23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 926/2006
z 22. júna 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 1,
keďže:
(1) |
V prílohe I.A k nariadeniu Komisie (ES) č. 2535/2001 (2) sa ustanovujú colné kvóty nešpecifikované podľa krajiny pôvodu, ktoré sa majú doviezť v danom období platnosti kvóty. |
(2) |
V nariadení Rady (ES) č. 267/2006 z 30. januára 2006 týkajúcom sa vykonávania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (3), sa ustanovuje dodatočné pridelenie masla a iných tukov a olejov získaných z mlieka v rámci ročnej dovoznej colnej kvóty. |
(3) |
V nariadení Rady (ES) č. 711/2006 z 20. marca 2006 týkajúcom sa vykonávania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (4), sa ustanovuje dodatočné pridelenie syrov v prípade niekoľkých kvót v rámci ročnej dovoznej colnej kvóty. |
(4) |
Z tohto dôvodu je vhodné upraviť predmetné kvótové množstvá uvedené v prílohe I.A k nariadeniu (ES) č. 2535/2001. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I.A k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 na nahrádza textom prílohy k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 591/2006 (Ú. v. EÚ L 104, 13.4.2006, s. 11).
(3) Ú. v. EÚ L 47, 17.2.2006, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 1.
PRÍLOHA
„I.A
COLNÉ KVÓTY, KTORÉ NIE SÚ ŠPECIFIKOVANÉ PODĽA KRAJINY PÔVODU
Číslo kvóty |
Číselný znak KN |
Opis (2) |
Krajina pôvodu |
Ročná kvóta |
Šesťmesačná kvóta |
Dovozné clo (EUR/100 kg čistej hmotnosti) |
09.4590 |
0402 10 19 |
sušené odstredené mlieko |
všetky tretie krajiny |
68 000 |
34 000 |
47,50 |
09.4599 |
0405 10 11 0405 10 19 0405 10 30 0405 10 50 0405 10 90 0405 90 10 (1) 0405 90 90 (1) |
maslo a iné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka |
všetky tretie krajiny |
11 360 |
5 680 |
94,80 |
v ekvivalente masla |
||||||
09.4591 |
ex 0406 10 20 ex 0406 10 80 |
pizzový syr, mrazený, nakrájaný na kúsky s hmotnosťou nepresahujúcou 1 g, v obaloch s obsahom 5 kg netto alebo viac, s hmotnostným obsahom vody 52 % alebo viac a s hmotnostným obsahom tuku v sušine 38 % alebo viac |
všetky tretie krajiny |
5 360 |
2 680 |
13,00 |
09.4592 |
ex 0406 30 10 |
tavený ementál |
všetky tretie krajiny |
18 438 |
9 219 |
71,90 |
0406 90 13 |
Ementál |
85,80 |
||||
09.4593 |
ex 0406 30 10 |
tavený Gruyère |
všetky tretie krajiny |
5 413 |
2 706,5 |
71,90 |
0406 90 15 |
Gruyère a Sbrinz |
85,80 |
||||
09.4594 |
0406 90 01 |
syr na spracovanie (3) |
všetky tretie krajiny |
20 007 |
10 003,5 |
83,50 |
09.4595 |
0406 90 21 |
Cheddar (čedar) |
všetky tretie krajiny |
15 005 |
7 502,5 |
21,00 |
09.4596 |
ex 0406 10 20 |
čerstvé (nevyzreté alebo nekonzervované) syry vrátane srvátkového syra a tvarohu, iné ako pizzový syr, patriace pod číslo kvóty 09.4591 |
všetky tretie krajiny |
19 525 |
9 762,5 |
92,60 |
ex 0406 10 80 |
106,40 |
|||||
0406 20 90 |
ostatné strúhané alebo práškové syry |
94,10 |
||||
0406 30 31 |
ostatné tavené syry |
69,00 |
||||
0406 30 39 |
71,90 |
|||||
0406 30 90 |
102,90 |
|||||
0406 40 10 0406 40 50 0406 40 90 |
syry s modrou plesňou |
70,40 |
||||
0406 90 17 |
Bergkäse a Appenzell |
85,80 |
||||
09.4596 |
0406 90 18 |
Fribourgeois, Vacherin Mont d’Or and Tête de Moine |
|
|
|
75,50 |
0406 90 23 |
Edam (eidam) |
|||||
0406 90 25 |
Tilsit |
|||||
0406 90 27 |
Butterkäse |
|||||
0406 90 29 |
Kaškaval |
|||||
0406 90 31 |
syr Feta vyrobený z ovčieho alebo byvolieho mlieka |
|||||
0406 90 33 |
Feta, ostatné |
|||||
0406 90 35 |
Kefalotyri |
|||||
0406 90 37 |
Finlandia |
|||||
0406 90 39 |
Jarlsberg |
|||||
0406 90 50 |
syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka |
|||||
ex 0406 90 63 |
Pecorino |
94,10 |
||||
0406 90 69 |
ostatné |
|||||
0406 90 73 |
Provolone |
75,50 |
||||
ex 0406 90 75 |
Caciocavallo |
|||||
ex 0406 90 76 |
Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø |
|||||
0406 90 78 |
Gouda |
|||||
ex 0406 90 79 |
Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin |
|||||
ex 0406 90 81 |
Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |
|||||
0406 90 82 |
Camembert |
|||||
0406 90 84 |
Brie |
|||||
0406 90 86 |
s obsahom presahujúcim 47 %, ale nepresahujúcim 52 % |
|||||
0406 90 87 |
s obsahom presahujúcim 52 %, ale nepresahujúcim 62 % |
|||||
0406 90 88 |
s obsahom presahujúcim 62 %, ale nepresahujúcim 72 % |
|||||
0406 90 93 |
s obsahom presahujúcim 72 % |
92,60 |
||||
0406 90 99 |
ostatné |
106,40 |
(1) 1 kg výrobku = 1,22 kg masla.
(2) Bez ohľadu na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry je potrebné text opisu výrobku považovať výlučne za text s indikatívnou hodnotou, pretože uplatniteľnosť preferenčnej schémy je v kontexte tejto prílohy vymedzená rozsahom daného číselného znaku KN. V prípade označenia číselným znakom ex-KN je uplatniteľnosť preferenčnej schémy určená na základe číselného znaku KN, ako aj zodpovedajúceho opisu.
(3) Syry uvádzané v tejto časti sa považujú za spracované vtedy, keď sa z nich vyrobili výrobky patriace do podpoložky kombinovanej nomenklatúry s označením 0406 30. V tejto súvislosti sa uplatňujú články 291 až 300 nariadenia (EHS) č. 2454/93.“