|
16.11.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 299/23 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1859/2005
zo 14. novembra 2005,
ktorým sa zavádzajú určité reštriktívne opatrenia voči Uzbekistanu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 60 a 301,
so zreteľom na spoločnú pozíciu 2005/792/SZBP zo 14. novembra 2005 o reštriktívnych opatreniach voči Uzbekistanu (1),
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
|
(1) |
Rada 23. mája 2005 ostro odsúdila oznámené „nadmerné, neprimerané a bezohľadné použitie sily uzbeckými bezpečnostnými silami vo východouzbeckom Andižane“, ku ktorému došlo v uvedenom mesiaci. Rada vyjadrila hlboké poľutovanie nad neschopnosťou uzbeckých orgánov primerane reagovať na výzvu Organizácie Spojených národov na nezávislé medzinárodné prešetrenie týchto udalostí. Rada 13. júna 2005 tieto orgány naliehavo vyzvala, aby do konca júna 2005 prehodnotili svoj postoj. |
|
(2) |
Vzhľadom na to, že doteraz nebola zaznamenaná adekvátna reakcia, sa v spoločnej pozícii 2005/792/SZBP uvádza, že v počiatočnom období jedného roka by sa mali zaviesť určité reštriktívne opatrenia a že počas tohto obdobia budú dané opatrenia podliehať stálej kontrole. |
|
(3) |
Reštriktívne opatrenia ustanovené v spoločnej pozícii 2005/792/SZBP okrem iného zahŕňajú zákaz vývozu vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, a zákaz poskytovania technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci v súvislosti s vojenskými činnosťami, zbraňami a s nimi spojeným materiálom a v súvislosti s vybavením, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu. |
|
(4) |
Keďže uvedené opatrenia spadajú do rozsahu pôsobnosti zmluvy, sú na ich vykonávanie v rámci Spoločenstva potrebné právne predpisy Spoločenstva, a to najmä s cieľom zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch. Na účely tohto nariadenia by sa mali za územie Spoločenstva považovať územia členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva, podľa podmienok, ktoré sú v nej stanovené. |
|
(5) |
Zoznam vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, by sa mal v primeranom čase doplniť o referenčné čísla podľa kombinovanej nomenklatúry podľa prílohy I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (2). |
|
(6) |
Členské štáty by mali určiť sankcie uplatniteľné pri porušení ustanovení tohto nariadenia. Tieto sankcie by mali byť primerané, účinné a odradzujúce. |
|
(7) |
Na zabezpečenie účinnosti opatrení ustanovených v tomto nariadení by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto pojmy:
|
1. |
„vybavenie, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu“ je tovar uvedený v prílohe I; |
|
2. |
„technická pomoc“ je akákoľvek technická podpora v súvislosti s opravami, vývojom, výrobou, montážou, testovaním, údržbou alebo akýmikoľvek inými technickými službami a môže mať podobu inštruktáže, poradenstva, odborného vzdelávania, odovzdávania pracovných poznatkov alebo zručností, alebo konzultačných služieb; technická pomoc zahŕňa verbálne formy pomoci; |
|
3. |
„územie Spoločenstva“ sú územia členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva, podľa podmienok, ktoré sú v nej ustanovené. |
Článok 2
Zakazuje sa:
|
a) |
predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať, priamo alebo nepriamo, vybavenie, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, s pôvodom v Spoločenstve alebo inde, akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Uzbekistane alebo na použitie v Uzbekistane; |
|
b) |
poskytovať, priamo alebo nepriamo, technickú pomoc v súvislosti s vybavením uvedeným pod písmenom a) akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Uzbekistane alebo na použitie v Uzbekistane; |
|
c) |
priamo alebo nepriamo financovať alebo poskytovať finančnú pomoc v súvislosti s vybavením uvedeným pod písmenom a) akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Uzbekistane alebo na použitie v Uzbekistane; |
|
d) |
zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých cieľom alebo dôsledkom je priama alebo nepriama podpora transakcií uvedených pod písmenami a), b) alebo c). |
Článok 3
Zakazuje sa:
|
a) |
poskytovať, priamo alebo nepriamo, technickú pomoc v súvislosti s vojenskými činnosťami a s poskytovaním, výrobou, údržbou a použitím zbraní a súvisiacich materiálov všetkého druhu vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Uzbekistane alebo na použitie v Uzbekistane; |
|
b) |
priamo alebo nepriamo financovať alebo poskytovať finančnú pomoc v súvislosti s vojenskými činnosťami, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozných úverov na akýkoľvek predaj, dodávku, prevod alebo vývoz výzbroje a súvisiaceho materiálu alebo na poskytovanie súvisiacej technickej pomoci a iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Uzbekistane alebo na použitie v Uzbekistane; |
|
c) |
zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých cieľom alebo dôsledkom je priama alebo nepriama podpora transakcií uvedených pod písmenami a) a b). |
Článok 4
1. Odchylne od článkov 2 a 3, príslušné orgány členských štátov uvedené v prílohe II môžu povoliť:
|
a) |
predaj, dodávku, prevod alebo vývoz vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, za predpokladu, že sú určené
|
|
b) |
financovanie, poskytovanie finančnej pomoci alebo technickej pomoci v súvislosti s vybavením uvedeným v písmene a); |
|
c) |
financovanie, poskytovanie finančnej pomoci a technickej pomoci v súvislosti s:
|
2. Pre činnosti, ktoré sa už uskutočnili, sa neudelia žiadne povolenia.
Článok 5
Články 2 a 3 sa nevzťahujú na ochranné odevy vrátane nepriestrelných viest a vojenských heliem, ktoré do Uzbekistanu výlučne pre svoju osobnú potrebu dočasne vyváža personál Organizácie Spojených národov, Európskej únie, Spoločenstva alebo jeho členských štátov, zástupcovia médií a humanitárni a rozvojoví pracovníci a sprievodný personál.
Článok 6
Komisia a členské štáty sa bezodkladne vzájomne informujú o opatreniach prijatých podľa tohto nariadenia a vymieňajú si všetky ďalšie príslušné informácie, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, predovšetkým informácie, ktoré sa týkajú problémov s jeho porušovaním a vykonávaním, a informácie o rozhodnutiach vynesených vnútroštátnymi súdmi.
Článok 7
Komisia je splnomocnená zmeniť a doplniť prílohu II na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.
Článok 8
Členské štáty ustanovia pravidlá o sankciách uplatniteľných pri porušení ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Tieto sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.
Členské štáty oznámia tieto pravidlá Komisii bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a oznámia jej akékoľvek následné zmeny a doplnenia.
Článok 9
Toto nariadenie sa vzťahuje na:
|
a) |
územie Spoločenstva vrátane jeho vzdušného priestoru; |
|
b) |
palubu každého lietadla alebo plavidla, ktoré patrí do súdnej právomoci členského štátu; |
|
c) |
každú fyzickú osobu na území Spoločenstva alebo mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu; |
|
d) |
každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktorý je založený alebo zriadený podľa práva členského štátu; |
|
e) |
každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akýmikoľvek podnikateľskými aktivitami uskutočňovanými úplne alebo čiastočne v rámci Spoločenstva. |
Článok 10
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. novembra 2005
Za Radu
predsednička
T. JOWELL
(1) Pozri stranu 72 Ú. v. EÚ.
(2) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 493/2005 (Ú. v. EÚ L 82, 31.3.2005, s. 1).
PRÍLOHA I
Zoznam vybavenia, ktoré sa môže použiť na vnútornú represiu, uvedeného v článku 1 ods. 1 a článku 2 ods. 1
Uvedený zoznam neobsahuje položky, ktoré boli osobitne navrhnuté alebo upravené na vojenské použitie.
|
1. |
Prilby poskytujúce balistickú ochranu, prilby používané pri zásahoch proti nepokojom, štíty používané pri zásahoch proti nepokojom a balistické štíty a komponenty pre ne osobitne navrhnuté |
|
2. |
Osobitne navrhnuté zariadenie na odoberanie odtlačkov prstov |
|
3. |
Svetlomety s regulovaným príkonom |
|
4. |
Stavebné zariadenia vybavené balistickou ochranou |
|
5. |
Lovecké nože |
|
6. |
Osobitne navrhnuté výrobné zariadenie na výrobu brokových zbraní |
|
7. |
Nábojnicové ručne nabíjané zariadenie |
|
8. |
Komunikačné zachytávacie prístroje |
|
9. |
Pevné optické detektory |
|
10. |
Zariadenie na intenzifikáciu obrazu |
|
11. |
Teleskopické zbraňové zameriavače |
|
12. |
Zbrane s hladkou hlavňou a strelivo pre tieto zbrane s výnimkou tých, ktoré sú osobitne navrhnuté pre vojenské použitie, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté okrem:
|
|
13. |
Simulátory na výcvik v používaní strelných zbraní a komponenty a príslušenstvo pre ne osobitne navrhnuté alebo upravené |
|
14. |
Bomby a granáty s výnimkou tých, ktoré sú osobitne určené na vojenské použitie, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté |
|
15. |
Opancierovanie techniky s výnimkou opancierovania vyrobeného podľa vojenských noriem alebo špecifikácií, a komponenty preň osobitne navrhnuté |
|
16. |
Úžitkové vozidlá s pohonom všetkých kolies schopné jazdiť v teréne, ktoré boli vyrobené s balistickou ochranou alebo ňou vybavené, a tvarované pancierovanie pre takéto vozidlá |
|
17. |
Vodné delo a komponenty preň osobitne navrhnuté alebo upravené |
|
18. |
Vozidlá vybavené vodným delom |
|
19. |
Vozidlá osobitne navrhnuté alebo upravené, aby boli elektrifikované na odrážanie útočníkov, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté alebo upravené na tento účel |
|
20. |
Akustické prístroje označené výrobcom alebo dodávateľom za vhodné na účely zvládania nepokojov a komponenty pre ne osobitne navrhnuté |
|
21. |
Železné okovy na nohy, putá a opasky spôsobujúce elektrické šoky osobitne navrhnuté na väznenie ľudí okrem
|
|
22. |
Prenosné prístroje navrhnuté alebo upravené na účely zvládania nepokojov alebo sebaobrany použitím zneškodňujúcej látky (ako je slzný plyn alebo paprikový sprej) a komponenty pre ne osobitne navrhnuté |
|
23. |
Prenosné zariadenie navrhnuté alebo upravené na zvládanie nepokojov alebo sebaobranu použitím elektrického šoku (vrátane obuškov spôsobujúcich elektrický šok, štítov spôsobujúcich elektrický šok, umŕtvovacích pištolí a zbraní na vystreľovanie šípok spôsobujúcich elektrický šok) a komponenty preň osobitne navrhnuté alebo upravené na tento účel |
|
24. |
Elektronické zariadenie na odhaľovanie skrytých výbušnín a komponenty preň osobitne navrhnuté okrem
|
|
25. |
Elektronické rušiace zariadenie osobitne navrhnuté na zabránenie odpálenia diaľkovým rádiovým ovládaním improvizovaných výbušných systémov a komponenty preň osobitne navrhnuté |
|
26. |
Zariadenia a prístroje osobitne navrhnuté na iniciovanie výbuchov elektrickými alebo neelektrickými prostriedkami vrátane zápalných sád, rozbušiek, roznecovadiel, zosilňovačov a zápalnej šnúry a komponenty pre ne osobitne navrhnuté okrem
|
|
27. |
Vybavenie a prístroje navrhnuté na účely nakladania s výbušným arzenálom okrem:
|
|
28. |
Zariadenia nočného videnia a termo-optické prístroje a prístroje na intenzifikáciu obrazu alebo pevné senzory pre ne |
|
29. |
Výbušné náplne na lineárne rezanie |
|
30. |
Tieto výbušniny a súvisiace látky:
|
|
31. |
Softvér osobitne navrhnutý a technológia potrebná pre všetky položky uvedené v zozname |
PRÍLOHA II
Zoznam príslušných orgánov uvedených v článku 4
BELGICKO
Federálny orgán zodpovedný za predaj, nákup a technickú pomoc, ktoré uskutočňujú belgické ozbrojené sily a bezpečnostné služby, a za finančné a technické služby súvisiace s výrobou alebo doručovaním zbraní a vojenského a polovojenského vybavenia:
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie/Service Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie
|
Algemene Directie Economisch Potentieel/Direction générale du Potentiel économique |
|
Vergunningen/Licences |
|
K.B.O. Beheerscel/Cellule de gestion B.C.E |
|
44, Leuvensestraat/rue de Louvain |
|
B-1000 Brussel/Bruxelles |
|
Tel.: 0032 (0) 2 548 67 79 |
|
Fax: 0032 (0) 2 548 65 70. |
Regionálne orgány zodpovedné za povolenia na vývoz, dovoz a tranzit zbraní, vojenského a polovojenského vybavenia:
Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles — Capitale:
|
Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieures |
|
City Center |
|
Kruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 20 |
|
B-1035 Brussel/Bruxelles |
|
Tel.: (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans) |
|
Fax: (32-2) 800 38 20 |
|
Mail: cbellemans@mrbc.irisnet.be |
Région wallonne:
|
Direction Générale Economie et Emploi |
|
Direction Gestion des Licences |
|
Chaussée de Louvain 14 |
|
5000 Namur |
|
Tel.: 081/649751 |
|
Fax: 081/649760 |
|
Mail: m.moreels@mrw.wallonie.be |
Vlaams Gewest:
|
Administratie Buitenlands Beleid |
|
Cel Wapenexport |
|
Boudewijnlaan 30 |
|
B-1000 Brussel |
|
Tel.: (32-2) 553 59 28 |
|
Fax: (32-2) 553 60 37 |
|
Mail: wapenexport@vlaanderen.be |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
|
Licenční správa |
|
Na Františku 32 |
|
110 15 Praha 1 |
|
Tel.: + 420 2 24 06 27 20 |
|
Tel.: + 420 2 24 22 18 11 |
|
Ministerstvo financí |
|
Finanční analytický útvar |
|
P.O. BOX 675 |
|
Jindřišská 14 |
|
111 21 Praha 1 |
|
Tel.: + 420 2 5704 4501 |
|
Fax: + 420 2 5704 4502 |
|
Ministerstvo zahraničních věcí |
|
Odbor Společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU |
|
Loretánské nám. 5 |
|
118 00 Praha 1 |
|
Tel.: + 420 2 2418 2987 |
|
Fax: + 420 2 2418 4080 |
DÁNSKO
|
Justitsministeriet |
|
Slotsholmsgade 10 |
|
DK-1216 København K |
|
Tel.: (45) 33 92 33 40 |
|
Fax: (45) 33 93 35 10 |
|
Udenrigsministeriet |
|
Asiatisk Plads 2 |
|
DK-1448 København K |
|
Tel.: (45) 33 92 00 00 |
|
Fax: (45) 32 54 05 33 |
|
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø |
|
Tel.: (45) 35 46 62 81 |
|
Fax: (45) 35 46 62 03 |
NEMECKO
Pre povolenia týkajúce sa financovania a poskytovania finančnej pomoci podľa odseku 1 písm. b) a c)
|
Deutsche Bundesbank |
|
Servicezentrum Finanzsanktionen |
|
Postfach |
|
D-80281 München |
|
Tel.: (49) 89 28 89 38 00 |
|
Fax: (49) 89 35 01 63 38 00 |
Pre povolenia podľa odseku 1 písm. a), podľa odseku 1 písm. b) týkajúce sa súvisiacej technickej pomoci a podľa odseku 1 písm. c) týkajúce sa poskytovania technickej pomoci:
|
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
|
Frankfurter Straße 29—35 |
|
D-65760 Eschborn |
|
Tel.: (49) 6196/908-0 |
|
Fax: (49) 6196/908-800 |
ESTÓNSKO
|
Eesti Välisministeerium |
|
Islandi väljak 1 |
|
15049 Tallinn |
|
Tel.: + 372 6317 100 |
|
Fax: + 372 6317 199 |
GRÉCKO
|
Ministry of Economy and Finance |
|
General Directorate for Policy Planning and Management |
|
Address Kornarou Str. |
|
105 63 Athens |
|
Τel.: + 30 210 3286401-3 |
|
Fax: + 30 210 3286404 |
|
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
|
Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής |
|
Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. |
|
105 63 Αθήνα — Ελλάς |
|
Τηλ.: + 30 210 3286401-3 |
|
Φαξ: + 30 210 3286404 |
ŠPANIELSKO
|
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
|
Secretaría General de Comercio Exterior |
|
Paseo de la Castellana, 162 |
|
E-28046 Madrid |
|
Tel.: (34) 913 49 38 60 |
|
Fax: (34) 914 57 28 63 |
FRANCÚZSKO
|
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
|
Direction générale des douanes et des droits indirects |
|
Cellule embargo — Bureau E2 |
|
Tel.: (33) 1 44 74 48 93 |
|
Fax: (33) 1 44 74 48 97 |
|
Direction générale du Trésor et de la politique économique Service des affaires multilatérales et du développement Sous-direction Politique commerciale et investissements Service Investissements et propriété intellectuelle |
|
139, rue du Bercy |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Tel.: (33) 1 44 87 72 85 |
|
Fax: (33) 1 53 18 96 55 |
|
Ministère des affaires étrangères |
|
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
|
Direction des Nations Unies et des organisations internationales Sous-direction des affaires politiques |
|
Tel.: (33) 1 43 17 59 68 |
|
Fax: (33) 1 43 17 46 91 |
|
Service de la politique étrangère et de sécurité commune |
|
Tel.: (33) 1 43 17 45 16 |
|
Fax: (33) 1 43 17 45 84 |
ÍRSKO
|
Department of Foreign Affairs |
|
(United Nations Section) |
|
79-80 Saint Stephen's Green |
|
Dublin 2 |
|
Tel.: + 353 1 478 0822 |
|
Fax: + 353 1 408 2165 |
|
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
|
(Financial Markets Department) |
|
Dame Street |
|
Dublin 2 |
|
Tel.: + 353 1 671 6666 |
|
Fax: + 353 1 679 8882 |
|
Department of Enterprise, Trade and Employment |
|
(Export Licensing Unit) |
|
Lower Hatch Street |
|
Dublin 2 |
|
Tel.: + 353 1 631 2534 |
|
Fax: + 353 1 631 2562 |
TALIANSKO
|
Ministero degli Affari Esteri |
|
Piazzale della Farnesina, 1 |
|
I-00194 Roma |
|
D.G.EU. — Ufficio IV |
|
Tel.: (39) 06 3691 3645 |
|
Fax: (39) 06 3691 2335 |
|
D.G.C.E. — U.A.M.A. |
|
Tel.: (39) 06 3691 3605 |
|
Fax: (39) 06 3691 8815 |
CYPRUS
|
1. |
|
|
2. |
|
LOTYŠSKO
|
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
|
Brīvības iela 36 |
|
Rīga LV 1395 |
|
Tel.: (371) 7016 201 |
|
Fax: (371) 7828 121 |
LITVA
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Security Policy Department |
|
J. Tumo-Vaizganto 2 |
|
LT-01511 Vilnius |
|
Tel.: + 370 5 2362516 |
|
Fax: + 370 5 2313090 |
LUXEMBURSKO
|
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
|
Office des licences |
|
BP 113 |
|
L-2011 Luxembourg |
|
Tel.: (352) 478 23 70 |
|
Fax: (352) 46 61 38 |
|
Mail: office.licences@mae.etat.lu |
|
Ministère des affaires étrangères et de l'immigration |
|
Direction des affaires politiques |
|
5, rue Notre-Dame |
|
L-2240 Luxembourg |
|
Tel.: (352) 478 2421 |
|
Fax: (352) 22 19 89 |
|
Ministère des Finances |
|
3 rue de la Congrégation |
|
L-1352 Luxembourg |
|
Fax: 00352 475241 |
MAĎARSKO
|
Hungarian Trade Licencing Office |
|
Margit krt. 85. |
|
H-1024 Budapest |
|
Hungary |
|
Postbox: H-1537 Budapest Pf.: 345 |
|
Tel.: + 36-1-336-7327 |
|
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
|
Margit krt. 85. |
|
H-1024 Budapest |
|
Magyarország |
|
Postafiók: 1537 Budapest Pf.:345 |
|
Tel.: + 36-1-336-7327 |
MALTA
|
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
|
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin |
|
Palazzo Parisio |
|
Triq il-Merkanti |
|
Valletta CMR 02 |
|
Tel.: + 356 21 24 28 53 |
|
Fax: + 356 21 25 15 20 |
HOLANDSKO
|
Ministerie van Economische Zaken |
|
Belastingdienst/Douane Noord |
|
Postbus 40200 |
|
NL-8004 De Zwolle |
|
Tel.: (31-38) 467 25 41 |
|
Fax: (31-38) 469 52 29 |
RAKÚSKO
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/2 (Ausfuhrkontrolle) |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Tel.: (+ 43-1) 711 00-0 |
|
Fax: (+ 43-1) 711 00-8386 |
POĽSKO
|
Ministry of Economic Affairs and Labour |
|
Department of Export Control |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
00-507 Warsaw |
|
Poland |
|
Tel.: (+ 48 22) 693 51 71 |
|
Fax: (+ 48 22) 693 40 33 |
PORTUGALSKO
|
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
|
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
|
Largo do Rilvas |
|
P-1350-179 Lisboa |
|
Tel.: (351) 21 394 67 02 |
|
Fax: (351) 21 394 60 73 |
|
Ministério das Finanças |
|
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
|
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o |
|
P-1100 Lisboa |
|
Tel.: (351) 21 882 3390/8 |
|
Fax: (351) 21 882 3399 |
SLOVINSKO
|
1. |
|
|
2. |
|
|
3. |
|
|
4. |
|
SLOVENSKO
|
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky |
|
Mierová 19 |
|
827 15 Bratislava 212 |
|
Tel.: 00421/2/4854 1111 |
|
Fax: 00421/2/4333 7827 |
FÍNSKO
|
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
|
PL/PB 176 |
|
FI-00161 Helsinki/Helsingfors |
|
Tel.: (358-9) 16 00 5 |
|
Fax: (358-9) 16 05 57 07 |
|
Puolustusministeriö/Försvarsministeriet |
|
Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8 |
|
PL/PB 31 |
|
FI-00131 Helsinki/Helsingfors |
|
Tel.: (358-9) 16 08 81 28 |
|
Fax: (358-9) 16 08 81 11 |
ŠVÉDSKO
|
Inspektionen för strategiska produkter (ISP) |
|
Box 70 252 |
|
107 22 Stockholm |
|
Tel.: (+46-8) 406 31 00 |
|
Fax: (+46-8) 20 31 00 |
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
|
Sanctions Licensing Unit |
|
Export Control Organisation |
|
Department of Trade and Industry |
|
Kingsgate House |
|
66-74 Victoria Street |
|
London SW1E 6SW |
|
Tel.: (44) 20 7215 4544 |
|
Fax: (44) 20 7215 4539 |
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
|
Commission of the European Communities |
|
Directorate-General for External Relations |
|
Directorate Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contribution |
|
Unit A.2: Legal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions, Kimberley Process |
|
CHAR 12/163 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel |
|
Belgium |
|
Tel.: (32-2) 296 25 56 |
|
Fax: (32-2) 296 75 63 |
|
Mail: relex-sanctions@cec.eu.int. |