2.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 148/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 817/2006
z 29. mája 2006,
ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 798/2004
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 60 a 301,
so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady 2006/318/SZBP z 27. apríla 2006, ktorou sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku (1),
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Vzhľadom na obavy, ktoré vyvoláva chýbajúci pokrok smerom k demokratizácii a pokračujúce porušovanie ľudských práv v Barme/Mjanmarsku, prijala Rada 28. októbra 1996 spoločnou pozíciou 1996/635/SZBP voči Barme/Mjanmarsku (2) určité reštriktívne opatrenia. Tieto opatrenia boli následne predĺžené, zmenené a doplnené spoločnou pozíciou 2000/346/SZBP (3), zrušené spoločnou pozíciou 2003/297/SZBP (4) a neskôr obnovené spoločnou pozíciou 2004/423/SZBP (5), posilnené spoločnou pozíciou 2004/730/CFSP (6), zmenené a doplnené spoločnou pozíciou 2005/149/SZBP (7) a predĺžené, zmenené a doplnené spoločnou pozíciou 2005/340/SZBP (8). Niektoré z reštriktívnych opatrení prijatých voči Barme/Mjanmarsku sa na úrovni Spoločenstva vykonali nariadením Rady (ES) č. 798/2004 z 26. apríla 2004 o obnovení reštriktívnych opatrení voči Barme/Mjanmarsku a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1081/2000 (9). |
(2) |
Vzhľadom na súčasnú politickú situáciu v Barme/Mjanmarsku, o ktorej svedčia skutočnosti:
sa spoločnou pozíciou 2006/318/SZBP ustanovuje zachovanie reštriktívnych opatrení voči vojenskému režimu v Barme/Mjanmarsku, voči tým, ktorí majú najväčší prospech z takéhoto nesprávneho vládnutia, a tým, ktorí aktívne bránia procesu národného zmierenia, dodržiavania ľudských práv a demokracie. |
(3) |
Reštriktívne opatrenia stanovené spoločnou pozíciou 2006/318/SZBP zahŕňajú zákaz technickej pomoci, poskytovania finančných prostriedkov a finančnej pomoci v súvislosti s vojenskými činnosťami, zákaz vývozu vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov členov vlády Barmy/Mjanmarska a všetkých fyzických či právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené, a zákaz poskytovania finančných pôžičiek alebo úverov barmským štátnym podnikom, ako aj nadobudnutia alebo zvyšovania účasti na nich. |
(4) |
Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy a preto, najmä na zabezpečenie ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektami vo všetkých členských štátoch, sú na ich implementáciu, pokiaľ ide o Spoločenstvo, potrebné právne predpisy Spoločenstva. |
(5) |
V záujme dosiahnutia jasnosti by sa malo prijať nové znenie obsahujúce všetky príslušné zmenené a doplnené ustanovenia, čím sa nahradí nariadenie (ES) č. 798/2004, ktoré by sa malo zrušiť. |
(6) |
Toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia, s cieľom zabezpečiť, aby opatrenia v ňom stanovené boli účinné, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto pojmy:
1. |
„technická pomoc“ je každá technická podpora týkajúca sa opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania, údržby alebo akýchkoľvek iných technických služieb a môže nadobúdať formy ako je inštruktáž, poradenstvo, školenie, odovzdávanie praktických poznatkov alebo schopností alebo konzultačné služby; technická pomoc zahŕňa pomoc vo verbálnej forme; |
2. |
„finančné prostriedky“ sú finančné aktíva a výhody každého druhu, ktoré zahŕňajú, ale neobmedzujú sa iba na:
|
3. |
„zmrazenie finančných prostriedkov“ je zabránenie akémukoľvek pohybu, prevodu, zmene, použitiu finančných prostriedkov, prístupu k nim alebo obchodovaniu s nimi akýmkoľvek spôsobom, ktorý by mal za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, výšky, umiestnenia, vlastníctva, držby, povahy, miesta určenia, alebo inú zmenu, ktorá by umožnila použitie finančných prostriedkov, vrátane správy portfólia; |
4. |
„hospodárske zdroje“ sú aktíva každého druhu, hmotné alebo nehmotné, hnuteľné alebo nehnuteľné, ktoré nie sú finančnými prostriedkami, ale môžu byť použité na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb; |
5. |
„zmrazenie hospodárskych zdrojov“ je zabránenie ich využívaniu na získanie finančných prostriedkov, tovaru, alebo služieb akýmkoľvek spôsobom, ktorý zahŕňa, ale neobmedzuje sa iba na predaj, prenájom alebo záložné právo na nehnuteľnosť; |
6. |
„územie Spoločenstva“ je územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva, za podmienok, ktoré sú v nej stanovené. |
Článok 2
Zakazuje sa:
a) |
poskytovať technickú pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami a poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním zbraní a súvisiaceho materiálu všetkých typov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vojenského vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielcov pre uvedené položky, priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku; |
b) |
poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s vojenskými činnosťami, najmä príspevky, pôžičky a poistenie vývozného úveru, na predaj, dodávky, prevod alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu, priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku; |
c) |
zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a) alebo b). |
Článok 3
Zakazuje sa:
a) |
predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať, priamo alebo nepriamo, vybavenie uvedené v prílohe I, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, bez ohľadu na to, či pochádza zo Spoločenstva alebo nie, akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku; |
b) |
poskytovať priamo alebo nepriamo technickú pomoc súvisiacu s vybavením uvedeným v písmene a) akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku; |
c) |
poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s vybavením uvedeným v písmene a), priamo alebo nepriamo, akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku; |
d) |
zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a), b) alebo c). |
Článok 4
1. Odchylne od článkov 2 a 3 môžu príslušné orgány členských štátov, uvedené v prílohe II, za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť:
a) |
poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci a technickej pomoci v súvislosti s:
|
b) |
predaj, dodávky, prevod alebo vývoz vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, určeného výhradne na humanitárne či ochranné účely alebo pre programy Organizácie Spojených národov, Európskej únie a Spoločenstva zamerané na inštitucionálny rozvoj alebo pre operácie Európskej únie a Organizácie Spojených národov v oblasti krízového riadenia; |
c) |
predaj, dodávky, prevod alebo vývoz odmínovacieho vybavenia a materiálu používaného pri odmínovacích operáciách; |
d) |
poskytovanie finančných prostriedkov alebo finančnej pomoci v súvislosti s vybavením alebo programami a operáciami uvedenými v písmenách b) a c); |
e) |
poskytovanie technickej pomoci súvisiacej s vybavením alebo programami a operáciami uvedenými v písmenách b) a c). |
2. Povolenia uvedené v odseku 1 sa môžu udeliť len pred začatím činnosti, pre ktorú sú žiadané.
Článok 5
Články 2 a 3 sa nevzťahujú na ochranný odev vrátane nepriestrelných viest a vojenských prilieb dočasne vyvážaných do Barmy/Mjanmarska personálom Organizácie Spojených národov, Európskej únie, Spoločenstva alebo jeho členských štátov, zástupcami oznamovacích prostriedkov, humanitárnymi a rozvojovými pracovníkmi a sprievodným personálom výlučne na ich osobné použitie.
Článok 6
1. Všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré vlastnia, držia alebo kontrolujú jednotliví členovia vlády Barmy/Mjanmarska a fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány s nimi spojené, tak ako sa uvádzajú v prílohe III, sa zmrazujú.
2. Žiadne finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa priamo alebo nepriamo nesmú sprístupniť fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe III alebo v ich prospech.
3. Vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je priama alebo nepriama podpora transakcií uvedených v odsekoch 1 a 2, sa zakazuje.
Článok 7
1. Príslušný orgán členského štátu uvedený v prílohe II môže povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považuje za vhodné, potom, ako určí, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:
a) |
nevyhnutné na uspokojenie základných potrieb osôb uvedených v prílohe III a ich nezaopatrených rodinných príslušníkov vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhrady daní, poistného a poplatkov za verejnoprospešné služby; |
b) |
určené výlučne na platbu primeraných honorárov za odbornú prácu a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytnutím právnych služieb; |
c) |
určené výlučne na zaplatenie poplatkov alebo úhradu nákladov na bežnú držbu alebo správu zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov; |
d) |
potrebné na mimoriadne výdavky pod podmienkou, že predmetný príslušný orgán najmenej dva týždne pred udelením samotného povolenia oznámi všetkým ostatným príslušným orgánom a Komisii dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že osobitné povolenie by sa malo udeliť. |
Predmetný príslušný orgán informuje príslušné orgány ostatných členských štátov a Komisiu o každom povolení, ktoré bolo udelené podľa tohto odseku.
2. Článok 6 ods. 2 sa neuplatňuje na pripisovanie na zmrazené účty:
i) |
úrokov alebo iných výnosov na týchto účtoch; alebo |
ii) |
platieb splatných na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré boli uzatvorené alebo vznikli pred dňom, od ktorého sa na tieto účty vzťahujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 1081/2000, nariadenia (ES) č. 798/2004 alebo tohto nariadenia, podľa toho, ktorý deň nastal skôr; |
pod podmienkou, že na každý takýto úrok, iné výnosy a platby sa naďalej vzťahuje článok 6 ods. 1.
Článok 8
1. Bez toho, aby boli dotknuté platné predpisy týkajúce sa podávania správ, dôvernosti a služobného tajomstva, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
a) |
bezodkladne poskytujú príslušným orgánom členských štátov uvedeným v prílohe II, v ktorých majú bydlisko/sídlo alebo sa nachádzajú, všetky informácie, ktoré by uľahčili dodržiavanie tohto nariadenia, ako sú napríklad účty a sumy zmrazené v súlade s článkom 6, a oznamujú takéto informácie priamo alebo prostredníctvom týchto príslušných orgánov Komisii; |
b) |
spolupracujú s príslušnými orgánmi uvedenými v prílohe II pri každom overovaní týchto informácií. |
2. Akékoľvek ďalšie informácie, ktoré prijme Komisia priamo, sú prístupné príslušným orgánom dotknutého členského štátu.
3. Akékoľvek informácie poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom sa používajú len na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.
Článok 9
1. Zakazuje sa:
a) |
poskytovať akúkoľvek finančnú pôžičku alebo úver barmským štátnym podnikom uvedeným v prílohe IV, alebo nadobúdať dlhopisy, vkladové certifikáty, záruky alebo obligácie vydané týmito podnikmi; |
b) |
nadobúdať alebo zvyšovať účasť na barmských štátnych podnikoch uvedených v prílohe IV vrátane úplného nadobudnutia týchto podnikov a nadobudnutia akcií a cenných papierov, ktoré majú povahu účasti. |
2. Vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie ustanovení odseku 1, sa zakazuje.
3. Odsekom 1 nie je dotknuté plnenie obchodných zmlúv na dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb, na ktoré sa vzťahujú bežné obchodné platobné podmienky, a obvyklých doplnkových dohôd v súvislosti s plnením týchto zmlúv, akými sú poistenia vývozného úveru.
4. Ustanoveniami odseku 1 písm. a) nie je dotknuté plnenie záväzku vyplývajúceho zo zmlúv alebo dohôd uzavretých pred 25. októbrom 2004.
5. Zákaz podľa odseku 1 písm. b) nebráni vo zvýšení účasti na barmských štátnych podnikoch uvedených v prílohe IV, ak je takéto zvýšenie povinné na základe zmluvy uzavretej s dotknutým barmským štátnym podnikom pred 25. októbrom 2004. Pred uskutočnením každej takejto transakcie je potrebné informovať predmetný príslušný orgán uvedený v prílohe II a Komisiu. Komisia informuje príslušné orgány ostatných členských štátov.
Článok 10
Zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov alebo odmietnutie poskytnúť finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje, vykonané v dobrej viere, že takéto konanie je v súlade s týmto nariadením, nemá za následok vznik žiadnej zodpovednosti na strane fyzickej alebo právnickej osoby, alebo subjektu, ktoré takto konajú, alebo ich riaditeľov či zamestnancov, pokiaľ sa nedokáže, že finančné prostriedky a hospodárske zdroje boli zmrazené v dôsledku nedbanlivosti.
Článok 11
Komisia a členské štáty sa navzájom bezodkladne informujú o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a poskytujú si všetky ďalšie dôležité informácie, ktoré majú v súvislosti s týmto nariadením k dispozícii, najmä informácie o porušovaní, problémoch s presadzovaním a o rozsudkoch vynesených vnútroštátnymi súdmi.
Článok 12
Komisia je oprávnená:
a) |
zmeniť a doplniť prílohu II na základe informácií poskytnutých členskými štátmi, |
b) |
zmeniť a doplniť prílohy III a IV na základe rozhodnutí prijatých v súvislosti s prílohami I a II k spoločnej pozícii 2006/318/SZBP. |
Článok 13
1. Členské štáty stanovujú predpisy o sankciách uplatniteľných na porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijímajú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa vykonávali. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.
2. Členské štáty oznámia Komisii tieto predpisy bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a oznamujú Komisii každú následnú zmenu a doplnenie.
Článok 14
Toto nariadenie sa uplatňuje:
a) |
v rámci územia Spoločenstva vrátane jeho vzdušného priestoru, |
b) |
na palube lietadiel alebo plavidiel, ktoré patria do jurisdikcie členského štátu, |
c) |
na akúkoľvek osobu, ktorá sa nachádza na území Spoločenstva alebo mimo neho a ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu, |
d) |
na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt, alebo orgán, ktoré sú založené alebo zaregistrované podľa práva členského štátu, |
e) |
na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v rámci Spoločenstva. |
Článok 15
Nariadenie (ES) č. 798/2004 sa týmto zrušuje.
Článok 16
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. mája 2006
Za Radu
predseda
M. BARTENSTEIN
(1) Ú. v. EÚ L 116, 29.4.2006, s. 77.
(2) Ú. v. ES L 287, 8.11.1996, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 122, 24.5.2000, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 106, 29.4.2003, s. 36. Spoločná pozícia naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím 2003/907/SZBP (Ú. v. EÚ L 340, 24.12.2003, s. 81).
(5) Ú. v. EÚ L 125, 28.4.2004, s. 61. Spoločná pozícia naposledy zmenená a doplnená spoločnou pozíciou 2005/340/SZBP (Ú. v. EÚ L 108, 29.4.2005, s. 88).
(6) Ú. v. EÚ L 323, 26.10.2004, s. 17.
(7) Ú. v. EÚ L 49, 22.2.2005, s. 37.
(8) Ú. v. EÚ L 108, 29.4.2005, s. 88.
(9) Ú. v. EÚ L 125, 28.4.2004, s. 4. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1263/2005 (Ú. v. EÚ L 201, 2.8.2005, s. 25).
PRÍLOHA I
Zoznam vybavenia podľa článku 3, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu
Zoznam, ktorý je uvedený nižšie, neobsahuje výrobky, ktoré boli osobitne navrhnuté alebo upravené na vojenské použitie.
1. |
Prilby poskytujúce balistickú ochranu, prilby používané pri zásahoch proti nepokojom, štíty používané pri zásahoch proti nepokojom, balistické štíty a komponenty pre ne osobitne navrhnuté. |
2. |
Osobitne navrhnuté vybavenie na odoberanie odtlačkov prstov. |
3. |
Poháňané riadené svetlomety. |
4. |
Stavebné zariadenie vybavené balistickou ochranou. |
5. |
Poľovnícke nože. |
6. |
Osobitne navrhnuté výrobné zariadenie na výrobu poľovníckych pušiek. |
7. |
Vybavenie na ručné nabíjanie streliva. |
8. |
Prístroje na odpočúvanie správ. |
9. |
Polovodičové optické detektory. |
10. |
Prístroje na intenzifikáciu obrazu. |
11. |
Teleskopické zameriavače zbraní. |
12. |
Zbrane s hladkou hlavňou a príslušné strelivo, ktoré nie sú osobitne navrhnuté na vojenské použitie, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté okrem:
|
13. |
Simulátory na cvičenie v používaní strelných zbraní a osobitne navrhnuté alebo upravené komponenty a príslušenstvo k nim. |
14. |
Bomby a granáty okrem tých, ktoré sú osobitne navrhnuté na vojenské použitie, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté. |
15. |
Ochranné odevy okrem tých, ktoré sú vyrobené podľa vojenských noriem alebo špecifikácií, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté. |
16. |
Úžitkové vozidlá s pohonom všetkých kolies schopné jazdiť v teréne, ktoré boli pri výrobe alebo neskôr vybavené balistickou ochranou, a tvarované pancierovanie pre takéto vozidlá. |
17. |
Vodné delo a komponenty preň osobitne navrhnuté alebo upravené. |
18. |
Vozidlá vybavené vodným delom. |
19. |
Vozidlá osobitne navrhnuté alebo upravené, aby boli elektrifikované na odrážanie útočníkov, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté alebo upravené na tento účel. |
20. |
Akustické prístroje predstavené výrobcom alebo dodávateľom ako vhodné na účely zvládania nepokojov a komponenty pre ne osobitne navrhnuté. |
21. |
Železné okovy na nohy, skupinové reťaze, putá a opasky spôsobujúce elektrické šoky, osobitne navrhnuté na spútanie ľudí, okrem:
|
22. |
Prenosné prístroje navrhnuté alebo upravené na účely zvládania nepokojov alebo sebaobrany použitím zneškodňujúcej látky (ako je slzný plyn alebo paprikový postrek) a komponenty osobitne pre ne navrhnuté. |
23. |
Prenosné prístroje navrhnuté alebo upravené na účely zvládania nepokojov alebo sebaobrany použitím elektrického šoku [vrátane obuškov spôsobujúcich elektrický šok, štítov spôsobujúcich elektrický šok, umŕtvovacích pištolí a zbraní na vystreľovanie šípok spôsobujúcich elektrický šok (tasery)] a komponenty pre ne osobitne navrhnuté alebo upravené na tento účel. |
24. |
Elektronické vybavenie na detekciu skrytých výbušnín a komponenty osobitne preň navrhnuté, okrem:
|
25. |
Elektronické rušiace zariadenie osobitne navrhnuté na zabránenie odpálenia improvizovaných zariadení diaľkovým rádiovým ovládaním a komponenty osobitne preň navrhnuté. |
26. |
Vybavenie a prístroje osobitne navrhnuté na spustenie explózií prostredníctvom elektrických alebo neelektrických prostriedkov vrátane odpaľovacích súprav, rozbušiek, zapaľovačov, zosilňovačov a zápalnej šnúry a komponenty pre ne osobitne navrhnuté, okrem:
|
27. |
Vybavenie a prístroje navrhnuté na účely nakladania s výbušným arzenálom okrem:
|
28. |
Vybavenie na nočné videnie a termo-optické prístroje a prístroje na intenzifikáciu obrazu alebo polovodičové senzory pre ne. |
29. |
Výbušné náplne na lineárne rezanie. |
30. |
Tieto výbušniny a súvisiace látky:
|
31. |
Osobitne vyvinutý softvér a technológie potrebné pre všetky uvedené položky. |
PRÍLOHA II
Zoznam príslušných orgánov podľa článkov 4, 7, 8, 9 a 12
BELGICKO
V súvislosti so zmrazením finančných prostriedkov, financovania a finančnej pomoci:
Service Public Fédéral des Finances |
Administration de la Trésorerie |
30 Avenue des Arts |
B-1040 Bruxelles |
Fax: (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Federale Overheidsdienst Financiën |
Administratie van de Thesaurie |
Kunstlaan 30 |
B-1040 Brussel |
Fax: (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
V súvislosti s tovarmi, technickou pomocou a inými službami:
Federal Authority in charge of sales, purchases and technical assistance by Belgian defence forces and security services, and of financial and technical services in relation to the production or delivery of weapons and military and paramilitary equipment:
Service Public Fédéral Économie, P.M.E., Classes Moyennes & Énergie |
Direction générale du Potentiel économique |
Service Licences |
Rue de Louvain 44 |
1er étage |
B-1000 Bruxelles |
Tel.: (32-2) 548 62 11 |
Fax: (32-2) 548 65 70 |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie |
Algemene Directie van het Economisch Potentieel |
Dienst vergunningen |
Leuvenseweg 44 |
1ste verdieping |
B-1000 Brussel |
Tel.: (32-2) 548 62 11 |
Fax: (32-2) 548 65 70 |
Regional Authorities in charge of other export, import and transit licences for weapons, military and paramilitary equipment :
Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles-Capitale: |
Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieures |
City Center |
Kruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 20 |
1035 Brussel/Bruxelles |
Tel.: (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans) |
Fax: (32-2) 800 38 20 |
E-mail: cbellemans@mrbc.irisnet.be |
Région wallonne:
Direction Générale Économie et Emploi |
Dir Gestion des Licences, |
chaussée de Louvain 14, |
5000 Namur |
Tel.: 081/649751 |
Fax: 081/649760 |
E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be |
Vlaams Gewest:
Administratie Buitenlands Beleid |
Cel Wapenexport |
Boudewijnlaan 30 |
B-1000 Brussel |
Tel.: (32-2) 553 59 28 |
Fax: (32-2) 553 60 37 |
E-mail: wapenexport@vlaanderen.be |
ČESKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
110 15 Praha 1 |
Tel.: +420 22406 2720 |
Fax: +420 22422 1811 |
Ministerstvo financí |
Finanční analytický útvar |
P.O. Box 675 |
Jindřišská 14 |
111 21 Praha 1 |
Tel.: + 420 25704 4501 |
Fax: + 420 25704 4502 |
DÁNSKO
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Tel.: (45) 35 46 60 00 |
Fax: (45) 35 46 60 01 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tel.: (45) 33 92 00 00 |
Fax: (45) 32 54 05 33 |
Justitsministeriet |
Slotsholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tel.: (45) 33 92 33 40 |
Fax: (45) 33 93 35 10 |
NEMECKO
V súvislosti so zmrazením finančných prostriedkov, financovania a finančnej pomoci:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tel.: (49-89) 2889 3800 |
Fax: (49-89) 350163 3800 |
V súvislosti s tovarmi, technickou pomocou a inými službami:
Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29—35 |
D-65760 Eschborn |
Tel.: (49-61) 96 908-0 |
Fax: (49-61) 96 908-800 |
ESTÓNSKO
Eesti Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
Tel.: +372 6 317 100 |
Fax: +372 6 317 199 |
Finantsinspektsioon |
Sakala 4 |
15030 Tallinn |
Tel.: +372 6680500 |
Fax: +372 6680501 |
GRÉCKO
A. |
Zmrazenie aktív
|
Α. |
ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ
|
B. |
Obmedzenia na dovoz a vývoz
|
Β. |
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ
|
ŠPANIELSKO
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo |
Secretaría General de Comercio Exterior |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tel.: (34) 913 49 38 60 |
Fax: (34) 914 57 28 63 |
Ministerio de Economía y Hacienda |
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y Control De Movimientos de Capitales |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tel.: (34) 91 209 95 11 |
Fax: (34) 91 209 96 56 |
FRANCÚZSKO
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale des douanes et des droits indirects |
Cellule embargo — Bureau E2 |
Tel.: (33) 1 44 74 48 93 |
Fax: (33) 1 44 74 48 97 |
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction du Trésor et de la politique économique |
Service des affaires multilatérales et de développement |
Sous-direction Multicom |
139, rue du Bercy |
75572 Paris Cedex 12 |
Tel.: (33) 1 44 87 72 85 |
Fax: (33) 1 53 18 96 55 |
Ministère des Affaires étrangères |
Direction de la coopération européenne |
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté |
Tel.: (33) 1 43 17 44 52 |
Fax: (33) 1 43 17 56 95 |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Service de la Politique Étrangère et de Sécurité Commune |
Tel.: (33) 1 43 17 45 16 |
Fax: (33) 1 43 17 45 84 |
ÍRSKO
Central Bank of Ireland |
Financial Markets Department |
PO Box 559 |
Dame Street |
Dublin 2 |
Tel.: (353) 1 671 66 66 |
Fax.: (353) 1 671 65 61 |
Department of Foreign Affairs |
Bilateral Economic Relations Division |
80 St. Stephen's Green |
Dublin 2 |
Tel.: (353) 1 408 21 53 |
Fax: (353) 1 408 20 03 |
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Export Licensing Unit |
Block C |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch St. |
Dublin 2 |
Tel.: (353) 1 631 25 34 |
Fax: (353) 1 631 25 62 |
TALIANSKO
Ministero degli Affari Esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 |
I-00194 Roma |
D.G.A.U. — Ufficio II |
Tel.: (39) 06 3691 3820 |
Fax: (39) 06 3691 5161 |
U.A.M.A. |
Tel.: (39) 06 3691 3605 |
Fax: (39) 06 3691 8815 |
Ministero dell'Economia e delle Finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza Finanziaria |
Via XX Settembre, 97 |
I-00187 Roma |
Tel.: (39) 06 4761 3942 |
Fax: (39) 06 4761 3032 |
Ministero delle Attività Produttive |
Direzione Generale Politica Commerciale |
Viale Boston, 35 |
I-00144 Roma |
Tel.: (39) 06 59931 |
Fax: (39) 06 5964 7531 |
CYPRUS
Υπουργείο Εξωτερικών |
Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου |
1447 Λευκωσία |
Τηλ: +357-22-300600 |
Φαξ: +357-22-661881 |
Ministry of Foreign Affairs |
Presidential Palace Avenue |
1447 Nicosia |
Tel.: +357-22-300600 |
Fax: +357-22-661881 |
LOTYŠSKO
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
Brīvības iela 36 |
Rīga, LV 1395 |
Tel.: (371) 7016201 |
Fax: (371) 7828121 |
Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests |
Kalpaka bulvārī 6, |
Rīgā, LV 1081 |
Tel.: + 7044 431 |
Fax: + 7044 549 |
LITVA
Saugumo policijos departamentas |
Užsienio reikalų ministerija |
J.Tumo-Vaižganto 2 |
LT-01511 Vilnius |
Tel.: +370 5 236 25 16 |
Faks: +370 5 231 30 90 |
LUXEMBURSKO
Ministère des Affaires Étrangères |
Direction des relations économiques internationales |
6, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tel.: (352) 478 23 46 |
Fax: (352) 22 20 48 |
Ministère des Finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tel.: (352) 478-2712 |
Fax: (352) 47 52 41 |
MAĎARSKO
Článok 4
Ministry of Economic Affairs and Transport – Hungarian Trade |
Licencing Office |
Margit krt. 85. |
H-1024 Budapest |
Hungary |
Postbox: 1537 Pf.: 345 |
Tel.: +36-1-336-7300 |
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Margit krt. 85. |
H-1024 Budapest |
Magyarország |
Postbox: 1537 Pf.: 345 |
Tel.: +36-1-336-7300 |
Článok 7
Hungarian National Police |
Teve u. 4–6. |
H-1139 Budapest |
Hungary |
Tel./Fax: +36-1-443-5554 |
Országos Rendőrfőkapitányság |
1139 Budapest, Teve u. 4–6. |
Magyarország |
Tel./Fax: +36-1-443-5554 |
Článok 8
Ministry of Finance |
József nádor tér. 2–4. |
H-1051 Budapest |
Hungary |
Postbox: 1369 Pf.: 481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
Pénzügyminisztérium |
1051 Budapest, József nádor tér 2–4. |
Magyarország |
Postbox: 1369 Pf.: 481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
MALTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin |
Palazzo Parisio |
Triq il-Merkanti |
Valletta CMR 02 |
Tel.: +356 21 24 28 53 |
Fax: +356 21 25 15 20 |
HOLANDSKO
Belastingdienst/Douane Noord |
Centrale Dienst In- en Uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Tel.: 050-523 2600 |
Fax: 050-523 2183 |
Ministerie van Financiën |
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
NL-2500 EE Den Haag |
Tel.: (31-70) 342 8997 |
Fax: (31-70) 342 7984 |
RAKÚSKO
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C/2/2 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Tel.: (43-1) 711 00 |
Fax: (43-1) 711 00-8386 |
Österreichische Nationalbank |
Otto Wagner Platz 3, |
A-1090 Wien |
Tel.: (01-4042043 1) 404 20-0 |
Fax: (43 1) 404 20-73 99 |
Bundesministerium für Inneres |
Bundeskriminalamt |
Josef Holaubek Platz 1 |
A-1090 Wien |
Tel.: (43 1) 313 45-0 |
Fax: (43 1) 313 45-85290 |
POĽSKO
Ministerstwo Spraw Zagranicznych |
Departament Prawno – Traktatowy |
Al. J. CH. Szucha 23 |
PL-00-580 Warszawa |
Tel.: (48 22) 523 93 48 |
Fax: (48 22) 523 91 29 |
PORTUGALSKO
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo do Rilvas |
P-1350-179 Lisboa |
Tel.: (351) 21 394 60 72 |
Fax: (351) 21 394 60 73 |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o |
P-1100 Lisboa |
Tel.: (351) 21 882 32 40/47 |
Fax: (351) 21 882 32 49 |
SLOVINSKO
Bank of Slovenia |
Slovenska 35 |
1505 Ljubljana |
Tel.: +386 (1) 471 90 00 |
Fax: +386 (1) 251 55 16 |
http://www.bsi.si |
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia |
Prešernova 25 |
1000 Ljubljana |
Tel.: +386 (1) 478 20 00 |
Fax: +386 (1) 478 23 47 |
http://www.gov.si/mzz |
SLOVENSKO
Ministerstvo hospodárstva SR |
Mierová 19 |
827 15 Bratislava 212 |
Tel.: 00421 2 4854 1111 |
Fax: 00421 2 4333 782 |
Ministerstvo financií SR |
Štefanovičova 5 |
P. O. BOX 82 |
817 82 Bratislava |
Tel.: 00421 2 5958 1111 |
Fax: 00421 2 5249 3048 |
FÍNSKO
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FIN-00161 Helsinki/Helsingfors |
Tel.: (358) 9 16 05 59 00 |
Fax: (358) 9 16 05 57 07 |
Puolustusministeriö/Försvarsministeriet |
Eteläinen Makasiinikatu 8 |
PL/PB 31 |
FIN-00131 Helsinki/Helsingfors |
Tel.: (358) 9 16 08 81 28 |
Fax: (358) 9 16 08 81 11 |
ŠVÉDSKO
Článok 4
Inspektionen för strategiska produkter |
Box 70252 |
SE-107 22 Stockholm |
Tel.: (46-8) 406 31 00 |
Fax: (46-8) 20 31 00 |
Článok 7
Försäkringskassan |
SE-103 51 Stockholm |
Tel.: (46-8) 786 90 00 |
Fax: (46-8) 411 27 89 |
Článok 8
Finansinspektionen |
Box 6750 |
SE-113 85 Stockholm |
Tel.: (46-8) 787 80 00 |
Fax: (46-8) 24 13 35 |
Článok 9
Regeringskansliet |
Utrikesdepartementet |
Rättssekretariatet för EU-frågor |
SE-103 39 Stockholm |
Tel.: (46-8) 405 10 00 |
Fax: (46-8) 723 11 76 |
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE
Sanctions Licensing Unit |
Export Control Organisation |
Department of Trade and Industry |
4 Abbey Orchard Street |
London SW1P 2HT |
United Kingdom |
Tel.: (44-207) 215-0594 |
Fax: (44-207) 215-0593 |
HM Treasury |
Financial Systems and International Standards |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel.: (44-207) 270-5977 |
Fax: (44-207) 270-5430 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel.: (44-207) 601 4607 |
Fax: (44-207) 601 4309 |
For Gibraltar:
Ernest Montado |
Chief Secretary |
Government Secretariat |
No 6 Convent Place |
Gibraltar |
Tel.: (350) 75707 |
Fax: (350) 5875700 |
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
Commission of the European Communities |
Directorate-General for External Relations |
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP |
Unit A.2. Crisis management and conflict prevention |
CHAR 12/108 |
B-1049 Brussels |
Tel.: (32-2) 299 1176/295 5585 |
Fax: (32-2) 299 08 73 |
PRÍLOHA III
Zoznam osôb podľa článkov 6, 7 a 12
Poznámky k tabuľke:
1. |
Prezývky alebo varianty v písaní mien sú označené „tiež známy ako“. |
A. RADA PRE ŠTÁTNY MIER A ROZVOJ (SPDC)
|
Meno (krstné meno, priezvisko, pohlavie; možné prezývky) |
Informácie o totožnosti (funkcia/titul, dátum a miesto narodenia (nar. & v), číslo pasu/preukazu totožnosti, manžel/-ka, syn/dcéra ...) |
A1a |
vysoký generál Than Shwe |
predseda; nar. 2.2.1933 |
A1b |
Kyaing Kyaing |
manželka vysokého generála Thana Shweho |
A1c |
Thandar Shwe |
dcéra vysokého generála Thana Shweho |
A1d |
Khin Pyone Shwe |
dcéra vysokého generála Thana Shweho |
A1e |
Aye Aye Thit Shwe |
dcéra vysokého generála Thana Shweho |
A1f |
Tun Naing Shwe, tiež známy ako Tun Tun Naing |
syn vysokého generála Thana Shweho |
A1g |
Khin Thanda |
manželka Tuna Nainga Shweho |
A1h |
Kyaing San Shwe |
syn vysokého generála Thana Shweho |
A1i |
Dr. Khin Win Sein |
manželka Kyainga Sana Shweho |
A1j |
Thant Zaw Shwe, tiež známy ako Maung Maung |
syn vysokého generála Thana Shweho |
A1k |
Dewar Shwe |
dcéra vysokého generála Thana Shweho |
A1l |
Kyi Kyi Shwe |
dcéra vysokého generála Thana Shweho |
A2a |
zástupca vysokého generála Maung Aye |
podpredseda; nar. 25.12.1937 |
A2b |
Mya Mya San |
manželka zástupcu vysokého generála Maunga Ayeho |
A2c |
Nandar Aye |
dcéra zástupcu vysokého generála Maunga Ayeho, manželka majora Pyeho Aunga (D17d) |
A3a |
generál Thura Shwe Mann |
náčelník štábu, koordinátor špeciálnych operácií (pozemné sily, námorné sily a vzdušné sily); nar. 11.7.1947 |
A3b |
Khin Lay Thet |
manželka generála Thuru Shweho Manna; nar. 19.6.1947 |
A3c |
Aung Thet Mann |
syn generála Thuru Shweho Manna, Ayeya Shwe War Company; nar. 19.6.1977; č. pasu CM102233 |
A3d |
Toe Naing Mann |
syn Shweho Manna; nar. 29.6.1978 |
A3e |
Zay Zin Latt |
manželka Toeho Nainga Manna; dcéra Khina Shweho (ref. č. J5a); nar. 24.3.1981 |
A4a |
generál Soe Win |
predseda vlády od 19.10.2004, nar. 1946 |
A4b |
Than Than Nwe |
manželka generála Soeho Wina |
A5a |
generálporučík Thein Sein |
prvý tajomník (od 19.10.2004) a pobočník generála |
A5b |
Khin Khin Win |
manželka generálporučíka Theina Seina |
A6a |
generálporučík (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura je titul), generálintendant |
A6b |
Khin Saw Hnin |
manželka generálporučíka Thihu Thuru Tina Aunga Myinta Ooa |
A7a |
generálporučík Kyaw Win |
náčelník 2. úradu pre zvláštne operácie (štát Kaja) |
A7b |
San San Yee, tiež známa ako San San Yi |
manželka generálporučíka Kyawa Wina |
A7c |
Nyi Nyi Aung |
syn generálporučíka Kyawa Wina |
A7d |
San Thida Win |
manželka Nyiho Nyiho Aunga |
A7e |
Min Nay Kyaw Win |
syn generálporučíka Kyawa Wina |
A7f |
Dr. Phone Myint Htun |
syn generálporučíka Kyawa Wina |
A7g |
San Sabai Win |
manželka Dr. Phone Myinta Htuna |
A8a |
generálporučík Tin Aye |
náčelník vojenského arzenálu, predseda UMEH |
A8b |
Kyi Kyi Ohn |
manželka generálporučíka Tina Ayeho |
A8c |
Zaw Min Aye |
syn generálporučíka Tina Ayeho |
A9a |
generálporučík Ye Myint |
náčelník 1. úradu pre zvláštne operácie (Kačin, Čin, Sagaing, Magwe, Mandalaj) |
A9b |
Tin Lin Myint |
manželka generálporučíka Yeho Myinta; nar. 25.1.1947 |
A9c |
Theingi Ye Myint |
dcéra generálporučíka Yeho Myinta |
A9d |
Aung Zaw Ye Myint |
syn generálporučíka Yeho Myinta, Yetagun Construction Co |
A9e |
Kay Khaing Ye Myint |
dcéra generálporučíka Yeho Myinta |
A10a |
generálporučík Aung Htwe |
náčelník výcviku ozbrojených síl |
A10b |
Khin Hnin Wai |
manželka generálporučíka Aunga Htweho |
A11a |
generálporučík Khin Maung Than |
náčelník 3. úradu pre zvláštne operácie (Pegu, Rangún, Iravadi, Arakan) |
A11b |
Marlar Tint |
manželka generálporučíka Khina Maunga Thana |
A12a |
generálporučík Maung Bo |
náčelník 4. úradu pre zvláštne operácie (Karen, Mon, Tenasserim) |
A12b |
Khin Lay Myint |
manželka generálporučíka Maunga Boa |
A12c |
Kyaw Swa Myint |
syn generálporučíka Maunga Boa, obchodník |
A13a |
generálporučík Myint Swe |
náčelník bezpečnosti vojenských vecí |
A13b |
Khin Thet Htay |
manželka generálporučíka Myinta Sweho |
B. REGIONÁLNI VELITELIA
|
Meno |
Identifikačné údaje (vrátane veliteľstva) |
B1a |
brigádny generál Hla Htay Win |
Rangún |
B1b |
Mar Mar Wai |
manželka brigádneho generála Hlu Htaya Wina |
B2a |
generálmajor Ye Myint |
východné – štát Šan (juh) |
B2b |
Myat Ngwe |
manželka generálmajora Yeho Myinta |
B3a |
generálmajor Thar Aye, tiež známy ako Tha Aye |
severozápadné – Sagaingská divízia |
B3b |
Wai Wai Khaing, tiež známa ako Wei Wei Khaing |
manželka generálmajora Thara Ayeho |
B4a |
generálmajor Maung Maung Swe |
pobrežné – Tanintarská divízia |
B4b |
Tin Tin Nwe |
manželka generálmajora Maunga Maunga Sweho |
B4c |
Ei Thet Thet Swe |
dcéra generálmajora Maunga Maunga Sweho |
B4d |
Kaung Kyaw Swe |
syn generálmajora Maunga Maunga Sweho |
B5a |
generálmajor Myint Hlaing |
severovýchodné – štát Šan (sever) |
B5b |
Khin Thant Sin |
manželka generálmajora Myinta Hlainga |
B5c |
Hnin Nandar Hlaing |
dcéra generálmajora Myinta Hlainga |
B5d |
kadet Thant Sin Hlaing |
syn generálmajora Myinta Hlainga |
B6a |
generálmajor Khin Zaw |
stredné – Mandalajská divízia |
B6b |
Khin Pyone Win |
manželka generálmajora Khina Zawa |
B6c |
Kyi Tha Khin Zaw |
syn generálmajora Khina Zawa |
B6d |
Su Khin Zaw |
dcéra generálmajora Khina Zawa |
B7a |
generálmajor Khin Maung Myint |
západné – štát Arakan |
B7b |
Win Win Nu |
manželka generálmajora Khina Maunga Myinta |
B8a |
generálmajor Thura Myint Aung |
juhozápadné – Iravadiská divízia |
B8b |
Than Than Nwe |
manželka generálmajora Thuru Myinta Aunga |
B9a |
generálmajor Ohn Myint |
severné – štát Kačin |
B9b |
Nu Nu Swe |
manželka generálmajora Ohna Myinta |
B10a |
generálmajor Ko Ko |
južné – Peguská divízia |
B10b |
Sao Nwan Khun Sum |
manželka generálmajora Koa Koa |
B11a |
generálmajor Soe Naing |
juhovýchodné – štát Mon |
B11b |
Tin Tin Latt |
manželka generálmajora Soeho Nainga |
B11c |
Wut Yi Oo |
dcéra generálmajora Soeho Nainga |
B11d |
kapitán Htun Zaw Win |
manžel Wut Yi Oo (B11c) |
B11e |
Yin Thu Aye |
dcéra generálmajora Soeho Nainga |
B11f |
Yi Phone Zaw |
syn generálmajora Soeho Nainga |
B12a |
generálmajor Min Aung Hlaing |
trojuholník – štát Šan (východ) |
C. ZÁSTUPCOVIA REGIONÁLNYCH VELITEĽOV
|
Meno |
Identifikačné údaje (vrátane veliteľstva) |
C1a |
brigádny generál Wai Lwin |
Jangon |
C1b |
Swe Swe Oo |
manželka brigádneho generála Waiho Lwina |
C1c |
Wai Phyo |
syn brigádneho generála Waiho Lwina |
C1d |
Lwin Yamin |
dcéra brigádneho generála Waiho Lwina |
C2a |
brigádny generál Nay Win |
stredné |
C2b |
Nan Aye Mya |
manželka brigádneho generála Nayho Wina |
C3a |
brigádny generál Tin Maung Ohn |
severozápadné |
C4a |
brigádny generál San Tun |
severné |
C4b |
Tin Sein |
manželka brigádneho generála Sana Tuna |
C5a |
brigádny generál Hla Myint |
severovýchodné |
C5b |
Su Su Hlaing |
manželka brigádneho generála Hlaa Myinta |
C6 |
brigádny generál Wai Lin |
trojuholník |
C7a |
brigádny generál Win Myint |
východné |
C8a |
plukovník Zaw Min |
juhovýchodné |
C9a |
brigádny generál Hone Ngaing/Hon Ngai |
pobrežné |
C10a |
brigádny generál Thura Maung Ni |
južné |
C10b |
Nan Myint Sein |
manželka brigádneho generála Thuru Maunga Niho |
C11a |
brigádny generál Tint Swe |
juhozápadné |
C11b |
Khin Thaung |
manželka brigádneho generála Tinta Sweho |
C11c |
Ye Min, tiež známy ako Ye Kyaw Swar Swe |
syn brigádneho generála Tinta Sweho |
C11d |
Su Mon Swe |
manželka Yeho Mina |
C12a |
brigádny generál Tin Hlaing |
západné |
D. MINISTRI
|
Meno |
Identifikačné údaje (vrátane ministerstva) |
D3a |
generálmajor Htay Oo |
poľnohospodárstvo a zavlažovanie od 18.9.2004 (predtým družstvá od 25.8.2003) |
D3b |
Ni Ni Win |
manželka generálmajora Htayha Ooa |
D3c |
Thein Zaw Nyo |
kadet, syn generálmajora Htayha Ooa |
D4a |
brigádny generál Tin Naing Thein |
obchod (od 18.9.2004), predtým námestník ministra lesného hospodárstva |
D4b |
Aye Aye |
manželka brigádneho generála Tina Nainga Theina |
D5a |
generálmajor Saw Tun |
výstavba, nar. 8.5.1935 |
D5b |
Myint Myint Ko |
manželka generálmajora Sawa Tuna, nar. 11.1.1945 |
D5c |
Me Me Tun |
dcéra generálmajora Sawa Tuna, nar. 26.10.1967, č. pasu 415194 |
D5d |
Maung Maung Lwin |
manžel Me Me Tun, nar. 2.1.1969 |
D6a |
plukovník Zaw Min |
družstvá od 18.9.2004, predtým predseda PDC v Magwe |
D6b |
Khin Mi Mi |
manželka plukovníka Zawa Mina |
D7a |
generálmajor Kyi Aung |
kultúra |
D7b |
Khin Khin Lay |
manželka generálmajora Kyiho Aunga |
D8a |
Dr. Chan Nyein |
školstvo, predtým námestník ministra vedy a techniky E29a |
D8b |
Sandar Aung |
manželka Dr. Chana Nyeina (predtým E29b) |
D9a |
generálmajor Tin Htut |
elektrická energia |
D9b |
Tin Tin Nyunt |
manželka generálmajora Tina Htuta |
D10a |
brigádny generál Lun Thi |
energetika |
D10b |
Khin Mar Aye |
manželka brigádneho generála Luna Thiho |
D10c |
Mya Sein Aye |
dcéra brigádneho generála Luna Thiho |
D10d |
Zin Maung Lun |
syn brigádneho generála Luna Thiho |
D10e |
Zar Chi Ko |
manželka Zina Maunga Luna |
D11a |
generálmajor Hla Tun |
financie a výnosy |
D11b |
Khin Than Win |
manželka generálmajora Hlaa Tuna |
D12a |
Nyan Win |
zahraničné veci od 18.9.2004, predtým zástupca náčelníka výcviku ozbrojených síl; nar. 22.1.1953 |
D12b |
Myint Myint Soe |
manželka Nyana Wina |
D13a |
brigádny generál Thein Aung |
lesné hospodárstvo |
D13b |
Khin Htay Myint |
manželka brigádneho generála Theina Aunga |
D14a |
prof. Dr. Kyaw Myint |
zdravotníctvo |
D14b |
Nilar Thaw |
manželka prof. Dr. Kyawa Myinta |
D15a |
generálmajor Maung Oo |
vnútro |
D15b |
Nyunt Nyunt Oo |
manželka generálmajora Maunga Ooa |
D16a |
generálmajor Sein Htwa |
ministerstvo pre prisťahovalectvo a obyvateľstvo, tiež ministerstvo sociálneho zabezpečenia, pomoci a presídľovania |
D16b |
Khin Aye |
manželka generálmajora Seina Htwu |
D17a |
Aung Thaung |
priemysel 1 |
D17b |
Khin Khin Yi |
manželka Aunga Thaunga |
D17c |
major Moe Aung |
syn Aunga Thaunga |
D17d |
Dr. Aye Khaing Nyunt |
manželka majora Moeho Aunga |
D17e |
Nay Aung |
syn Aunga Thaunga, obchodník, výkonný riaditeľ, Aung Yee Phyoe Co. Ltd |
D17f |
Khin Moe Nyunt |
manželka Nayho Aunga |
D17g |
kapitán Pyi Aung, tiež známy ako Pye Aung |
syn Aunga Thaunga (ženatý s A2c) |
D17h |
Khin Ngu Yi Phyo |
dcéra Aunga Thaunga |
D17i |
Dr. Thu Nandi Aung |
dcéra Aunga Thaunga |
D17j |
Aye Myat Po Aung |
dcéra Aunga Thaunga |
D18a |
generálmajor Saw Lwin |
priemysel 2 |
D18b |
Moe Moe Myint |
manželka generálmajora Sawa Lwina |
D19a |
brigádny generál Kyaw Hsan |
informácie |
D19b |
Kyi Kyi Win |
manželka brigádneho generála Kyawa Hsana |
D20a |
brigádny generál Maung Maung Thein |
hospodárske zvieratá a rybolov |
D20b |
Myint Myint Aye |
manželka brigádneho generála Maunga Maunga Theina |
D20c |
Min Thein |
syn brigádneho generála Maunga Maunga Theina |
D21a |
brigádny generál Ohn Myint |
bane |
D21b |
San San |
manželka brigádneho generála Ohna Myinta |
D21c |
Thet Naing Oo |
syn brigádneho generála Ohna Myinta |
D21d |
Min Thet Oo |
syn brigádneho generála Ohna Myinta |
D22a |
Soe Tha |
štátne plánovanie a hospodársky rozvoj |
D22b |
Kyu Kyu Win |
manželka Soeho Thu |
D22c |
Kyaw Myat Soe |
syn Soeho Thu |
D22d |
Wei Wei Lay |
manželka Kyawa Myata Soeho |
D23a |
plukovník Thein Nyunt |
rozvoj pohraničných oblastí a národné rasy a rozvojové veci, pravdepodobne primátor Najpidava (Pyinmana) |
D23b |
Kyin Khaing |
manželka plukovníka Theina Nyunta |
D24a |
generálmajor Aung Min |
železničná doprava |
D24b |
Wai Wai Thar, tiež známa ako Wai Wai Tha |
manželka generálmajora Aunga Mina |
D25a |
brigádny generál Thura Myint Maung |
náboženské veci |
D25b |
Aung Kyaw Soe |
syn brigádneho generála Thuru Myinta Maunga |
D25c |
Su Su Sandi |
manželka Aunga Kyawa Soeho |
D25d |
Zin Myint Maung |
dcéra brigádneho generála Thuru Myinta Maunga |
D26a |
Thaung |
veda a technika súčasne práca (od 5.11.2004) |
D26b |
May Kyi Sein |
manželka Thaunga |
D27a |
brigádny generál Thura Aye Myint |
šport |
D27b |
Aye Aye |
manželka brigádneho generála Thuru Ayeho Myinta |
D27c |
Nay Linn |
syn brigádneho generála Thuru Ayeho Myinta |
D28a |
brigádny generál Thein Zaw |
minister telekomunikácií, pôšt a telegrafie a minister hotelov a cestovného ruchu |
D28b |
Mu Mu Win |
manželka brigádneho generála Theina Zawa |
D29a |
generálmajor Thein Swe |
doprava od 18.9.2004 (predtým kancelária predsedu vlády od 25.8.2003) |
D29b |
Mya Theingi |
manželka generálmajora Theina Sweho |
E. NÁMESTNÍCI MINISTROV
|
Meno |
Identifikačné údaje (vrátane ministerstva) |
E1a |
Ohn Myint |
poľnohospodárstvo a zavlažovanie |
E1b |
Thet War |
manželka Ohna Myinta |
E2a |
brigádny generál Aung Tun |
obchod |
E3a |
brigádny generál Myint Thein |
výstavba |
E3b |
Mya Than |
manželka brigádneho generála Myinta Theina |
E4a |
brigádny generál Soe Win Maung |
kultúra |
E4b |
Myint Myint Wai, známy aj ako Khin Myint Wai |
manželka brigádneho generála Soeho Wina Maunga |
E5a |
brigádny generál Khin Maung Win |
obrana |
E7a |
Myo Nyunt |
školstvo |
E7b |
Marlar Thein |
manželka Myoa Nyunta |
E8a |
brigádny generál Aung Myo Min |
školstvo |
E8b |
Thazin Nwe |
manželka brigádneho generála Aunga Myoa Mina |
E9a |
Myo Myint |
elektrická energia |
E9b |
Tin Tin Myint |
manželka Myoa Myinta |
E10a |
brigádny generál Than Htay |
energetika (od 25.8.2003) |
E10b |
Soe Wut Yi |
manželka brigádneho generála Thana Htaya |
E11a |
plukovník Hla Thein Swe |
financie a výnosy |
E11b |
Thida Win |
manželka plukovníka Hlu Theina Sweho |
E12a |
Kyaw Thu |
zahraničné veci; nar. 15.8.1949 |
E12b |
Lei Lei Kyi |
manželka Kyawa Thua |
E13a |
Maung Myint |
zahraničné veci od 18.9.2004 |
E13b |
Dr Khin Mya Win |
manželka Maunga Myinta |
E14a |
prof. Dr. Mya Oo |
zdravotníctvo, nar. 25.1.1940 |
E14b |
Tin Tin Mya |
manželka prof. Dr. Myu Ooa |
E14c |
Dr. Tun Tun Oo |
syn prof. Dr. Myu Ooa, nar. 26.7.1965 |
E14d |
Dr. Mya Thuzar |
dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 23.9.1971 |
E14e |
Mya Thidar |
dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 10.6.1973 |
E14f |
Mya Nandar |
dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 29.5.1976 |
E15a |
brigádny generál Phone Swe |
vnútro (od 25.8.2003) |
E15b |
San San Wai |
manželka brigádneho generála Phona Sweho |
E16a |
brigádny generál Aye Myint Kyu |
hotely a cestovný ruch |
E16b |
Khin Swe Myint |
manželka brigádneho generála Ayeho Myinta Kyua |
E17a |
Maung Aung |
prisťahovalectvo a obyvateľstvo |
E17b |
Hmwe Hmwe |
manželka Maunga Aunga |
E18a |
brigádny generál Thein Tun |
priemysel 1 |
E19a |
generálporučík Khin Maung Kyaw |
priemysel 2 |
E19b |
Mi Mi Wai |
manželka generálporučíka Khina Maunga Kyawa |
E20a |
brigádny generál Aung Thein |
informácie |
E20b |
Tin Tin Nwe |
manželka brigádneho generála Aunga Theina |
E21a |
Thein Sein |
informácie, člen USDA CEC |
E21b |
Khin Khin Wai |
manželka Theina Seina |
E21c |
Thein Aung Thaw |
syn Theina Seina |
E21d |
Su Su Cho |
manželka Theina Aunga Thawa |
E22a |
brigádny generál Win Sein |
práca |
E22b |
Wai Wai Linn |
manželka brigádneho generála Wina Seina |
E23a |
Myint Thein |
bane |
E23b |
Khin May San |
manželka Myinta Theina |
E24a |
plukovník Tin Ngwe |
rozvoj pohraničných oblastí a národné rasy a rozvojové veci |
E24b |
Khin Mya Chit |
manželka plukovníka Tina Ngweho |
E25a |
brigádny generál Than Tun |
rozvoj pohraničných oblastí a národné rasy a rozvojové veci |
E25b |
May Than Tun |
dcéra brigádneho generála Thana Tuna; nar. 25.6.1970 |
E25c |
Ye Htun Myat |
manželka Maya Thana Tuna |
E26a |
Thura Thaung Lwin |
(Thura je titul), železničná doprava |
E26b |
Dr Yi Yi Htwe |
manželka Thuru Thaunga Lwina |
E27a |
brigádny generál Thura Aung Ko |
(Thura je titul), náboženské veci, člen USDA CEC |
E27b |
Myint Myint Yee, tiež známa ako Yi Yi Myint |
manželka brigádneho generála Thuru Aunga Koa |
E28a |
Kyaw Soe |
veda a technológie |
E29a |
plukovník Thurein Zaw |
štátne plánovanie a hospodársky rozvoj |
E30a |
brigádny generál Kyaw Myint |
sociálne zabezpečenie, pomoc a presídľovanie |
E30b |
Khin Nwe Nwe |
manželka brigádneho generála Kyawa Myinta |
E31a |
Pe Than |
ministerstvo dopravy aj mininsterstvo železničnej dopravy |
E31b |
Cho Cho Tun |
manželka Peho Thana |
E32a |
plukovník Nyan Tun Aung |
doprava |
F. ĎALŠIE FUNKCIE SÚVISIACE S CESTOVNÝM RUCHOM
|
Meno |
Identifikačné údaje (vrátane funkcie) |
F1a |
kapitán (vo výslužbe) Htay Aung |
generálny riaditeľ riaditeľstva hotelov a cestovného ruchu (výkonný riaditeľ mjanmarských hotelov a turistických služieb do augusta 2004) |
F2 |
Tin Maung Shwe |
námestník generálneho riaditeľa, riaditeľstvo hotelov a cestovného ruchu |
F3 |
Soe Thein |
výkonný riaditeľ, mjanmarské hotely a turistické služby od októbra 2004 (predtým generálny manažér) |
F4 |
Khin Maung Soe |
generálny manažér |
F5 |
Tint Swe |
generálny manažér |
F6 |
generálporučík Yan Naing |
generálny manažér, ministerstvo hotelov a cestovného ruchu |
F7 |
Nyunt Nyunt Than |
riaditeľ pre podporu cestovného ruchu, ministerstvo hotelov a cestovného ruchu |
G. VYSOKÍ VOJENSKÍ DÔSTOJNÍCI (brigádny generál a vyššie)
|
Meno |
Identifikačné údaje (vrátane funkcie) |
G1a |
generálmajor Hla Shwe |
zástupca pobočníka generála |
G3a |
generálmajor Soe Maung |
hlavný vojenský prokurátor |
G4a |
brigádny generál Thein Htaik, tiež známy ako Hteik |
generálny inšpektor |
G5a |
generálmajor Saw Hla |
náčelník vojenskej polície |
G6a |
generálmajor Khin Maung Tun |
zástupca generálintendanta |
G7a |
generálmajor Lun Maung |
generálny audítor |
G8a |
generálmajor Nay Win |
vojenský asistent predsedu SPDC |
G9a |
generálmajor Hsan Hsint |
generál pre vojenské menovania; narodený 1951 |
G9b |
Khin Ma Lay |
manželka generálmajora Hsana Hsinta |
G9c |
Okkar San Sint |
syn generálmajora Hsana Hsinta |
G10a |
generálmajor Hla Aung Thein |
veliteľ tábora, Rangún |
G10b |
Amy Khaing |
manželka Hlu Aunga Theina |
G11a |
generálmajor Win Myint |
zástupca náčelníka pre výcvik ozbrojených síl |
G12a |
generálmajor Aung Kyi |
zástupca náčelníka pre výcvik ozbrojených síl |
G12b |
Thet Thet Swe |
manželka generálmajora Aunga Kyiho |
G13a |
generálmajor Moe Hein |
veliteľ, Fakulta národnej obrany |
G14a |
generálmajor Khin Aung Myint |
riaditeľ pre vzťahy s verejnosťou a psychologickú vojnu, člen rady UMEHL |
G15a |
generálmajor Thein Tun |
riaditeľ pre signalizáciu; člen Národného konventu zasadajúceho riadiaceho výboru |
G16a |
generálmajor Than Htay |
riaditeľ pre zásobovanie a dopravu |
G17a |
generálmajor Khin Maung Tint |
riaditeľ pre bezpečnostné tlačoviny |
G18a |
generálmajor Sein Lin |
riaditeľ, ministerstvo obrany (Presné zamestnanie neznáme. Predtým riaditeľ arzenálu.) |
G19a |
generálmajor Kyi Win |
riaditeľ delostrelectva a obrnenej techniky, člen rady UMEHL |
G20a |
generálmajor Tin Tun |
riaditeľ vojenských inžinierov |
G21a |
generálmajor Aung Thein |
riaditeľ presídľovania |
G22a |
generálmajor Aye Myint |
ministerstvo obrany |
G23a |
brigádny generál Myo Myint |
veliteľ úradu pre záznamy obranných služieb |
G24a |
brigádny generál Than Maung |
zástupca veliteľa Fakulty národnej obrany |
G25a |
brigádny generál Win Myint |
rektor DSTA |
G26a |
brigádny generál Than Sein |
veliteľ, nemocnica obranných služieb, Mingaladon, nar. 1.2.1946, miesto nar. Bago |
G26b |
Rosy Mya Than |
manželka brigádneho generála Thana Seina |
G27a |
brigádny generál Win Than |
riaditeľ pre obstarávanie a výkonný riaditeľ, Union of Myanmar Economic Holdings (predtým generálmajor Win Hlaing, K1a) |
G28a |
brigádny generál Than Maung |
riaditeľ ľudových milícií a pohraničných síl |
G29a |
brigádny generál Khin Naing Win |
riaditeľ obranného priemyslu |
G30a |
brigádny generál Zaw Win |
veliteľ stanice Bahtoo (štát Šan) a riaditeľ školy bojového výcviku obranných služieb (pozemné sily) |
Námorné sily |
||
G31a |
viceadmirál Soe Thein |
najvyšší veliteľ (námorné sily) |
G31b |
Khin Aye Kyin |
manželka viceadmirála Soeho Theina |
G31c |
Yimon Aye |
dcéra viceadmirála Soeho Theina; nar. 12.7.1980 |
G31d |
Aye Chan |
syn viceadmirála Soeho Theina; nar. 23.9.1973 |
G31e |
Thida Aye |
dcéra viceadmirála Soeho Theina; nar. 23.3.1979 |
G32a |
komodor Nyan Tun |
náčelník štábu (námorné sily), člen rady UMEHL |
G32b |
Khin Aye Myint |
manželka Nyana Tuna |
Letecké sily |
||
G33a |
generálporučík Myat Hein |
najvyšší veliteľ (vzdušné sily) |
G33b |
Htwe Htwe Nyunt |
manželka generálporučíka Myata Heina |
G34a |
brigádny generál Ye Chit Pe |
štáb najvyššieho veliteľa leteckých síl, Mingaladon |
G35a |
brigádny generál Khin Maung Tin |
veliteľ Šandskej školy leteckého výcviku, Meiktila |
G36a |
brigádny generál Zin Yaw |
náčelník štábu (letecké sily), člen rady UMEHL |
Ľahké pechotné divízie (LID) (v hodnosti brigádneho generála) |
||
G39a |
brigádny generál Tin Tun Aung |
33 LID, Sagaing |
G41a |
brigádny generál Thet Oo |
55 LID, Kalaw/Aungban |
G42a |
brigádny generál Khin Zaw Oo |
66 LID, Pyay/Inma |
G43a |
brigádny generál Win Myint |
77 LID, Bago |
G44a |
brigádny generál Aung Than Htut |
88 LID, Magwe |
G45a |
brigádny generál Tin Oo Lwin |
99 LID, Meiktila |
Ostatní brigádni generáli |
||
G47a |
brigádny generál Htein Win |
stanica Taikkyi |
G48a |
brigádny generál Khin Maung Aye |
veliteľ stanice Meiktila |
G49a |
brigádny generál Khin Maung Aye |
velenie regionálnych operácií – Kale, Sagaingská divízia |
G50a |
brigádny generál Khin Zaw Win |
stanica Khamaukgyi |
G51a |
brigádny generál Kyaw Aung |
južná vojenská oblasť, veliteľ stanice Toungoo |
G52a |
brigádny generál Kyaw Aung |
velenie vojenských operácií – 8, stanica Dawei/Tavoy |
G53a |
brigádny generál Kyaw Oo Lwin |
velenie regionálnych operácií – Tanai |
G54a |
N/K nástupca brigádneho generála Kyawa Thua |
stanica Phugyi |
G55a |
brigádny generál Maung Maung Shein |
Kawkareik |
G56a |
brigádny generál Myint Hein |
velenie vojenských operácií – 3, stanica Mogaung |
G57a |
brigádny generál Mya Win |
velenie vojenských operácií – 10, stanica Kyigone |
G58a |
brigádny generál Mya Win |
Kalaw |
G59a |
brigádny generál Myo Lwin |
velenie vojenských operácií – 7, stanica Pekon |
G60a |
brigádny generál Myint Soe |
velenie vojenských operácií – 5, stanica Taungup |
G61a |
brigádny generál Myint Aye |
velenie vojenských operácií – 9, stanica Kyauktaw |
G62a |
brigádny generál Nyunt Hlaing |
velenie vojenských operácií – 17, stanica Mong Pan |
G63a |
brigádny generál Ohn Myint |
štát Mon, člen USDA CEC |
G64a |
brigádny generál Soe Nwe |
velenie vojenských operácií – 21, stanica Bhamo |
G65a |
brigádny generál Soe Oo |
velenie vojenských operácií – 16, stanica Hsenwi |
G66a |
brigádny generál Than Tun |
stanica Kyaukpadaung |
G67a |
brigádny generál Than Win |
velenie regionálnych operácií – Laukkai |
G68a |
brigádny generál Than Tun Aung |
velenie regionálnych operácií – Sittwe |
G69a |
brigádny generál Thaung Aye |
stanica Mongnaung |
G70a |
brigádny generál Thaung Htaik |
stanica Aungban |
G71a |
brigádny generál Thein Hteik |
velenie vojenských operácií – 13, stanica Bokpyin |
G72a |
brigádny generál Thura Myint Thein |
velenie taktických operácií – Namhsan |
G73a |
brigádny generál Win Aung |
Mong Hsat |
G74a |
brigádny generál Myo Tint |
dôstojník špeciálneho poverenia, ministerstvo dopravy |
G75a |
brigádny generál Thura Sein Thaung |
dôstojník špeciálneho poverenia, ministerstvo sociálneho zabezpečenia |
G76a |
brigádny generál Phone Zaw Han |
starosta mesta Mandalaj od februára 2005, predtým veliteľ Kyaukme |
G77a |
brigádny generál Hla Min |
Pegu, západná divízia, predseda PDC |
G78a |
brigádny generál Win Myint |
stanica Pyinmana |
H. VOJENSKÍ DÔSTOJNÍCI RIADIACI VÄZNICE A POLÍCIU
|
Meno |
Identifikačné údaje (vrátane funkcie) |
H1a |
generálmajor Khin Yi |
generálny riaditeľ mjanmarských policajných síl |
H1b |
Khin May Soe |
manželka generálmajora Khina Yiho |
H2a |
Zaw Win |
generálny riaditeľ odboru väzenstva (ministerstvo vnútra) od augusta 2004, predtým námestník generálneho riaditeľa mjanmarských policajných síl a bývalý brigádny generál, predtým vojak |
H3a |
Aung Saw Win |
generálny riaditeľ, Úrad zvláštneho vyšetrovania |
I. ODBOROVÉ ZDRUŽENIE SOLIDARITY A ROZVOJA (USDA) (vysokí úradníci USDA nezahrnutí inde)
|
Meno |
Identifikačné údaje (vrátane funkcie) |
I1a |
brigádny generál Aung Thein Lin |
primátor a predseda Rozvojového výboru mesta Jangon (tajomník) |
I1b |
Khin San Nwe |
manželka brigádneho generála Aunga Theina Lina |
I1b |
Thidar Myo |
dcéra brigádneho generála Aunga Theina Lina |
I2a |
plukovník Maung Par |
námestník primátora YCDC (člen CEC) |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
manželka plukovníka Maunga Para |
I2c |
Naing Win Par |
syn plukovníka Maunga Para |
J. OSOBY, KTORÉ MAJÚ PROSPECH Z HOSPODÁRSKEJ POLITIKY VLÁDY
|
Meno |
Identifikačné údaje (vrátane spoločnosti) |
J1a |
Tay Za |
výkonný riaditeľ, Htoo Trading Co; nar. 18.7.1964; číslo pasu 306869, preukaz totožnosti MYGN 006415, otec U Myint Swe (6.11.1924) matka Daw Ohn (12.8.1934) |
J1b |
Thidar Zaw |
manželka Tayho Zu; nar. 24.2.1964, číslo pasu 275107, preukaz totožnosti KMYT 006865, rodičia: Zaw Nyunt (zosnulý), Htoo (zosnulá) |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
syn Tayho Zu (J1a); nar. 29.1.1987 |
J2a |
Thiha |
brat Tayho Zu (J1a), nar. 24.6.1960, riaditeľ Htoo Trading; distribútor londýnskych cigariet (Myawadi Trading) |
J3a |
Aung Ko Win, tiež známy ako Saya Kyaung |
Kanbawza Bank |
J3b |
Nan Than Htwe |
manželka Aunga Koa Wina |
J4a |
Tun Myint Naing, tiež známy ako Steven Law |
Asia World Co. |
J4b |
(Ng) Seng Hong |
manželka Tuna Myinta Nainga |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co; nar. 21.1.1952; pozri tiež A3e |
J5b |
San San Kywe |
manželka Khina Shweho |
J5c |
Zay Thiha |
syn Khina Shweho; nar. 1.1.1977 |
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co.; nar. 6.2.1955 |
J6b |
Aye Aye Maw |
manželka Htayho Myinta, nar. 17.11.1957 |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai, tiež známa ako Nang Mauk Lao Hsai |
manželka Kyawa Wina |
J8a |
Ko Lay |
minister kancelárie predsedu vlády do februára 2004, primátor Rangúnu do augusta 2003 |
J8b |
Khin Khin |
manželka Koa Layho |
J8c |
San Min |
syn Koa Layho |
J8d |
Than Han |
syn Koa Layho |
J8e |
Khin Thida |
dcéra Koa Layho |
J9a |
Aung Phone |
bývalý minister lesného hospodárstva; nar. 20.11.1939, v dôchodku od júla 2003 |
J9b |
Khin Sitt Aye |
manželka Aunga Phoneho; nar. 14.9.1943 |
J9c |
Sitt Thwe Aung, tiež známy ako Sit Thway Aung |
syn Aunga Phoneho; nar. 10.7.1977 |
J9d |
Thin Zar Tun |
manželka Sitta Thweho Aunga; nar. 14.4.1978 |
J9e |
Sitt Thaing Aung, tiež známy ako Sit Taing Aung |
syn Aunga Phoneho; nar. 13.11.1971 |
J10a |
generálmajor (vo výsl.) Nyunt Tin |
bývalý minister poľnohospodárstva a zavlažovania, v dôchodku od septembra 2004 |
J10b |
Khin Myo Oo |
manželka generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina |
J10c |
Kyaw Myo Nyunt |
syn generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina |
J10d |
Thu Thu Ei Han |
dcéra generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina |
J11a |
Khin Maung Thein |
bývalý minister financií a výnosov, v dôchodku od 1.2.2003 |
J11b |
Su Su Thein |
manželka Khina Maunga Theina |
J11c |
Daywar Thein |
syn Khina Maunga Theina; nar. 25.12.1960 |
J11d |
Thawdar Thein |
dcéra Khina Maunga Theina; nar. 6.3.1958 |
J11e |
Maung Maung Thein |
syn Khina Maunga Theina; nar. 23.10.1963 |
J11f |
Khin Yadana Thein |
dcéra Khina Maunga Theina; nar. 6.5.1968 |
J11g |
Marlar Thein |
dcéra Khina Maunga Theina; nar. 25.2.1965 |
J11h |
Hnwe Thida Thein |
dcéra Khina Maunga Theina; nar. 28.7.1966 |
K. PODNIKY VLASTNENÉ VOJAKMI
|
Meno |
Identifikačné údaje (vrátane spoločnosti) |
K1a |
generálmajor (vo výsl.) Win Hlaing |
bývalý výkonný riaditeľ, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |
K1b |
Ma Ngeh |
dcéra generálmajora (vo výslužbe) Wina Hlainga |
K1c |
Zaw Win Naing |
výkonný riaditeľ Kambawza Bank, manžel Ma Ngeh (K1b) a synovec Aunga Koa Wina (J3a) |
K1d |
Win Htway Hlaing |
syn generálmajora (vo výslužbe) Wina Hlainga, zástupca KESCO company |
K2 |
plukovník Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation |
K3 |
plukovník Myint Aung |
výkonný riaditeľ Myawaddy Trading Co. |
K4 |
plukovník Myo Myint |
výkonný riaditeľ Bandoola Transportation Co. |
K5 |
plukovník (vo výsl.) Thant Zin |
výkonný riaditeľ Myanmar Land and Development |
K6 |
generálporučík (vo výsl.) Maung Maung Aye |
UMEHL, predseda Myanmar Breweries |
K7 |
plukovník Aung San |
výkonný riaditeľ Hsinmin Cement Plant Construction Project |
PRÍLOHA IV
Zoznam barmských štátnych podnikov podľa článkov 9 a 12
Názov |
Adresa |
Meno riaditeľa |
|||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. |
|||||||||
UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD |
|
GENERÁLMAJOR WIN HLAING, VÝKONNÝ RIADITEĽ |
|||||||
A. PRIEMYSELNÁ VÝROBA |
|||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
PLUKOVNÍK MAUNG MAUNG AYE, VÝKONNÝ RIADITEĽ |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
B. OBCHOD |
|||||||||
|
|
PLUKOVNÍK MYINT AUNG, VÝKONNÝ RIADITEĽ |
|||||||
C. SLUŽBY |
|||||||||
|
|
BRIGÁDNY GENERÁL WIN HLAING A U TUN KYI, VÝKONNÍ RIADITELIA |
|||||||
|
|
PLUKOVNÍK MYO MYINT, VÝKONNÝ RIADITEĽ |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
PLUKOVNÍK (VO VÝSL.) MAUNG THAUNG, VÝKONNÝ RIADITEĽ |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
SPOLOČNÉ PODNIKY |
|||||||||
A. PRIEMYSELNÁ VÝROBA |
|||||||||
|
|
U BE AUNG, MANAŽÉR |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
GENERÁLPORUČÍK (VO VÝSL.) MAUNG MAUNG AYE, PREDSEDA |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
U AYE CHO A/ALEBO GENERÁLPORUČÍK TUN MYINT, VÝKONNÝ RIADITEĽ |
|||||||
B. SLUŽBY |
|||||||||
|
|
DR. KHIN SHWE, PREDSEDA |
|||||||
|
|
|
|||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
|||||||||
MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
|
PLUKOVNÍK YE HTUT ALEBO BRIGÁDNY GENERÁL KYAW WIN, VÝKONNÝ RIADITEĽ |
|||||||
|
|
U YIN SEIN, GENERÁLNY MANAŽÉR |
|||||||
|
|
PLUKOVNÍK KHIN MAUNG SOE |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
PLUKOVNÍK KHIN MAUNG SOE |
|||||||
|
KANT BALU |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
PYINMANAR |
|
|||||||
|
LOIKAW |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
THILAWAR, THAN NYIN TSP |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
THIBAW |
|