16.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 253/1


NARIADENIE RADY (ES) č. 1368/2006

z 27. júna 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1035/2001 ustanovujúce systém dokumentácie výlovu na druhy Dissostichus

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),

keďže:

(1)

Nariadením Rady (ES) č. 1035/2001 z 22. mája 2001 ustanovujúcim systém dokumentácie výlovu na druhy Dissostichus  (2) sa vykonáva systém dokumentácie výlovu, ktorý prijala Komisia pre ochranu antarktických živých morských zdrojov (ďalej len „CCAMLR“) počas svojho osemnásteho výročného zasadnutia v novembri 1999.

(2)

CCAMLR prijala v systéme a súvisiacom uznesení niekoľko zmien a doplnení zameraných na zlepšenie kontroly vykládok, dovozu, vývozu, opakovaného vývozu a prekládok druhov Dissostichus a na harmonizáciu jeho uplatňovania.

(3)

Nariadenie (ES) č. 1035/2001 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1035/2001 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

K článku 3 sa dopĺňajú tieto písmená:

„d)

‚dovoz’ je fyzický vstup alebo prinesenie úlovku do akejkoľvek časti geografického územia pod kontrolou štátu, okrem prípadov, keď sa úlovok vykladá alebo prekladá v zmysle pojmov ‚vykládka’ alebo ‚prekládka’ vymedzených v písmenách e) a f);

e)

‚vykládka’ je prvý prenos úlovku v ulovenej alebo spracovanej podobe z plavidla do prístavu alebo na iné plavidlo v prístave alebo zóne voľného obchodu, kde orgán prístavného štátu potvrdí úlovok ako vyložený;

f)

‚prekládka’ je:

prenos úlovku v ulovenej alebo spracovanej podobe z plavidla na iné plavidlo alebo dopravný prostriedok a, keď sa takýto prenos uskutočňuje na území pod kontrolou prístavného štátu, na účely vyvezenia úlovku z tohto štátu,

dočasné uloženie úlovku na pobrežie alebo umelú plochu na účely prenosu, pri ktorom sa úlovok nevykladá v zmysle vymedzenia v písmene e);

g)

‚vývoz’ je akýkoľvek pohyb úlovku v ulovenej alebo spracovanej podobe z územia pod kontrolou štátu alebo zóny voľného obchodu vykládky, alebo, keď daný štát alebo zóna voľného obchodu tvoria súčasť colnej únie, akéhokoľvek iného členského štátu tejto colnej únie;

h)

‚opakovaný vývoz’ je akýkoľvek pohyb úlovku v ulovenej alebo spracovanej podobe z územia pod kontrolou štátu, zóny voľného obchodu alebo členského štátu colnej únie, do ktorého sa úlovok doviezol, pokiaľ tento štát, zóna voľného obchodu alebo akýkoľvek členský štát tejto colnej únie, do ktorého sa úlovok doviezol, nie je prvým miestom dovozu, čo by znamenalo, že ide o vývoz podľa vymedzenia pojmu v písmene g);

i)

‚prístavný štát’ je štát, ktorý kontroluje určitú prístavnú oblasť alebo zónu voľného obchodu na účely vykládky, prekládky, dovozu, vývozu a opakovaného vývozu a ktorého orgán je orgánom potvrdzovania vykládky alebo prekládky.“;

2.

Článok 4 sa nahrádza takto:

„Článok 4

1.   Členské štáty ako podmienku vydania licencie alebo povolenia oprávňujúceho plavidlo na lov druhov Dissostichus požadujú, aby plavidlo vykladalo úlovky iba v štátoch, ktoré sú zmluvnými stranami CCAMLR alebo ktoré iným spôsobom uplatňujú systém dokumentácie výlovu.

2.   Členské štáty priložia k licenciám a povoleniam oprávňujúcim plavidlá na lov druhov Dissostichus názvy všetkých zmluvných strán CCAMLR a štátov, ktoré sekretariátu CCAMLR oznámili, že uplatňujú systém dokumentácie výlovu.

3.   Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na to, aby pri každej vykládke alebo prekládke druhov Dissostichus lode, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a ktoré majú povolenie na lov druhov Dissostichus, riadne vyplnili doklad o úlovku.“;

3.

V článku 10 ods. 1 písm. b) sa prvá zarážka nahrádza takto:

„—

potvrdenie podpísané a opečiatkované zodpovedným úradníkom prístavného štátu vykládky alebo zóny voľného obchodu, ktorý koná buď pod vedením colného úradu, alebo úradu pre rybolov prístavného štátu a ktorý je príslušný potvrdzovať doklady o úlovkoch druhov Dissostichus, a“;

4.

V článku 12 ods. 1 sa prvá zarážka nahrádza takto:

„—

potvrdenie podpísané a opečiatkované zodpovedným úradníkom prístavného štátu vykládky alebo zóny voľného obchodu, ktorý koná buď pod vedením colného úradu, alebo úradu pre rybolov prístavného štátu a ktorý je príslušný potvrdzovať doklady o úlovkoch druhov Dissostichus, a“;

5.

Článok 22 sa nahrádza takto:

„Článok 22

Členské štáty každý rok do 15. marca, 15. júna, 15. septembra a 15. decembra predložia Komisii súhrnný zoznam dokladov o úlovkoch, ktoré vydali na svojom území alebo dostali na svoje územie v súvislosti s vykládkami, dovozom, vývozom, opakovaným vývozom a prekládkami, pričom tento zoznam obsahuje tieto údaje: identifikačné čísla dokladov; dátum vykládky, dovozu, vývozu, opakovaného vývozu alebo prekládky; hmotnosť vyložených, vyvezených, opakovane vyvezených alebo preložených úlovkov, miesto pôvodu a určenia.“;

6.

Prílohy I, II a III sa nahrádzajú textom v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 27. júna 2006

Za Radu

predseda

J. PRÖLL


(1)  Ú. v. EÚ C 304 E, 1.12.2005, s. 18.

(2)  Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 669/2003 (Ú. v. EÚ L 97, 15.4.2003, s. 1).


PRÍLOHA

PRÍLOHA I

DOKLADY O ÚLOVKOCH DRUHOV DISSOSTICHUS A DOKLADY O OPAKOVANOM VÝVOZE DRUHOV DISSOSTICHUS

Doklad o úlovku a doklad o opakovanom vývoze obsahuje tieto informácie:

1.

Osobitné identifikačné číslo, ktoré pozostáva z:

i)

štvorciferného čísla, ktoré sa skladá z dvojciferného kódu krajiny podľa Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu (ISO) a posledných dvoch cifier roku, pre ktorý sa doklad vydáva;

ii)

trojciferného poradového čísla (prvé je 001), ktoré označuje poradie vydávania dokladov o úlovkoch.

2.

Tieto údaje:

i)

názov, adresa, telefónne a faxové číslo orgánu, ktorý vydal doklad o úlovku;

ii)

meno, domovský prístav, vnútroštátne registračné číslo a volací znak plavidla a prípadne jeho registračné číslo podľa IMO/Lloyd's;

iii)

číslo licencie alebo povolenia vydaných pre dané plavidlo;

iv)

hmotnosť každého vyloženého alebo preloženého druhu Dissostichus podľa typu produktov; a:

a)

podľa štatistickej podoblasti alebo sekcie CCAMLR, ak sa ulovili v oblasti ustanovenej dohovorom a/alebo

b)

podľa štatistickej oblasti, podoblasti alebo sekcie Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO), ak sa ulovili mimo oblasti ustanovenej dohovorom;

v)

dni, počas ktorých sa úlovok chytil;

vi)

v prípade vykládky dátum a prístav, v ktorom sa úlovok vyložil; alebo v prípade prekládky dátum a meno plavidla, jeho vlajkový štát a vnútroštátne registračné číslo [pri plavidlách Spoločenstva medzinárodné registračné číslo z registra flotily pridelené plavidlu v súlade s článkom 5 nariadenia Komisie (ES) č. 2090/98 z 30. septembra 1998 o registri rybárskych plavidiel Spoločenstva]; a

vii)

názov, adresa telefónne a faxové číslo príjemcu alebo príjemcov úlovku a prijaté množstvo každého druhu a typu produktu; a

viii)

podrobné údaje o preprave v oddieli ‚vývoz’ dokladu o úlovku druhov Dissostichus alebo v oddieli ‚opakovaný vývoz’ dokladu o opakovanom vývoze druhov Dissostichus:

1.

v prípade námornej dopravy:

číslo kontajnera alebo v prípade viacerých kontajnerov zoznam čísiel kontajnerov v prílohe, ktorú v rámci potvrdenia podpísal a opečiatkoval orgán, ktorý potvrdzuje doklad o úlovku druhov Dissostichus alebo doklad o opakovanom vývoze druhov Dissostichus; alebo

meno plavidla; a

číslo, dátum a miesto vydania konosamentu;

2.

v prípade leteckej prepravy:

číslo letu, číslo, miesto a dátum vydania leteckého nákladného listu;

3.

v prípade iného druhu (pozemná preprava):

registračné číslo a štátna príslušnosť; alebo

nákladného vozidla číslo; a

dátum a miesto vydania potvrdenia o železničnej preprave.

PRÍLOHA II

Image

Image

PRÍLOHA III

Image