30.12.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 401/41


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 15. decembra 2006,

ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 21/2004, pokiaľ ide o usmernenia a postupy na elektronickú identifikáciu oviec a kôz

[oznámené pod číslom K(2006) 6522]

(Text s významom pre EHP)

(2006/968/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 21/2004 zo 17. decembra 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a 64/432/EHS (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadením (ES) č. 21/2004 sa stanovuje, že každý členský štát má ustanoviť systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz v súlade s uvedeným nariadením.

(2)

Nariadením (ES) č. 21/2004 sa tiež stanovuje, že všetky zvieratá v chove narodené po 9. júli 2005 sa majú identifikovať pomocou dvoch prostriedkov identifikácie. Prvým prostriedkom identifikácie sú ušné značky a druhé prostriedky identifikácie sú stanovené v bode 4 oddielu A prílohy k uvedenému nariadeniu. Medzi druhé prostriedky identifikácie patrí elektronický transpondér. Okrem toho, v článku 9 nariadenia (ES) č. 21/2004 sa stanovuje, že od 1. januára 2008 alebo od iného dátumu, ktorý môže stanoviť Rada, je elektronická identifikácia ako druhý prostriedok identifikácie povinná pre všetky zvieratá.

(3)

Nariadením (ES) č. 21/2004 sa stanovuje, že Komisia prijme usmernenia a postupy na vykonávanie elektronickej identifikácie s cieľom zlepšiť jej vykonávanie. Takéto usmernenia a postupy by sa mali uplatňovať v prípade tých zvierat, u ktorých sa už používa elektronická identifikácia ako druhý prostriedok identifikácie a v prípade všetkých zvierat od dátumu stanoveného v článku 9 ods. 3 uvedeného nariadenia.

(4)

S cieľom zabezpečiť, aby boli identifikátory, ktoré sa majú použiť v prípade oviec a kôz na účely nariadenia (ES) č. 21/2004, čitateľné vo všetkých členských štátoch, mali by sa v tomto rozhodnutí stanoviť minimálne požiadavky týkajúce sa určitého súladu a výkonnostných testov na schválenie identifikátorov.

(5)

S cieľom poskytnúť členským štátom usmernenie, pokiaľ ide o čítačky, mali by sa v tomto rozhodnutí stanoviť minimálne požiadavky týkajúce sa určitého súladu a výkonnostných testov, berúc do úvahy, že v nariadení (ES) č. 21/2004 sa nepredvída, že každý operátor musí vlastniť čítačku.

(6)

Z dôvodu odlišných geografických podmienok a poľnohospodárskych systémov, v ktorých sa ovce a kozy chovajú v Spoločenstve, by mali mať členské štáty možnosť požadovať dodatočné výkonnostné testy, berúc do úvahy svoje osobitné vnútroštátne podmienky.

(7)

Medzinárodná organizácia pre normalizáciu (ISO) vydala normy týkajúce sa aspektov rádiofrekvenčnej identifikácie (RFID) zvierat. Okrem toho, Medzinárodný výbor pre kontrolu úžitkovosti hospodárskych zvierat (ICAR) vyvinul postupy s cieľom overiť súlad určitých vlastností RFID s normami ISO. Tieto postupy boli uverejnené v Medzinárodnej dohode o postupoch kontroly úžitkovosti v znení schválenom valným zhromaždením ICAR v júni 2004. Normy ISO sú medzinárodne uznávané a používané a mali by sa preto v tomto rozhodnutí vziať do úvahy.

(8)

Spoločné výskumné centrum (SVC) Komisie vyvinulo technické usmernenia, v ktorých sa špecifikujú testy na posúdenie výkonnosti a spoľahlivosti zariadení RFID, ktoré sú uverejnené na internetovej stránke SVC ako technické normy SVC. V tomto rozhodnutí by sa mali vziať do úvahy základné prvky týchto usmernení.

(9)

Európsky výbor pre normalizáciu (CEN) vydal technické normy ohľadom akreditácie skúšobných laboratórií. Tieto normy (normy EN) sú medzinárodne uznávané a používané a mali by sa preto v tomto rozhodnutí vziať do úvahy.

(10)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V prílohe k tomuto rozhodnutiu sa stanovujú usmernenia a postupy na elektronickú identifikácie zvierat:

a)

pre druhý prostriedok identifikácie stanovený článku 4 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 21/2004 a uvedený v štvrtej zarážke bodu 4 oddielu A prílohy k uvedenému nariadeniu; a

b)

podľa prvého pododseku článku 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 21/2004.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od dvadsiateho dňa po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 15. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8.


PRÍLOHA

Usmernenia a postupy na schvaľovanie identifikátorov a čítačiek na elektronickú identifikáciu oviec a kôz podľa nariadenia (ES) č. 21/2004

KAPITOLA I

Vymedzenie pojmov

Na účely týchto usmernení sa uplatňujú tieto definície:

a)

„kód krajiny“ znamená trojmiestny číselný kód predstavujúci názov krajiny v súlade s normou ISO 3166;

b)

„národný identifikačný kód“ znamená dvanásťmiestny číselný kód na identifikáciu jednotlivých zvierat na vnútroštátnej úrovni;

c)

„kód transpondéra“ znamená 64-bitový elektronický kód naprogramovaný v transpondéri, okrem iného obsahuje kód krajiny a národný identifikačný kód a používa sa na elektronickú identifikáciu zvierat;

d)

„identifikátor“ znamená pasívny transpondér len na čítanie používajúci technológiu HDX alebo FDX-B podľa definície v normách ISO 11784 a 11785, ktorý je zahrnutý do rôznych prostriedkov identifikácie uvedených v prílohe A k nariadeniu (ES) 21/2004;

e)

„čítačka“ znamená synchronizujúci alebo nesynchronizujúci kombinovaný vysielač a prijímač, ktorý môže vykonávať aspoň tieto funkcie:

i)

čítať identifikátory; a

ii)

zobrazovať kód krajiny a národný identifikačný kód;

f)

„synchronizujúci kombinovaný vysielač a prijímač“ znamená kombinovaný vysielač a prijímač, ktorý je úplne v súlade s normou ISO 11785 a je schopný zistiť prítomnosť iných kombinovaných vysielačov a prijímačov;

g)

„nesynchronizujúci kombinovaný vysielač a prijímač“ znamená kombinovaný vysielač a prijímač, ktorý nie je v súlade s normou ISO 11785 a nie je schopný zistiť prítomnosť iných kombinovaných vysielačov a prijímačov.

KAPITOLA II

Identifikátory

1.

Príslušný orgán schváli použitie iba tých identifikátorov, ktoré boli aspoň testované, s priaznivými výsledkami, v súlade s metódami špecifikovanými v Medzinárodnej dohode o postupoch kontroly úžitkovosti Medzinárodného výboru pre kontrolu úžitkovosti hospodárskych zvierat (usmernenia ICAR na kontrolu úžitkovosti), ako sa uvádza v nasledujúcich bodoch a) a b), pokiaľ ide o ich:

a)

súlad s normami ISO 11784 a ISO 11785, v súlade s metódou špecifikovanou v oddiele 10.2.6.2.1, „Hodnotenie súladu zariadení RFID, časť 1: ISO 11784/11785 – súlad transpondérov vrátane udeľovania a používania kódu výrobcu“; a

b)

dosiahnutie výkonu vo vzdialenostiach čítania stanovených v tretej zarážke oddielu A.6 prílohy k nariadeniu (ES) č. 21/2004, v súlade s metódou špecifikovanou v oddiele 10 dodatok 10.5 „Hodnotenie výkonu zariadení RFID, časť 1: ISO 11784/11785 – výkon transpondérov“, ktorý zahŕňa merania:

i)

intenzity aktivačného poľa;

ii)

dipólového momentu; a

iii)

stability bitovej dĺžky pri FDX-B a stability frekvencie pri HDX.

2.

Testy uvedené v bode 1 sa vykonávajú na minimálnom množstve 50 identifikátorov z každého modelu, ktorý sa má testovať.

3.

Štruktúra kódu transpondéra musí byť v súlade s normou ISO 11784 a s popismi uvedenými v tejto tabuľke:

Č. bitu (-ov)

Počet číslic

Počet kombinácií

Popis:

1

1

2

Tento bit označuje, či sa identifikátor používa na identifikáciu zvierat alebo nie. Pri všetkých aplikáciách pre zvieratá musí byť tento bit „1“

2–4

1

8

Počítadlo na zmenu značky (0 až 7).

5–9

2

32

Pole pre informácie používateľa. Tento bit musí obsahovať „04“ kodifikujúci kód KN pre ovce a kozy v súlade s kapitolou 1 oddiel I časť II prílohy k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (1).

10–15

2

64

Prázdne – samé nuly (zóna vyhradená pre budúce aplikácie).

16

1

2

Tento bit uvádza prítomnosť alebo neprítomnosť dátového bloku (pri použití u zvierat tento bit musí byť „0“ = žiadny dátový blok).

17–26

4

1 024

Kód krajiny podľa písm. a) kapitoly 1

27–64

12

274 877 906 944

Národný identifikačný kód podľa písm. b) kapitoly 1.

Ak má národný identifikačný kód menej ako 12 číslic, priestor medzi národným identifikačným kódom a kódom krajiny sa doplní nulami.

4.

Príslušný orgán môže požadovať doplnkové testy na pevnosť a odolnosť identifikátorov v súlade s postupmi uvedenými v časti 2 technických usmernení Spoločného výskumného centra Komisie (SVC).

5.

Príslušný orgán môže požadovať ďalšie výkonnostné kritériá na zabezpečenie funkčnosti identifikátorov za osobitných geografických, klimatických podmienok a podmienok riadenia dotknutého členského štátu.

KAPITOLA III

Čítačky

1.

Príslušný orgán schváli použitie iba tých identifikátorov, ktoré boli aspoň testované, s priaznivými výsledkami, na ich súlad s normami ISO 11784 and 11785, v súlade s metódami špecifikovanými v usmerneniach ICAR na kontrolu úžitkovosti, ako sa uvádza v nasledujúcich bodoch a) a b), skúškou zhody:

a)

synchronizujúce kombinované vysielače a prijímače v súlade s metódami špecifikovanými v oddiele 10.3.5.2 „Hodnotenie súladu zariadení RFID, časť 2: ISO 11784/11785 – súlad kombinovaných vysielačov a prijímačov“; alebo

b)

nesynchronizujúce kombinované vysielače a prijímače v súlade s metódami špecifikovanými v oddiele 10.4.5.2 „Hodnotenie súladu zariadení RFID, časť 3: Skúška zhody pre nesynchronizujúce kombinované vysielače a prijímače na čítanie ISO 11784/11785 transpondérov“.

2.

Príslušný orgán môže požadovať:

a)

doplnkové testy mechanickej a teplotnej pevnosti a odolnosti čítačiek v súlade s postupmi popísanými v časti 2 technických usmernení SVC; a

b)

testy elektromagnetického výkonu uvedené v usmerneniach ICAR pre kontrolu úžitkovosti v oddiele 10, dodatok 10.6.2 „Hodnotenie výkonu zariadení RFID, časť 2: ISO 11784/11785 – výkon prenosných kombinovaných vysielačov a prijímačov“.

KAPITOLA IV

Skúšobné laboratóriá

1.

Príslušný orgán určí skúšobné laboratóriá na vykonávanie testov stanovených v kapitolách II a III.

Príslušný orgán však môže určiť iba laboratóriá, ktoré pracujú a sú posúdené a akreditované v súlade s týmito európskymi normami („normami EN“) alebo s rovnocennými normami:

a)

EN ISO/IEC 17025 „Všeobecné požiadavky na spôsobilosť skúšobných a kalibračných laboratórií“;

b)

EN 45002 „Všeobecné kritériá na posudzovanie skúšobných laboratórií“; a

c)

EN 45003 „Systém akreditácie kalibračných a skúšobných laboratórií – Všeobecné požiadavky na ich spravovanie a uznanie“.

2.

Členské štáty vypracujú a aktualizujú zoznamy skúšobných laboratórií poverených príslušnými orgánmi a sprístupnia takéto informácie iným členským štátom a verejnosti na internetovej stránke.


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.