24.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 230/6


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1263/2006

z 23. augusta 2006,

ktorým sa ustanovujú výnimky z ustanovení nariadení (ES) č. 1464/95, (ES) č. 174/1999, (ES) č. 800/1999, (ES) č. 1291/2000, (ES) č. 1342/2003, (ES) č. 633/2004, (ES) č. 1138/2005, (ES) č. 951/2006 a (ES) č. 958/2006, pokiaľ ide o poľnohospodárske výrobky vyvážané do Libanonu

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom (1), najmä na jeho článok 3 ods. 2, článok 8 ods. 12 a článok 15 a na zodpovedajúce články ostatných nariadení o spoločnej organizácii trhov s poľnohospodárskymi výrobkami,

keďže:

(1)

Spoločné pravidlá týkajúce sa vývozu poľnohospodárskych výrobkov sú uvedené v nariadení Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky (2), a v nariadení Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (3).

(2)

Výnimočné okolnosti, ktoré pretrvávajú v Libanone, vážne poškodili hospodárske záujmy vývozcov a vzniknutá situácia nepriaznivo ovplyvnila vývozné príležitosti za podmienok stanovených v nariadeniach (ES) č. 800/1999 a (ES) č. 1291/2000.

(3)

Je preto nevyhnutné obmedziť negatívne následky prijatím osobitných opatrení, aby bolo možné regulovať vývozy, ktoré sa neukončili vzhľadom na spomenuté okolnosti. Prijať by sa mali najmä výnimky z niektorých ustanovení uplatniteľných na vývozné postupy, napríklad z ustanovení o lehotách v nariadeniach (ES) č. 800/1999 a (ES) č. 1291/2000, v nariadení Komisie (ES) č. 174/1999 z 26. januára 1999, ktoré stanovuje osobitné podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 804/68 týkajúceho sa vývozných licencií a vývozných náhrad v prípade mlieka a mliečnych výrobkov (4), v nariadení Komisie (ES) č. 1342/2003 z 28. júla 2003, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií na obilniny a ryžu (5), a v nariadení Komisie (ES) č. 633/2004 z 30. marca 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných povolení v sektore hydinového mäsa (6).

(4)

Pre produkty v sektore cukru by sa mali stanoviť výnimky z nariadenia Komisie (ES) č. 1464/95 z 27. júna 1995 o špeciálnych podrobných pravidlách pre uplatnenie kvótového systému licencií na dovoz a vývoz v odvetví cukru (7) pre licencie, žiadosť o ktoré bude podaná do 1. júla 2006, z nariadenia Komisie (ES) č. 1138/2005 z 15. júla 2005, ktoré sa vzťahuje na trvalé pridelenie určenia v zmysle komerčnej kampane 2005/2006 pre preddavky a/alebo náhrady za vývoz bieleho cukru (8), z nariadenia Komisie (ES) č. 951/2006 z 30. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006, pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru (9), pre licencie, žiadosť o ktoré bude podaná od 1. júla 2006, a z nariadenia Komisie (ES) č. 958/2006 z 28. júna 2006 o stálom výberovom konaní v rámci hospodárskeho roka 2006/2007 pre stanovenie vývozných náhrad pre biely cukor (10).

(5)

Možnosť využiť tieto výnimky by mali mať len hospodárske subjekty, ktoré na základe vývozných dokladov alebo dokladov uvedených v článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 4045/89 z 21. decembra 1989 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania Záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), vykonávaných členskými štátmi, a o zrušení smernice 77/435/EHS (11) môžu doložiť, že produkty boli určené na vývoz do Libanonu.

(6)

Aby sa odstránili škodlivé účinky, ktoré by mohli mať na všetky hospodárske subjekty výnimočné okolnosti v Libanone, toto nariadenie by sa malo použiť od 1. júla 2006.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskami príslušných riadiacich výborov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Odchylne od článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1464/95, článku 6 nariadenia (ES) č. 174/1999, článku 7 nariadenia (ES) č. 1342/2003, článku 2 nariadenia (ES) č. 633/2004, článku 13 nariadenia (ES) č. 1138/2005, článku 8 nariadenia (ES) č. 951/2006 a článku 12 ods. 2 nariadenia (ES) č. 958/2006 sa doba platnosti vývozných licencií vydaných podľa týchto nariadení na základe žiadostí podaných do 20. júla 2006 pre každú žiadosť držiteľa predlžuje o:

a)

tri mesiace pri licenciách, ktorých doba platnosti uplynie v priebehu mesiaca júl;

b)

dva mesiace pri licenciách, ktorých doba platnosti uplynie v priebehu mesiaca august;

c)

jeden mesiac pri licenciách, ktorých doba platnosti uplynie v priebehu mesiaca september.

2.   Odchylne od článku 32 ods. 1 písm. b) bodu i) nariadenia (ES) č. 1291/2000 a od článku 7 ods. 1 a článku 34 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa lehota 60 dní na požiadanie vývozcu predĺži na 150 dní pri výrobkoch, ktorých vývozné formality boli vybavené alebo pri ktorých bolo určené, že sa na ne vzťahujú opatrenia uvedené v článkoch 4 a 5 nariadenia Rady (EHS) č. 565/80 (12), najneskôr do 20. júla 2006.

3.   Navýšenie o 10 % a o 15 % uvedené v článku 25 ods. 1 a v druhom pododseku článku 35 ods. 1, ani zníženie o 20 % uvedené v článku 18 ods. 3 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa netýkajú vývozov vykonaných na základe licencií vydaných na základe žiadostí podaných najneskôr do 20. júla 2006.

Ak nárok na náhradu zanikne v dôsledku výnimočných okolností v Libanone, pokuta ustanovená v článku 51 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 800/1999 sa neuplatní.

Článok 2

Článok 1 sa uplatní pre výrobky uvedené v oddieloch 1, 2, 3, 4, 7, 9, 13 a 14 v prílohe I k nariadeniu Komisie (EHS) č. 3846/87 (13), pokiaľ je príslušný vývozca schopný predložiť príslušným orgánom uspokojivý dôkaz, že tieto výrobky boli určené pre Libanon.

Posudzovanie príslušných orgánov bude založené na vývoznej licencii, vývoznom vyhlásení alebo obchodnej dokumentácii uvedenej v článku 1 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 4045/89.

Článok 3

Do 31. januára 2007 členské štáty oznámia Komisii množstvá výrobkov, ktorých sa týkajú jednotlivé opatrenia uvedené v článku 1, s uvedením čísla a dátumu vydania licencie, množstva vyvážaných výrobkov podľa ich vývozných nomenklatúrnych kódov, pôvodnej doby platnosti a predĺženej doby platnosti.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. júla 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. augusta 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 77. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 679/2006 (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2006, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 671/2004 (Ú. v. EÚ L 105, 14.4.2004, s. 5).

(3)  Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 410/2006 (Ú. v. EÚ L 71, 10.3.2006, s. 7).

(4)  Ú. v. ES L 20, 27.1.1999, s. 8. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 508/2006 (Ú. v. EÚ L 92, 30.3.2006, s. 10).

(5)  Ú. v. EÚ L 189, 29.7.2003, s. 12. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 988/2006 (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 98).

(6)  Ú. v. EÚ L 100, 6.4.2004, s. 8. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1498/2004 (Ú. v. EÚ L 275, 25.5.2004, s. 8).

(7)  Ú. v. ES L 144, 28.6.1995, s. 14. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 96/2004 (Ú. v. ES L 15, 22.1.2004, s. 3).

(8)  Ú. v. EÚ L 185, 16.7.2005, s. 3.

(9)  Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.

(10)  Ú. v. EÚ L 175, 29.6.2006, s. 49.

(11)  Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2154/2002 (Ú. v. ES L 328, 5.12.2002, s. 4).

(12)  Ú. v. ES L 62, 7.3.1980, s. 5.

(13)  Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1.