18.11.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 301/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1881/2005
zo 17. novembra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2182/2002, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 2075/92 vzhľadom na Fond Spoločenstva pre tabak
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2075/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácií trhu so surovým tabakom (1), a najmä na jeho článok 14a,
keďže:
(1) |
Osobitné opatrenia zamerané na pomoc pestovateľom tabaku pri prechode na pestovanie iných plodín alebo na iné hospodárske činnosti sa financujú z Fondu Spoločenstva pre tabak zriadeného v článku 13 nariadenia (EHS) č. 2075/92. |
(2) |
Prostriedky Fondu Spoločenstva pre tabak získané zo zrážky z prémie na surový tabak uskutočnenej na úrodu v roku 2005 sú k dispozícií na financovanie opatrení zameraných na zmenu výroby v roku 2006. |
(3) |
V článku 15 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 2182/2002 (2) sa pestovatelia, na ktorých sa vzťahujú jednotlivé opatrenia zamerané na zmenu výroby, definujú ako pestovatelia tabaku, ktorých kvóta bola odkúpená s konečnou platnosťou v rámci programu spätného odkupovania stanoveného v článku 14 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2075/92. |
(4) |
Program spätného odkupovania kvót bol od 22. októbra 2005 zrušený nariadením Rady (ES) č. 1679/2005 zo 6. októbra 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2075/92 o spoločnej organizácii trhu so surovým tabakom. Účasť na programe spätného odkupovania už preto nemôže predstavovať kritérium oprávnenosti na opatrenia financované Fondom Spoločenstva pre tabak. |
(5) |
Je preto vhodné umožniť využitie opatrení zameraných na zmenu výroby pestovateľom oprávneným na pomoc na pestovanie tabaku, stanovenú v hlave IV kapitole 10c nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (3), ktorí sa nachádzajú v oblasti, na ktorú sa vzťahuje uvedená kapitola, a ktorí opúšťajú toto odvetvie a vzdávajú sa práva na túto pomoc. |
(6) |
V tejto súvislosti je tiež potrebné upraviť ustanovenia na výpočet celkovej výšky pomoci Spoločenstva udelenej na opatrenia zamerané na zmenu výroby pestovateľom, ktorí sú držiteľmi pestovateľskej kvóty na úrodu v roku 2005 v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2848/98 z 22. decembra 1998 stanovujúcim podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2075/92 o prémiovej schéme, pestovateľských kvótach a špecifickej pomoci, ktorá sa udeľuje skupinám pestovateľov v sektore nespracovaného tabaku (4). |
(7) |
V záujme toho, aby sa členským štátom poskytol dostatok času na vypracovanie návrhov finančných plánov opatrení zameraných na zmenu výroby v roku 2006, by sa mala predĺžiť lehota na oznámenie týchto návrhov plánov Komisii, rovnako ako aj následne lehota na konečné rozdelenie zdrojov medzi členské štáty. |
(8) |
Ustanovenia, ktoré stanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia určuje indikatívne rozdelenie zdrojov z Fondu Spoločenstva pre tabak medzi členské štáty, ako aj ustanovenia vzťahujúce sa na sankcie v prípade nezrovnalostí sa musia tiež upraviť. |
(9) |
V záujme toho, aby sa členským štátom poskytol dostatok času na uskutočnenie projektov, najmä opatrení všeobecného záujmu a prieskumu, stanovených v článku 14 nariadenia (ES) č. 2182/2002, ktoré sa týkajú pokusov na plodinách počas dvoch rokov, treba im poskytnúť možnosť predĺžiť pôvodne stanovené obdobie dvoch rokov o šesť mesiacov. |
(10) |
Nariadenie (ES) č. 2182/2002 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(11) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre tabak, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2182/2002 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 15 sa ods. 1 nahrádza takto: „1. Opatrenia, ktoré sa uvádzajú v článku 13, sa vzťahujú na pestovateľov surového tabaku, držiteľov pestovateľskej kvóty na tabak na úrodu v roku 2005 v súlade s článkom 24 nariadenia (ES) č. 2848/98, ktorí sa nachádzajú v oblasti, na ktorú sa vzťahuje hlava IV kapitola 10c nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 (5) a ktorí sa najneskôr k 15. februáru 2006 zaviažu, že sa od úrody v roku 2006 vzdávajú práva na pomoc určenú na pestovanie surového tabaku, stanovenú v uvedenej kapitole. Členské štáty oznámia Komisii počet pestovateľov, ktorí sa takto zaviazali, rovnako ako aj množstvo svojich kvót podľa skupiny odrôd. Možnosť podať žiadosť s cieľom získať pomoc z fondu je obmedzená na rok 2006. |
2. |
V článku 16 sa ods. 2 nahrádza takto: „2. Celková výška pomoci Spoločenstva pripadajúca na jedného pestovateľa za všetky opatrenia, ktoré sa uvádzajú v článku 13, je takáto:
|
3. |
V článku 17 sa odseky 2, 3 a 4 nahrádzajú takto: „2. V súlade s postupom stanoveným v článku 23 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2075/92 sa do 15. februára 2006 stanoví predbežné rozdelenie prostriedkov fondu medzi členské štáty na opatrenia, ktoré sa uvádzajú v článkoch 13 a 14 tohto nariadenia, podľa maximálne štátnej záruky stanovenej na úrodu v roku 2005. 3. Do 30. apríla 2006 členské štáty vypracujú a Komisii oznámia svoje návrhy finančných plánov opatrení, pre ktoré žiadali pomoc. 4. Keď sa na základe informácií uvedených v odseku 3 zistí, že časť finančných prostriedkov, ktoré sa pridelia jednému alebo viacerým členským štátom, sa v dôsledku nedostatočného počtu žiadostí o pomoc nepoukáže, Komisia do 30. júna 2006 vypracuje konečné rozdelenie týchto prostriedkov medzi členské štáty, ktoré dostali žiadosti o pomoc v celkovej výške, ktorá je väčšia ako ich rozpočet určený v súlade s odsekom 2. Toto konečné rozdelenie je stanovené úmerne podľa predbežného prídelu, ktorý sa ustanovuje v odseku 2.“ |
4. |
Do článku 19 sa dopĺňa tento odsek 3: „3. V prípade úmyselnej nezrovnalosti inej, ako je nedodržanie záväzku stanoveného v odseku 1 tohto článku, žiadateľ o pomoc podľa článkov 13 a 14 vyplatí rovnakú čiastku, ako je čiastka, ktorá je predmetom žiadosti o pomoc. Táto suma sa pripíše na účet Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF).“ |
5. |
V článku 22 sa ods. 1 nahrádza takto: „1. Projekty sa uskutočnia do dvoch rokov odo dňa, v ktorý členský štát príjemcovi oznámi schválenie projektu. Členské štáty však môžu túto lehotu predĺžiť na 30 mesiacov.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. novembra 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 215, 30.7.1992, s. 70. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1679/2005 (Ú. v. EÚ L 271, 15.10.2005, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 331, 7.12.2002, s. 16. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 480/2004 (Ú. v. EÚ L 78, 16.3.2004, s. 8).
(3) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 118/2005 (Ú. v. EÚ L 24, 27.1.2005, s. 15).
(4) Ú. v. ES L 358, 31.12.1998, s. 17. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1809/2004 (Ú. v. EÚ L 318, 19.10.2004, s. 18).