými používanými na natieranie papiera, ktorý by sa v prípade neuskutočnenia transakcie veľmi pravdepodobne stal účinnou konkurenčnou silou na trhu s uhličitanmi vápenatými používanými na natieranie. |
|
(26) |
Komisia preto dospela k záveru, že navrhovaná transakcia by významne ohrozila hospodársku súťaž najmä prostredníctvom posilnenia dominantného postavenia podniku Omya na trhoch s uhličitanmi vápenatými používanými na natieranie v prípade dotknutých zákazníkov v južnom Fínsku. |
|
(27) |
Záver Komisie je založený na týchto argumentoch. |
|
(28) |
Po prvé podnik Omya je už teraz dominantným dodávateľom vysokokvalitných uhličitanov vápenatých určených na natieranie pre väčšinu zákazníkov v Európe a vo Fínsku. Podnik Omya dodal v roku 2004 papierenskému priemyslu v EHP veľmi veľkú časť všetkých uhličitanov vápenatých určených na natieranie. Podnik Omya vlastní alebo kontroluje prístup k veľmi veľkej časti zásob surovín v EHP, ktoré sú potrebné na výrobu vysokokvalitných náterových GCC, a môže zásobovať papierne v celom EHP. Vzhľadom na jeho dominantné postavenie a kontrolu nad dodávkami surovín je podnik Omya nevyhnutným obchodným partnerom papierní, ktoré musia nakupovať uhličitany vápenaté určené na natieranie v Európe, najmä vo Fínsku. |
|
(29) |
Po druhé Huber je schopný vstúpiť na trh s výrobkami na natieranie papiera so svojou technológiou prísad pre PCC určené na natieranie. Komisia posudzovala najmä to, do akej miery: 1. je technológia prísad pre PCC podniku Huber pripravená na komercializáciu; 2. Huber verí v komerčnú životaschopnosť svojho návrhu vo väčšom meradle a 3. by Huber mohol sprístupniť dostatočnú výrobnú kapacitu v závode na PCC in situ v Kuusankoski, aby vstúpil na trh. V analýze Komisie sa posudzovali aj: 4. stratené náklady podniku Huber na jeho vstup na trh s uhličitanmi vápenatými určenými na natieranie. Komisia zastávala názor, že podnik Huber plánoval pred začatím rokovaní o fúzii s podnikom Omya výrazne vstúpiť na trh s výrobkami na natieranie papiera a v príhodnom čase by to so svojou technológiou výroby prísad do PCC určených na natieranie urobil. |
|
(30) |
Umiestnenie závodu v Kuusankoski by umožnilo podniku Huber zásobovať aj mnoho ďalších zákazníkov podniku Omya, ktorí sídlia v južnom Fínsku. Títo zákazníci, ktorí v súčasnosti získavajú svoje dodávky uhličitanu vápenatého určeného na natieranie od podniku Omya, si môžu zvážiť, či si aspoň časť svojej dodávky nezabezpečia zo závodu podniku Huber v Kuusankoski. Komisia zistila množstvo zákazníkov, pre ktorých by závod podniku Huber v Kuusankoski bol oveľa bližšie ako ďalší závod podniku SMI alebo Imerys („dotknutí zákazníci“). |
|
(31) |
Po tretie podnik Huber by bol účinnou konkurenčnou silou, ktorá by veľmi pravdepodobne výrazne obmedzila správanie podniku Omya na trhu s uhličitanmi vápenatými na natieranie papiera. Vzhľadom na štruktúru trhu vo Fínsku a skutočnosť, že jediný ďalší konkurent, podnik SMI, zostáva malým konkurentom z hľadiska podielu na trhu a má nevýhody súvisiace s polohou, sa Komisia domnieva, že je veľmi pravdepodobné, že kapacita podniku Huber v Kuusankoski by významne obmedzila ponuku uhličitanov vápenatých určených na natieranie zo strany podniku Omya pre zistených fínskych zákazníkov. Komisia sa tiež domnieva, že neexistujú žiadni ďalší potenciálni konkurenti, ktorí by mohli udržať dostatočný konkurenčný tlak v južnom Fínsku. |
|
(32) |
Na základe uvedených dôvodov Komisia dospela k záveru, že navrhovaná transakcia by značne ohrozila hospodársku súťaž najmä posilnením dominantného postavenia podniku Omya na trhoch s uhličitanmi vápenatými určenými na natieranie v prípade dotknutých zákazníkov v južnom Fínsku. |
3. Žiadne koordinované alebo konglomerátne účinky
|
(33) |
Nakoniec Komisia dospela k záveru, že je nepravdepodobné, že by táto transakcia vyvolala obavy z konglomerácie alebo zvýšila pravdepodobnosť toho, že firmy budú schopné koordinovať svoje správanie, ktorého dôsledkom by bolo zvýšenie cien nad konkurenčnú úroveň. |
V. ZÁVÄZKY
|
(34) |
Aby sa odstránili uvedené obavy súvisiace s horizontálnou hospodárskou súťažou na trhu s uhličitanmi vápenatými určenými na natieranie, podniky Omya a J.M. Huber Corporation predložili 23. mája 2006 Komisii súbor záväzkov. Súbor obsahoval dva alternatívne návrhy záväzkov, prvý návrh obsahoval predaj závodu na PCC in situ v Kuusankoski a predaj technológie náterov a prísad a druhý návrh obsahoval iba predaj technológie. |
|
(35) |
Komisia sa rozhodla testovať trh v súvislosti s prvým návrhom alternatívneho záväzku (predaj závodu na PCC in situ v Kuusankoski vo Fínsku a technológie PCC náterov a prísad podniku Huber). Test trhu zaslali celkove 11 zákazníkom a 4 konkurentom, ktorí boli zapojení do preskúmania tejto transakcie. Odpovede prišli od všetkých oslovených (5). Odpovede na test trhu boli zmiešané. Zatiaľ čo zákazníci sa väčšinou domnievali, že záväzok by mohol odstrániť obavy súvisiace s hospodárskou súťažou, ktoré zistila Komisia, konkurenti vyjadrili výhrady k rozsahu navrhovanej nápravy a navrhli zlepšenia záväzku, aby sa tak dostatočne vylúčili obavy súvisiace s hospodárskou súťažou, ktoré vyjadrila Komisia (6). |
|
(36) |
Pokiaľ ide o prvý alternatívny záväzok, Komisia hodnotila, či by ponúknutý predaj závodu na výrobu plnív z PCC in situ v Kuusankoski spolu s technológiou umožnil vhodnému kupujúcemu balíka odpredávaného podniku a technológie získať potenciál konkurenčnej sily na trhu s PCC uhličitanmi určenými na natieranie, ktorý by bol porovnateľný s potenciálom, ktorý by mal podnik Huber, ak by nedošlo k tejto transakcii. |
|
(37) |
Komisia dospela k záveru, že prvý alternatívny záväzok (predaj závodu na PCC in situ v Kuusankoski a technológie), pomocou ktorého by vhodný kupujúci mal prístup k voľnej výrobnej kapacite, potrebnej technológii aj úzkej spolupráci so zásobovanou papierňou, stavia kupujúceho do podobnej pozície, akú má v súčasnosti podnik Huber, vrátane výhody súčasného dodávateľa, ktorý si nemusí stavať nový závod v prípade, že bude jeho ponuka na obnovenie zmluvy úspešná. Táto alternatíva by preto najlepšie zabezpečila uskutočniteľnosť predaja závodu a technológie a uvedenia dôveryhodného konkurenčného výrobku na trh s uhličitanmi vápenatými určenými na natieranie. |
|
(38) |
Komisia sa ďalej domnieva, že hodnotenie schopnosti a motivácie závodu na PCC in situ v Kuusankoski a odpredanej technológie ďalej pôsobiť ako konkurenčná sila a obnoviť hospodársku súťaž na trhu s podnikom Omya a ďalšími konkurentmi značne závisí od identity kupujúceho. Vhodným kupujúcim by preto v tomto prípade bol kupujúci pôsobiaci v oblasti priemyslu, ktorý už má finančné zdroje a preukázanú odbornosť. |
|
(39) |
V dôsledku toho Komisia dospela k záveru, že pomocou navrhovaného prvého alternatívneho záväzku, ktorým je predaj závodu na PCC in situ v Kuusankoski spolu s technológiou náterov podniku Huber (vzhľadom na zlepšenia navrhnuté stranami 3. júla 2006), by sa obnovila účinná hospodárska súťaž na trhu s uhličitanmi vápenatými určenými na natieranie v prípade dotknutých zákazníkov v južnom Fínsku, a to opätovným vytvorením konkurenčného tlaku na uhličitany vápenaté určené na natieranie podniku Omya zo strany technológie na výrobu prísad pre PCC podniku Huber, ktorý by sa inak stratil v dôsledku pôvodne oznámenej koncentrácie. |
VI. ZÁVER
|
(40) |
Z uvedených dôvodov, posudzovaných individuálne aj spolu, dospela Komisia k záveru, že záväzky predložené podnikmi Omya a J.M. Huber sú dostatočné na vylúčenie obáv súvisiacich s hospodárskou súťažou, ktoré táto koncentrácia vyvolala. |
|
(41) |
Rozhodnutím Komisie sa preto oznámená transakcia vyhlasuje za zlučiteľnú so spoločným trhom a s vykonávaním Dohody o EHP podľa článku 8 ods. 2 nariadenia o fúziách. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Priemyselné minerály zahŕňajú PCC (vyzrážaný uhličitan vápenatý), GCC (mletý uhličitan vápenatý), kaolínový mastenec a dolomit.
(3) Pojem „uhličitany“ zahŕňa PCC aj GCC.
(4) Komisia vybudovala rozsiahlu databázu o dodávkach minerálov, ktorá obsahuje údaje o všetkých ročných dodávkach PCC a GCC určených na plnenie a natieranie papiera zo strany hlavných konkurentov pre EHP za roky 2002, 2003 a 2004 (údaje podľa druhu minerálu, pôvodného závodu na výrobu minerálov, vzdialenosti papierne, druhu papiera, prepravnej vzdialenosti, objemov dodávok, ceny za suchú metrickú tonu, spôsobu dopravy a ceny).
(5) Okrem toho odpoveď predložil aj fínsky úrad pre hospodársku súťaž.
(6) Pokiaľ ide o druhý alternatívny záväzok obsahujúci iba predaj technológie, Komisia posúdila navrhované nápravné opatrenie a domnieva sa, že neodstraňuje obavy súvisiace s hospodárskou súťažou, ktoré uviedla Komisia, a preto tento záväzok nebol predmetom testovania trhu.