8.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 343/64 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1804/2006
zo 7. decembra 2006,
ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia, ktoré sa majú prijať v dôsledku pristúpenia Bulharska a Rumunska v súvislosti s rezervou navrhnutou v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1043/2005
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska,
so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 41 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 1043/2005 z 30. júna 2005, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 3448/93 v súvislosti so systémom priznávajúcim vývozné náhrady na určité poľnohospodárske výrobky vyvážané vo forme tovaru, na ktoré sa nevzťahuje príloha I zmluvy, a kritériami stanovovania výšky týchto náhrad (1), sa určuje, inak ako pre určité výnimky, že pridelenie vývozných náhrad na tovar je podmienené predložením osvedčenia o náhrade. |
(2) |
Tieto osvedčenia o náhrade sú počas rozpočtového obdobia dostupné pre hospodárske subjekty v šiestich tranžiach s termínmi predkladania žiadostí v súvislosti s každou tranžou. V prípade, že počet žiadostí o osvedčenie o náhrade v rámci každej tranže nepokryje sumu, ktorá je k dispozícii pre túto tranžu, hospodárske subjekty môžu týždenne predkladať žiadosti o osvedčenie o náhrade, ktoré sa má vydať v súvislosti s akoukoľvek zostávajúcou sumou pre túto tranžu, pre ktorú ešte nebola podaná žiadosť o osvedčení o náhrade. Osvedčenia o náhrade sa môžu vydávať iba žiadateľom so sídlom v Spoločenstve. |
(3) |
Pri príležitosti budúceho pristúpenia Bulharska a Rumunska hospodárske subjekty v týchto štátoch v dôsledku spojenia obdobia sezónnych prázdnin a moratória na podávanie žiadostí o osvedčenie o náhrade na týždennom základe v období od 7. januára do 21. januára (najneskôr) budú mať obmedzenú možnosť požiadať o osvedčenie o náhrade, ktoré treba uplatniť v intervale medzi pristúpením a začiatkom februára 2007. |
(4) |
Za týchto okolností je vhodné prijať osobitné dočasné opatrenie, ktorým sa oslobodzujú tieto hospodárske subjekty od požiadavky predložiť osvedčenie o náhrade v období od 1. januára 2007 do 28. februára 2007. |
(5) |
Preto je vhodné ustanoviť výnimku z článku 47 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1043/2005 s cieľom umožniť hospodárskym subjektom v Bulharsku a Rumunsku, aby v období od 1. januára 2007 do 28. februára 2007, s výhradou nadobudnutia platnosti Aktu o pristúpení 1. januára 2007, požiadali o výnimku stanovenú v článku 46 uvedeného nariadenia. |
(6) |
Z administratívnych dôvodov je vhodné, aby sa osobitné opatrenia prijaté na základe tohto nariadenia uplatňovali len v súvislosti s oprávnenými žiadosťami predloženými v rozpočtovom roku končiacom 15. októbra 2007. |
(7) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre horizontálne otázky týkajúce sa obchodu so spracovanými poľnohospodárskymi výrobkami, ktoré nie sú uvedené v prílohe I k zmluve, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Odchylne od článku 47 nariadenia (ES) č. 1043/2005 sa na rozpočtový rok končiaci 15. októbra 2007 stanovená hranica 75 000 EUR uvedená v odseku 2 prvom pododseku neuplatňuje na žiadosti hospodárskych subjektov so sídlom v Bulharsku alebo Rumunsku v súvislosti s vývozom, ktorý sa uskutoční v období od 1. januára 2007 do 28. februára 2007.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska v deň nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.
Jeho účinnosť končí 16. októbra 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. decembra 2006
Za Komisiu
Günter VERHEUGEN
podpredseda
(1) Ú. v. EÚ L 172, 5.7.2005, s. 24. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1580/2006 (Ú. v. EÚ L 291, 21.10.2006, s. 8).