5.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 215/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1191/2006

zo 4. augusta 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1458/2003, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colnej kvóty v odvetví bravčového mäsa

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 2 a článok 11 ods. 1,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (ES) č. 1458/2003 (2) sa stanovuje otváranie a správa colnej kvóty v odvetví bravčového mäsa.

(2)

Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 (3) schválenou rozhodnutím Rady 2006/333/ES (4), sa ustanovuje zvýšenie dovozných colných kvót pre bravčové mäso erga omnes o 1 430 ton bravčového mäsa.

(3)

Odkaz, ktorý treba uviesť v žiadosti o dovoznú licenciu, by sa mal uviesť vo všetkých jazykoch Spoločenstva.

(4)

Vzhľadom na možné pristúpenie Bulharska a Rumunska k Európskej únii 1. januára 2007 je vhodné stanoviť iné obdobie na podávanie žiadostí o licencie na prvý štvrťrok 2007.

(5)

Nariadenie (ES) č. 1458/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre bravčové mäso,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1458/2006 sa mení a dopľňa takto:

1.

V článku 4 sa písmená d) a e) nahrádzajú takto:

„d)

v oddiele 20 žiadosti o licenciu a licencie sa uvádza jeden z údajov, ktoré sa uvádzajú v prílohe Ia;

e)

v oddiele 24 licencií sa uvádza jeden z údajov prílohy Ib.“

2.

V článku 5 ods. 1 sa vkladá tento pododsek:

„Na obdobie od 1. januára do 31. marca 2007 možno však žiadosti o licencie podať počas prvých pätnástich dní januára 2007.“

3.

Prílohy I až IV sa nahrádzajú znením prílohy k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. júla 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. augusta 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. EÚ L 208, 19.8.2003, s. 3. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 341/2005 (Ú. v. EÚ L 53, 26.2.2005, s. 28).

(3)  Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 15.

(4)  Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 13.


PRÍLOHA

PRÍLOHA I

Poradové číslo

Číslo skupiny

Číselný znak KN

Opis výrobku

Clo

(EUR/t)

Množstvo čistá hmotnosť v tonách od 1. júla 2006

09.4038

G2

ex 0203 19 55

ex 0203 29 55

Vykostené chrbty a stehná, chladené alebo mrazené

250

35 265

09.4039

G3

ex 0203 19 55

ex 0203 29 55

Sviečkovica čerstvá, chladená alebo mrazená

300

5 000

09.4071

G4

1601 00 91

Párky a salámy suché alebo nátierkové, tepelne neupravené

747

3 002

1601 00 99

Iné

502

09.4072

G5

1602 41 10

Ostatné upravené alebo konzervované mäso, mäsové odrezky alebo krv

784

6 161

1602 42 10

646

1602 49 11

784

1602 49 13

646

1602 49 15

646

1602 49 19

428

1602 49 30

375

1602 49 50

271

09.4073

G6

0203 11 10

0203 21 10

Trupy a polovičky trupov čerstvé, chladené alebo mrazené

268

15 067

09.4074

G7

0203 12 11

Čerstvé, chladené alebo mrazené kusy, vykostené alebo nevykostené, okrem sviečkovice, ako samostatné kusy

389

5 535

0203 12 19

300

0203 19 11

300

0203 19 13

434

0203 19 15

233

ex 0203 19 55

434

0203 19 59

434

0203 22 11

389

0203 22 19

300

0203 29 11

300

0203 29 13

434

0203 29 15

233

ex 0203 29 55

434

0203 29 59

434

PRÍLOHA I A

Údaje uvedené v písmene d) článku 4

Reglamento (CE) no 1458/2003

Nařízení (ES) č. 1458/2003

Forordning (EF) nr. 1458/2003

Verordnung (EG) Nr. 1458/2003

Määrus (EÜ) nr 1458/2003

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1458/2003

Regulation (EC) No 1458/2003

Règlement (CE) no 1458/2003

Regolamento (CE) n. 1458/2003

Regula (EK) Nr. 1458/2003

Reglamentas (EB) Nr. 1458/2003

1458/2003/EK rendelet

Regolament (KE) Nru 1458/2003

Verordening (EG) nr. 1458/2003

Rozporządzenie (WE) nr 1458/2003

Regulamento (CE) n.o 1458/2003

Nariadenie (ES) č. 1458/2003

Uredba (ES) št. 1458/2003

Asetus (EY) N:o 1458/2003

Förordning (EG) nr 1458/2003

PRÍLOHA I B

Údaje uvedené v písmene e) článku 4

Derecho de aduana fijado en … en aplicación del Reglamento (CE) no 1458/2003

clo ve výši … podle Nařízení (ES) č. 1458/2003

toldsats fastsat til … i henhold til Forordning (EF) nr. 1458/2003

Zollsatz, festgesetzt auf … in Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1458/2003

Tollimaks … vastavalt määrusele (EÜ) nr 1458/2003

δασμός καθοριζόμενος σε … κατ'εφαρμογή του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1458/2003

Duty of … pursuant to Regulation (EC) No 1458/2003

droit de douane fixé à … en application du Règlement (CE) no 1458/2003

Dazio doganale fissato in … in applicazione del Regolamento (CE) n. 1458/2003

Nodoklis … pamatojoties uz Regula (EK) Nr. 1458/2003

… muitas pagal Reglamentas (EB) Nr. 1458/2003

… összegű vám a következő jogszabály értelmében 1458/2003/EK rendelet

Obbligu ta’ … konformi ma’ Regolament (KE) Nru 1458/2003

douanerecht … op grond van Verordening (EG) nr. 1458/2003

Stawka celna … zgodnie z Rozporządzenie (WE) nr 1458/2003

direito aduaneiro fixado em … nos termos do Regulamento (CE) n.o 1458/2003

clo … podľa Nariadenie (ES) č. 1458/2003

Carina … v skladu z Uredba (ES) št. 1458/2003

tulliksi vahvistettu … seuraavan mukaisesti Asetus (EY) N:o 1458/2003

tullavgift fastställd i … med tillämpning samt något av följande Förordning (EG) nr 1458/2003

PRÍLOHA II

Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1458/2003

Komisia Európskych spoločenstiev – GR pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka

Oddelenie D.2 – Implementácia trhových opatrení

Sektor bravčového mäsa

Žiadosť o dovozné licencie so zníženou colnou sadzbou

GATT

Dátum:

Obdobie:


 

Členský štát:

 

Odosielateľ:

 

Zodpovedná kontaktná osoba:

 

Telefón:

 

Fax:

 

Adresát: AGRI.D.2

 

Fax: (32-2) 292 17 39

 

E-mail: AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu


Poradové číslo

Číslo skupiny

Množstvá, o ktoré sa žiada

(čistá hmotnosť v kg)

09.4038

G2

 

09.4039

G3

 

09.4071

G4

 

09.4072

G5

 

09.4073

G6

 

09.4074

G7

 

PRÍLOHA III

Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1458/2003

Komisia Európskych spoločenstiev – GR pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka

Oddelenie D.2 – Implementácia trhových opatrení

Sektor bravčového mäsa

Žiadosť o dovozné licencie so zníženou colnou sadzbou

GATT

Dátum:

Obdobie:


Členský štát:


Poradové číslo

Číslo skupiny

Číselný znak KN

Žiadateľ

(názov a adresa)

Množstvo

(čistá hmotnosť v kg)

Krajina pôvodu

09.4038

G2

 

 

 

 

Spolu

 

 

09.4039

G3

 

 

 

 

Spolu

 

 

09.4071

G4

 

 

 

 

Spolu

 

 

09.4072

G5

 

 

 

 

Spolu

 

 

09.4073

G6

 

 

 

 

Spolu

 

 

09.4074

G7

 

 

 

 

Spolu

 

 

PRÍLOHA IV

Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1458/2003

Komisia Európskych spoločenstiev – GR pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka

Oddelenie D.2 – Implementácia trhových opatrení

Sektor bravčového mäsa

OZNÁMENIE O SKUTOČNOM DOVOZE

 

Členský štát:

 

Uplatnenie článku 5 ods. 11 nariadenia (ES) č. 1458/2003

 

Skutočne dovezené množstvo výrobkov (čistá hmotnosť v kg):

 

Adresát: AGRI.D.2

 

Fax: (32-2) 292 17 39

 

E-mail: AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu


Poradové číslo

Číslo skupiny

Množstvá, ktoré sa skutočne uvoľnili do voľného obehu

Krajina pôvodu

09.4038

G2

 

 

09.4039

G3

 

 

09.4071

G4

 

 

09.4072

G5

 

 

09.4073

G6

 

 

09.4074

G7