1.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 59/10 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 354/2006
z 28. februára 2006
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 639/2003, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1254/1999, pokiaľ ide o požiadavky na udeľovanie vývozných náhrad v súvislosti so zabezpečovaním dobrých podmienok pre hovädzí dobytok počas prepravy
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (1), a najmä na jeho článok 33 ods. 12,
keďže:
(1) |
V rámci korešpondencie medzi Komisiou Európskych spoločenstiev a Medzinárodným epizootickým úradom (ďalej len „OIE“) (2) sa dohodla spolupráca obidvoch strán. V nadväznosti na to prijal OIE s podporou Spoločenstva v máji 2005 zásady a osobitné usmernenia o zabezpečovaní dobrých životných podmienok zvierat, s ktorými sa obchoduje na medzinárodnej úrovni, a to najmä v súvislosti s námornou, pozemnou a leteckou prepravou. Tieto zásady a osobitné usmernenia sa nachádzajú v oddiele 3.7 Kódexu zdravia suchozemských zvierat. Na účely uplatňovania článku 3.7.2.1 usmernení pre prepravu zvierat po mori a článku 3.7.3.1 usmernení pre prepravu zvierat po súši, v ktorých sa vymedzujú povinnosti príslušných orgánov, je vhodné posilniť nástroje monitorovania a hodnotenia výsledkov zabezpečovania dobrých podmienok zvierat prostredníctvom skvalitnenia systému podávania správ z inšpekcií, ktoré vykonávajú členské štáty a ktoré sú zamerané na dobré životné podmienky zvierat vyvážaných zo Spoločenstva. |
(2) |
Na uľahčenie dôkladného hodnotenia uplatňovania nariadenia Komisie (ES) č. 639/2003 (3) je potrebné od členských štátov vyžadovať, aby predkladali podrobné štatistické informácie o prípadoch, v ktorých neboli vyplatené vývozné náhrady. Na tento účel by sa informácie mali sústreďovať na úrovni platobných agentúr, čo zároveň prispeje k ďalšiemu zvýšeniu transparentnosti. Malo by sa preto ustanoviť, aby veterinárny orgán zodpovedný za miesto výstupu poskytol platobnej agentúre kópiu správy z inšpekcie v mieste výstupu. |
(3) |
V nariadení (ES) č. 639/2003 sa ustanovuje povinnosť vykonávať kontroly po opustení colného územia Spoločenstva. Okrem toho sa v ňom ustanovuje, že kontroly môže vykonávať len veterinárny lekár. S cieľom zefektívniť tieto kontroly by sa malo ustanoviť, že ich môže vykonávať len veterinárny lekár, ktorý má formálnu kvalifikáciu v oblasti veterinárnej medicíny v zmysle smernice Rady 78/1026/EHS z 18. decembra 1978 o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách vo veterinárnom lekárstve a o opatreniach uľahčujúcich účinné uplatňovanie práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (4). |
(4) |
Bez toho, aby boli dotknuté príslušné kompetencie Spoločenstva a členských štátov, by ďalšou možnosťou bolo vyžadovať od členských štátov, aby overovali, či medzinárodné agentúry pre kontrolu a dozor kontrolujú znalosť požiadaviek ustanovených v smernici Rady 91/628/EHS z 19. novembra 1991 o ochrane zvierat počas prepravy, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 90/425/EHS a 91/496/EHS (5), u veterinárnych lekárov s kvalifikáciou, na ktorú sa nevzťahuje smernica 78/1026/EHS. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 639/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Toto nariadenie by sa malo uplatňovať po uplynutí primeranej lehoty na implementáciu zmien a doplnení. |
(7) |
Riadiaci výbor pre hovädzie a teľacie mäso neposkytol svoje stanovisko v termíne stanovenom jeho predsedom, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 639/2003 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 2 ods. 2 sa tretí pododsek nahrádza takto: „Veterinárny orgán zodpovedný za miesto výstupu uchováva túto správu najmenej počas troch rokov. Kópia tejto správy sa zasiela platobnej agentúre.“ |
2. |
V článku 3 ods. 2 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Kontroly podľa odseku 1 vykonáva veterinárny lekár, ktorý je držiteľom diplomu, osvedčenia alebo iného dokladu o formálnej kvalifikácii v oblasti veterinárnej medicíny podľa článku 2 smernice Rady 78/1026/EHS (6) Členské štáty, ktoré schválili medzinárodné agentúry pre kontrolu a dozor uvedené v prvom pododseku tohto odseku, však overujú, či tieto agentúry kontrolujú znalosť požiadaviek ustanovených v smernici 91/628/EHS u veterinárnych lekárov s kvalifikáciou, na ktorú sa nevzťahuje smernica 78/1026/EHS. Tieto kontroly sa vykonávajú primeraným, objektívnym a nestranným spôsobom prostredníctvom vhodných postupov. |
3. |
V článku 8 sa písmeno d) nahrádza takto:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Odseky 1 a 2 článku 1 sa budú uplatňovať na vývozné vyhlásenia prijaté od 1. januára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. februára 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. EÚ C 215, 27.8.2004, s. 3.
(3) Ú. v. EÚ L 93, 10.4.2003, s. 10. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1979/2004 (Ú. v. EÚ L 342, 18.11.2004, s. 23).
(4) Ú. v. ES L 362, 23.12.1978, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2001/19/ES (Ú. v. ES L 206, 31.7.2001, s. 1).
(5) Ú. v. ES L 340, 11.12.1991, s. 17. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).
(6) Ú. v. ES L 362, 23.12.1978, s. 1.“