30.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 403/1 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1921/2006
z 18. decembra 2006
o predkladaní štatistických údajov o vyloďovaní produktov rybolovu v členských štátoch a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1382/91
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 285 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (1),
keďže:
(1) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 1382/91 z 21. mája 1991 o predkladaní údajov o vyloďovaní produktov rybolovu v členských štátoch (2) vyžaduje od členských štátov, aby Komisii predkladali údaje o množstve a priemerných cenách produktov rybolovu vylodených na ich území. |
(2) |
Skúsenosti ukázali, že predkladanie ročných údajov namiesto mesačných údajov podľa právnych predpisov Spoločenstva nemá nepriaznivý vplyv na analýzy trhu s produktmi rybolovu a na iné ekonomické analýzy. |
(3) |
Keby sa údaje poskytovali v členení podľa vlajky štátu, pod ktorou sa plavia rybárske plavidlá, vypracovanie analýz by sa zjednodušilo. |
(4) |
Nariadením (EHS) č. 1382/91 sa ukladá obmedzenie rozsahu v akom sú povolené metódy výberu vzoriek, keď zber a spracovanie údajov nadmerne zaťažujú niektoré vnútroštátne orgány. S cieľom zdokonaliť a zjednodušiť systém predkladania údajov, je vhodné nahradiť uvedené nariadenie novým nástrojom. Nariadenie (EHS) č. 1382/91 by sa malo následne zrušiť. |
(5) |
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to vytvorenie spoločného právneho rámca pre systematickú tvorbu štatistických údajov Spoločenstva o vyloďovaní produktov rybolovu v členských štátoch, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov a možno ho lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. |
(6) |
Nariadenie Rady (ES) č. 322/97 zo 17. februára 1997 o štatistike Spoločenstva (3) poskytuje referenčný rámec pre štatistiku v oblasti rybolovu. Vyžaduje najmä súlad so zásadami nestrannosti, spoľahlivosti, závažnosti, nákladovej efektívnosti, ochrany dôverných štatistických údajov a transparentnosti. |
(7) |
Je dôležité zabezpečiť jednotné uplatňovanie tohto nariadenia a na tento účel je potrebné stanoviť postup Spoločenstva, ktorým sa v primeranej lehote budú môcť určiť vykonávacie opatrenia a vykonať potrebné technické úpravy. |
(8) |
Je vhodné prijať opatrenia, potrebné na vykonávanie tohto nariadenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (4). |
(9) |
Keďže štatistické údaje o vyloďovaní produktov rybolovu tvoria dôležitý nástroj riadenia spoločnej politiky rybného hospodárstva, je vhodné ustanoviť možnosť využitia riadiaceho postupu upraveného rozhodnutím 1999/468/ES, ktorým by sa členským štátom poskytli prechodné obdobia na vykonávanie tohto nariadenia a výnimky dovoľujúce vylúčiť štatistické údaje za konkrétny sektor rybného hospodárstva z predkladaných vnútroštátnych štatistických údajov. |
(10) |
Na druhej strane by Komisia mala byť splnomocnená na stanovenie podmienok, za ktorých by sa technicky upravili prílohy. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť doplniť nepodstatné prvky tohto nariadenia, mali by byť prijaté v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto definície:
1. |
„rybárske plavidlá Spoločenstva“ sú rybárske plavidlá, ktoré sa plavia pod vlajkou členského štátu Spoločenstva a sú zaregistrované v Spoločenstve; |
2. |
„rybárske plavidlá EZVO“ sú rybárske plavidlá, ktoré sa plavia pod vlajkou štátu EZVO alebo sú zaregistrované v štáte EZVO; |
3. |
„jednotková hodnota“ je:
|
Článok 2
Povinnosti členských štátov
1. Členské štáty predkladajú Komisii každý rok štatistické údaje s ohľadom na produkty rybolovu, ktoré na ich území vylodia rybárske plavidlá Spoločenstva alebo EZVO (ďalej len „štatistické údaje“).
2. Na účely tohto nariadenia sa za produkty rybolovu vylodené na území vykazujúcich členských štátov považujú:
a) |
produkty vylodené z rybárskych plavidiel alebo iných častí rybárskych flotíl v prístavoch jednotlivých štátov v rámci Spoločenstva; |
b) |
produkty vylodené z rybárskych plavidiel vykazujúcich členských štátov v prístavoch nečlenských štátov Spoločenstva a zahrnuté v dokumente T2M pripojenom v prílohe 43 k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (5). |
Článok 3
Zostavovanie štatistických údajov
1. Štatistické údaje sa vzťahujú na celkové množstvo produktov vylodených v rámci Spoločenstva.
2. Ak by komplexný zber údajov z dôvodu štrukturálnych charakteristík určitého sektora rybolovu členského štátu spôsoboval vnútroštátnym orgánom problémy neúmerné významu sektora, môžu sa použiť metódy výberu vzoriek.
Článok 4
Štatistické údaje
Štatistické údaje zahŕňajú celkové množstvo a jednotkové hodnoty produktov rybolovu vylodených v referenčnom kalendárnom roku.
Ukazovatele, za ktoré sa predkladajú štatistické údaje, ich definície a príslušné klasifikácie sú uvedené v prílohách II, III a IV.
Článok 5
Predkladanie štatistických údajov
Členské štáty predkladajú Komisii štatistické údaje za rok vo formáte stanovenom v prílohe I a s kódmi uvedenými v prílohách II, III and IV.
Štatistické údaje sa predkladajú do šiestich mesiacov od skončenia referenčného kalendárneho roka.
Článok 6
Metodika
1. Každý členský štát predloží Komisii podrobnú metodickú správu o spôsobe zberu údajov a tvorby štatistiky do 19. januára 2008. Táto správa obsahuje podrobnosti o všetkých metódach výberu vzoriek a hodnotenie kvality výsledných odhadov.
2. Komisia preskúma správy a svoje závery predloží príslušnej pracovnej skupine Stáleho výboru pre poľnohospodársku štatistiku (ďalej len „výbor“) zriadeného podľa článku 1 rozhodnutia Rady 72/279/EHS (6).
3. Členské štáty informujú Komisiu o všetkých zmenách údajov uvedených v odseku 1 do troch mesiacov po tom ako nastali zmeny. Zašlú tiež Komisii podrobnosti o všetkých významných zmenách v použitých metódach zberu.
Článok 7
Prechodné obdobia
Členským štátom sa môžu v súlade s postupom uvedeným v článku 11 ods. 2 poskytnúť prechodné obdobia na vykonávanie tohto nariadenia v trvaní najviac tri roky od nadobudnutia jeho účinnosti.
Článok 8
Odchýlky
1. Ak by predkladanie štatistických údajov za určitý sektor rybolovu členského štátu spôsobovalo vnútroštátnym orgánom problémy neúmerné významu sektora, môže sa udeliť výnimka v súlade s postupom uvedeným v článku 11 ods. 2, ktorou sa členskému štátu povolí, aby z predkladaných vnútroštátnych štatistických údajov vylúčil štatistické údaje za tento sektor.
2. Ak členský štát žiada o odchýlku podľa odseku 1, predloží Komisii na podporu svojej žiadosti správu o problémoch pri uplatňovaní tohto nariadenia týkajúcich sa celkového množstva produktov vylodených na jeho území.
Článok 9
Aktualizácia príloh
Opatrenia týkajúce sa technickej úpravy príloh sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ktorý je uvedený v článku 11 ods. 3.
Článok 10
Hodnotenie
Do 19. januára 2010 a potom každé tri roky predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade hodnotiacu správu o štatistických údajoch zostavených na základe tohto nariadenia, a najmä o ich relevantnosti a kvalite. Správa obsahuje aj analýzu nákladov a prínosov systému, ktorý sa použil na zber a spracovanie štatistických údajov a uvedie najlepšie postupy, prostredníctvom ktorých možno znížiť pracovné zaťaženie členských štátov a zvýšiť užitočnosť a kvalitu týchto štatistických údajov.
Článok 11
Výbor
1. Komisii pomáha výbor.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 tohto rozhodnutia je tri mesiace.
3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Článok 12
Zrušenie
Nariadenie (EHS) č. 1382/91 sa týmto zrušuje.
Článok 13
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. decembra 2006
Za Európsky parlament
predseda
J. BORREL FONTELLES
Za Radu
predseda
J.-E. ENESTAM
(1) Stanovisko Európskeho parlamentu z 15. júna 2006 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku), spoločná pozícia Rady zo 14. novembra 2006 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a pozícia Európskeho parlamentu z 12. decembra 2006 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. ES L 133, 28.5.1991, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(3) Ú. v. ES L 52, 22.2.1997, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003.
(4) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).
(5) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 402/2006 (Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2006, s. 35).
(6) Ú. v. ES L 179, 7.8.1972, s. 1.
PRÍLOHA I
FORMÁT NA PREDKLADANIE ŠTATISTICKÝCH ÚDAJOV
Formát súboru štatistických údajov
Štatistické údaje sa predkladajú v súbore, v ktorom každý záznam obsahuje nasledujúce údaje. Tieto údaje sa oddeľujú čiarkou („,“).
Údaj |
Poznámka |
Príloha |
referenčný rok |
štvormiestne číslo (napr. 2003) |
|
vykazujúci štát |
trojmiestny alfabetický kód |
príloha II |
druh alebo skupina druhov |
medzinárodný trojmiestny alfabetický kód (1) |
- |
vlajka štátu |
trojmiestny alfabetický kód |
príloha II |
obchodná úprava |
|
príloha III |
účel použitia |
|
príloha IV |
množstvo |
vylodené tony (zaokrúhlené na jedno desatinné miesto) |
|
jednotková hodnota |
národná mena za tonu |
|
Množstvá nižšie ako 50 kg vylodenej hmotnosti sa zaznamenávajú ako „0,0“.
(1) Úplný zoznam medzinárodných trojmiestnych alfabetických kódov možno nájsť v súbore ASFIS FAO (http://www.fao.org/fi/statist/fisoft/asfis/asfis.asp).
PRÍLOHA II
ZOZNAM KÓDOV ŠTÁTOV
Štát |
Kód |
Belgicko |
BEL |
Česká republika |
CZE |
Dánsko |
DNK |
Nemecko |
DEU |
Estónsko |
EST |
Grécko |
GRC |
Španielsko |
ESP |
Francúzsko |
FRA |
Írsko |
IRL |
Taliansko |
ITA |
Cyprus |
CYP |
Lotyšsko |
LVA |
Litva |
LTU |
Luxembursko |
LUX |
Maďarsko |
HUN |
Malta |
MLT |
Holandsko |
NLD |
Rakúsko |
AUT |
Poľsko |
POL |
Portugalsko |
PRT |
Slovinsko |
SVN |
Slovensko |
SVK |
Fínsko |
FIN |
Švédsko |
SWE |
Spojené kráľovstvo |
GBR |
Island |
ISL |
Nórsko |
NOR |
Ostatné štáty |
OTH |
PRÍLOHA III
ZOZNAM KÓDOV OBCHODNÝCH ÚPRAV
Časť A
Zoznam
Obchodná úprava |
Kód |
Čerstvé (nešpecifikované) |
10 |
Čerstvé (celé) |
11 |
Čerstvé (vypitvané) |
12 |
Čerstvé (chvosty) |
13 |
Čerstvé (filety) |
14 |
Čerstvé (vypitvané, bez hláv) |
16 |
Čerstvé (živé) |
18 |
Čerstvé (ostatné) |
19 |
Mrazené (nešpecifikované) |
20 |
Mrazené (celé) |
21 |
Mrazené (vypitvané) |
22 |
Mrazené (chvosty) |
23 |
Mrazené (filety) |
24 |
Mrazené (nefiletované) |
25 |
Mrazené (vypitvané, bez hláv) |
26 |
Mrazené (vyčistené) |
27 |
Mrazené (nevyčistené) |
28 |
Mrazené (ostatné) |
29 |
Solené (nešpecifikované) |
30 |
Solené (celé) |
31 |
Solené (vypitvané) |
32 |
Solené (filety) |
34 |
Solené (vypitvané, bez hláv) |
36 |
Solené (ostatné) |
39 |
Údené |
40 |
Varené |
50 |
Varené (mrazené a balené) |
60 |
Sušené (nešpecifikované) |
70 |
Sušené (celé) |
71 |
Sušené (vypitvané) |
72 |
Sušené (filety) |
74 |
Sušené (vypitvané, bez hláv) |
76 |
Sušené (bez kože) |
77 |
Sušené (ostatné) |
79 |
Celé (nešpecifikované) |
91 |
Klepetá |
80 |
Vajíčka |
85 |
Obchodná úprava nezistená |
99 |
Časť B
Poznámky
1. |
Filety: pásiky mäsa rezaného paralelne s chrbticou ryby, ktoré sa skladajú z pravej alebo ľavej strany ryby za predpokladu, že hlava, vnútornosti, plutvy (chrbtové, análne, chvostové, brušné, hrudné) a kosti (stavcové alebo veľké chrbtové kosti, brušné alebo rebrové, žiabrové alebo strmienkové atď.) sa odstránili a dve strany nie sú spojené, napríklad chrbtom alebo bruchom. |
2. |
Celé ryby: nevypitvané ryby. |
3. |
Vyčistené: kalmáre, ktorým sa z tela odstránili nožičky, hlava a vnútorné orgány. |
4. |
Mrazené ryby: sú ryby, ktoré boli zmrazené takým spôsobom, aby sa zachovala prirodzená kvalita ryby znížením normálnej teploty na -18 oC alebo nižšej, a ktoré sa potom udržiavajú pri teplote -18 oC alebo nižšej. |
5. |
Čerstvé ryby: sú ryby, ktoré sa nekonzervovali, nesolili, nemrazili alebo nespracúvali iným spôsobom ako chladením. Všeobecne sa dodávajú celé alebo vypitvané. |
6. |
Solené ryby: sú ryby, často vypitvané a bez hláv, konzervované v soli alebo v slanom náleve. |
PRÍLOHA IV
ZOZNAM KÓDOV NA URČENÉ POUŽITIE PRODUKTOV RYBOLOVU
Časť A
Zoznam
Určenie |
Kód |
Charakter predkladaných údajov |
Na ľudskú spotrebu |
1 |
Povinné |
Priemyselné využitie |
2 |
Povinné |
Stiahnuté z trhu |
3 |
Dobrovoľné |
Návnada |
4 |
Dobrovoľné |
Živočíšne krmivo |
5 |
Dobrovoľné |
Odpad |
6 |
Dobrovoľné |
Účel použitia nezistený |
9 |
Dobrovoľné |
Časť B
Poznámky
1. |
Na ľudskú spotrebu: všetky produkty rybolovu, ktoré sú pri prvom predaji určené na ľudskú spotrebu, alebo ktoré sa vyloďujú na ľudskú spotrebu na základe zmluvy alebo inej dohody. Vylúčené sú úlovky pôvodne určené na ľudskú spotrebu, ktoré sa ale v čase prvého predaja na ľudskú spotrebu stiahnu z trhu kvôli trhovým podmienkam, hygienickým predpisom alebo z podobných dôvodov. |
2. |
Priemyselné využitie: všetky produkty rybolovu špeciálne vylodené ako prídavok k pokrmom alebo olejom na kŕmenie zvierat a úlovky, ktoré boli pôvodne určené na ľudskú spotrebu, ale pri prvom predaji sa nepredali na tento účel. |
3. |
Stiahnuté z trhu: ryby pôvodne určené na ľudskú spotrebu, ktoré sa ale v čase prvého predaja stiahnu z trhu kvôli trhovým podmienkam, hygienickým predpisom alebo z podobných dôvodov. |
4. |
Návnada: čerstvé ryby, ktoré sú určené ako návnada pri iných rybárskych činnostiach. Príkladom je návnada použitá pri love tuniakov udicami. |
5. |
Živočíšne krmivo: čerstvé ryby určené na priame kŕmenie zvierat. Vylúčené sú ryby určené na spracovanie na rybiu múčku a rybí olej. |
6. |
Odpad: patria sem ryby alebo časti rýb, ktoré sa vzhľadom na svoj stav majú zničiť ešte pred vylodením. |
7. |
Účel použitia nezistený: patria sem ryby, ktoré nemožno zaradiť ani do jednej z vyššie uvedených kategórií. |