29.10.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 288/36


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1794/2005

z 28. októbra 2005,

ktorým sa stanovujú výmenné kurzy platné pre určité druhy priamej pomoci a štrukturálne alebo environmentálne opatrenia v roku 2005

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 2808/98 z 22. decembra 1998, ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve (2), a najmä na druhú vetu jeho článku 4 ods. 3,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1973/2004 z 29. októbra 2004, ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 o schémach podpory stanovených v hlavách IV a IVa tohto nariadenia a využití pozemkov vyňatých z produkcie na výrobu surovín (3), a najmä na druhú vetu druhého odseku jeho článku 86 a druhú vetu jeho článku 128,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1410/1999 z 29. júna 1999, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2808/98 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve a ktorým sa mení a dopĺňa definícia určitých rozhodujúcich skutočností stanovených v nariadeniach (EHS) č. 3889/87, (EHS) č. 3886/92, (EHS) č. 1793/93, (EHS) č. 2700/93 a (ES) č. 293/98 (4), a najmä na jeho článok 2,

keďže:

(1)

V súlade s druhým pododsekom článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2808/98, zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 2304/2003 (5), rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz za energetické plodiny uvedené v kapitole 5 hlavy IV nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 (6) je 1. január roku, v ktorom sa pomoc udelí.

(2)

V súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2808/98 rozhodujúcou skutočnosťou v prípade čiastok štrukturálnej alebo environmentálnej povahy je 1. január roku, počas ktorého sa prijme rozhodnutie o poskytnutí pomoci.

(3)

V súlade s prvou vetou článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2808/98 je výmenný kurz, ktorý sa použije, priemerom výmenných kurzov platných počas mesiaca predchádzajúceho dátumu rozhodujúcej skutočnosti, vypočítaným pomerným dielom.

(4)

V súlade s prvým odsekom článku 86 nariadenia (ES) č. 1973/2004 rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz, ktorý sa použije pre sumu prémií a platby uvedené v článkoch 113, 114 a 119 nariadenia (ES) č. 1782/2003, je začiatok kalendárneho roku, na ktorý sa prémia alebo platba poskytne. V súlade s prvou vetou druhého odseku článku 86 nariadenia (ES) č. 1973/2004 je výmenný kurz, ktorý sa uplatní, priemerom výmenných kurzov použitých v mesiaci decembri, predchádzajúcom dátumu udalosti, vypočítaným pomerným dielom.

(5)

V súlade s článkom 127 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1973/2004 je dátum podania žiadosti rozhodujúcou skutočnosťou na stanovenie roku, do ktorého sú zadelené zvieratá kryté schémami špeciálnych prémií, prémií za dojčiace kravy, prémií za zníženie sezónnosti a extenzifikačnej platby. V prípade prémie za usmrtenie je rok udelenia v súlade s článkom 127 ods. 2 tohto nariadenia rokom usmrtenia alebo vývozu. V súlade s prvou vetou článku 128 uvedeného nariadenia sa prevod na národnú menu čiastok prémií, extenzifikačnej platby a doplnkových platieb vykoná v súlade s priemerom vypočítaným pomerným dielom výmenných kurzov používaných v mesiaci decembri, predchádzajúcom alokačnému roku, stanoveným v súlade s článkom 127 tohto nariadenia.

(6)

V súlade s článkom 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2808/98, zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1250/2004 (7), je v prípade pomoci počítanej na jeden hektár rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz začatie hospodárskeho roku, v ktorom sa pomoc poskytne. V súlade s článkom 4 nariadenia Komisie (ES) č. 103/2004 z 21. januára 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, pokiaľ ide o intervenčné opatrenia a o stiahnutie z trhu v sektore ovocia a zeleniny (8), sa hospodársky rok pre platby na plochu pre škrupinové ovocie stanovené v kapitole 4 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003 začína 1. januára. V súlade s článkom 1 nariadenia Rady (ES) č. 1251/1999 zo 17. mája 1999, stanovujúceho systém podpory pre pestovateľov niektorých plodín pestovaných na ornej pôde (9), článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 1577/96 z 30. júla 1996, zavádzajúceho osobitné opatrenia pre určité zrnové strukoviny (10), a článkom 100 nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa hospodársky rok pre platby za plodiny pestované na ornej pôde, stanovené v nariadení (ES) č. 1251/1999, pre pomoc na zrnové strukoviny, stanovenú v nariadení (ES) č. 1577/96, a pre zvláštne prémie na kvalitu pre tvrdú pšenicu a prémie na bielkovinové plodiny uvedené v kapitolách 1 a 2 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003 v uvedenom poradí začína 1. júla. V súlade s prvou vetou článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2808/98 je výmenný kurz, ktorý sa použije v prípade pomoci počítanej na jeden hektár, priemerom výmenných kurzov platných počas mesiaca predchádzajúceho dátumu rozhodujúcej skutočnosti, vypočítaným pomerným dielom.

(7)

V súlade s tretím pododsekom článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2808/98, zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1250/2004, rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz za prémiu na mliečne výrobky a dodatkové platby uvedené v kapitole 7 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003 je 1. júl roku, v ktorom sa pomoc udelí. V súlade s prvou vetou článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2808/98 je výmenný kurz, ktorý sa použije v prípade prémie na mliečne výrobky a dodatkové platby uvedené v článku 7 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003, priemerom výmenných kurzov platných počas mesiaca predchádzajúceho dátumu rozhodujúcej skutočnosti, vypočítaným pomerným dielom.

(8)

V článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 1793/93 z 30. júna 1993, stanovujúceho určujúcu skutočnosť pre poľnohospodárske prevodné sadzby používané v sektore chmeľu (11), sa ustanovuje, že výmenný kurz, ktorý sa má uplatňovať na účely podpory stanovenej v článku 12 nariadenia Rady (EHS) č. 1696/71 z 26. júla 1971 o spoločnej organizácii trhu s chmeľom (12), by mal byť priemerom výmenných kurzov platných počas mesiaca pred 1. júlom roku zberu, vypočítaným pomerným dielom,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V roku 2005 sa výmenný kurz uvedený v prílohe I uplatňuje na tieto platby:

a)

pomoc na energetické plodiny uvedené v kapitole 5 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003;

b)

čiastky štrukturálnej alebo environmentálnej povahy, uvedené v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2808/98;

c)

prémie a platby v sektore ovčieho mäsa, uvedené v článkoch 113, 114 a 119 nariadenia (ES) č. 1782/2003;

d)

prémie a platby v sektore hovädzieho mäsa, uvedené v článkoch 123, 124, 125, 130, 132 a 133 nariadenia (ES) č. 1782/2003;

e)

platba na plochu pre škrupinové ovocie, stanovená v kapitole 4 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003.

Článok 2

V roku 2005 sa výmenný kurz uvedený v prílohe II uplatňuje na tieto platby:

a)

platby za plodiny pestované na ornej pôde, stanovené v nariadení (ES) č. 1251/1999;

b)

pomoc na zrnové strukoviny, stanovenú v nariadení (ES) č. 1577/1999;

c)

zvláštnu prémiu na kvalitu pre tvrdú pšenicu, stanovenú v kapitole 1 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003;

d)

prémiu na bielkovinové plodiny, stanovenú v kapitole 2 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003;

e)

prémiu na mliečne výrobky a dodatkové platby, stanovenú v kapitole 7 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003;

f)

pomoc pre chmeľ, stanovenú v článku 12 nariadenia (EHS) č. 1696/71.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. októbra 2005

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 36. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1044/2005 (Ú. v. EÚ L 172, 5.7.2005, s. 76).

(3)  Ú. v. EÚ L 345, 20.11.2004. s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1044/2005.

(4)  Ú. v. ES L 164, 30.6.1999, s. 53.

(5)  Ú. v. EÚ L 342 , 30.12.2003, s. 6.

(6)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 118/2005 (Ú. v. EÚ L 24, 27.1.2005, s. 15).

(7)  Ú. v. EÚ L 237, 8.7.2004, s. 13.

(8)  Ú. v. EÚ L 16, 23.1.2004, s. 3.

(9)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999. s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1782/2003.

(10)  Ú. v. ES L 206, 16.8.1996. s. 4. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.

(11)  Ú. v. ES L 163, 6.7.1993, s. 22. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1410/1999.

(12)  Ú. v. ES L 175, 4.8.1971, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2320/2003 (Ú. v. EÚ L 345, 31.12.2003, s. 18).


PRÍLOHA I

Výmenné kurzy uvedené v článku 1

1 EUR = (priemer za obdobie od 1. decembra 2004 do 31. decembra 2004)

0,579055

cyperská libra

30,6523

česká koruna

7,43335

dánska koruna

15,6466

estónska koruna

245,869

maďarský forint

3,4528

litovský litas

0,689013

lotyšský lat

0,432332

maltská libra

4,14339

poľský zlotý

38,8968

slovenská koruna

239,804

slovinský toliar

8,98330

švédska koruna

0,694111

libra šterlingov


PRÍLOHA II

Výmenné kurzy uvedené v článku 2

1 EUR = (priemer za obdobie od 1. júna 2005 do 30. júna 2005)

0,574123

cyperská libra

30,0363

česká koruna

7,44444

dánska koruna

15,6466

estónska koruna

249,219

maďarský forint

3,4528

litovský litas

0,696023

lotyšský lat

0,4293

maltská libra

4,06203

poľský zlotý

38,5509

slovenská koruna

239,467

slovinský toliar

9,25091

švédska koruna

0,669118

libra šterlingov