21.7.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 199/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1114/2006
z 20. júla 2006
týkajúce sa zatriedenia určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),
keďže:
(1) |
S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry priloženej k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu. |
(2) |
Nariadenie (EHS) č. 2658/87 stanovuje všeobecné pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa taktiež uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá, alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie delenie, a ktorá je stanovená v osobitných ustanoveniach Spoločenstva s ohľadom na uplatňovanie tarifných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom. |
(3) |
Podľa vyššie uvedených všeobecných pravidiel by mal byť tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe zatriedený pod kód KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3. |
(4) |
Je vhodné zabezpečiť, aby sa na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov s ohľadom na zatriedenie tovaru do kombinovanej nomenklatúry, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol držiteľ naďalej odvolávať po dobu troch mesiacov, podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2). |
(5) |
Opatrenia tohto nariadenia sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe je v kombinovanej nomenklatúre zatriedený pod kód KN uvedený v stĺpci 2.
Článok 2
Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa naďalej po dobu troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. júla 2006
Za Komisiu
László KOVÁCS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 996/2006 (Ú. v. EÚ L 179, 1.7.2006, s. 26).
(2) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 (Ú. v. EÚ L 117, 4.5.2005, s. 13).
PRÍLOHA
Opis tovaru |
Klasifikácia (kód KN) |
Dôvody |
|||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
|||||||||||||||||||||
|
2208 90 69 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 1 písm. d) ku kapitole 13 a znením kódov KN 2208, 2208 90 a 2208 90 69. Keďže výrobok je nápoj, nemôže byť zatriedený do kapitoly 13. Výrobok nemôže byť považovaný za liek položky 3004, pretože nespĺňa kritériá uvedené v doplnkovej poznámke 1 ku kapitole 30. Výrobok má byť zatriedený ako liehový nápoj položky 2208 (vysvetlivky HS k položke 2208, tretí odsek, bod 16). |
|||||||||||||||||||||
|
2208 90 69 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením kódov KN 2208, 2208 90 a 2208 90 69. Výrobok nemôže byť považovaný za liek položky 3004, pretože nespĺňa kritériá uvedené v doplnkovej poznámke 1 ku kapitole 30. Výrobok má byť zatriedený ako liehový nápoj položky 2208 (vysvetlivky HS k položke 2208, tretí odsek, bod 16). |
|||||||||||||||||||||
|
2208 90 69 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 1 písm. a) ku kapitole 30 a znením kódov KN 2208, 2208 90 a 2208 90 69. Výrobok nemôže byť považovaný za liek kapitoly 30. Výrobok má byť zatriedený ako liehový nápoj položky 2208 (vysvetlivky HS k položke 2208, tretí odsek, bod 16). |
|||||||||||||||||||||
|
2208 90 69 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 3 ku kapitole 33 a znením kódov KN 2208, 2208 90 a 2208 90 69. Výrobok nemôže byť považovaný za prípravok na ústnu hygienu položky 3306, pretože nie je balený vo forme zreteľne špecializovanej na takéto použitie [vysvetlivky HS, všeobecne, štvrtý odsek písm. b) ku kapitole 33]. Výrobok má byť zatriedený ako liehový nápoj položky 2208 (HS k položke 2208, tretí odsek, bod 16). |
|||||||||||||||||||||
|
2208 90 69 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 1 písm. d) ku kapitole 13 a znením kódov KN 2208, 2208 90 a 2208 90 69. Keďže výrobok je nápoj, nemôže byť zatriedený do kapitoly 13. Výrobok má byť zatriedený ako liehový nápoj položky 2208 (vysvetlivky HS k položke 2208, tretí odsek, bod 16). |
|||||||||||||||||||||
|
3306 90 00 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 2 k triede VI, poznámkou 3 ku kapitole 33 a znením kódov KN 3306 a 3306 90 00. Výrobok je balený vo forme zreteľne špecializovanej na používanie pre ústnu hygienu [všeobecné vysvetlivky HS ku kapitole 33, štvrtý odsek, písm. b)]. |