29.10.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 288/1


NARIADENIE RADY (ES) č. 1777/2005

zo 17. októbra 2005

o vykonávacích opatreniach smernice 77/388/EHS o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na šiestu smernicu Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – Spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (1) (ďalej len „smernica 77/388/EHS“), a najmä na jej článok 29a,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Smernica 77/388/EHS obsahuje pravidlá v oblasti dane z pridanej hodnoty, ktoré v niektorých prípadoch podliehajú výkladu členských štátov. Prijatie spoločných vykonávacích ustanovení smernice 77/388/EHS by malo zabezpečiť, aby uplatňovanie systému dane z pridanej hodnoty viac vyhovovalo cieľu vnútorného trhu v prípadoch, v ktorých sa vyskytli alebo sa môžu vyskytnúť rozdiely v jeho uplatňovaní nezlúčiteľné s dobrým fungovaním vnútorného trhu. Tieto vykonávacie opatrenia sú právne záväzné až odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a platnosť právnych predpisov a ich výkladu, ktoré predtým prijali členské štáty, nie je dotknutá.

(2)

Je nevyhnutné, aby sa na dosiahnutie základného cieľa zabezpečenia jednotnejšieho uplatňovania súčasného systému dane z pridanej hodnoty prijali vykonávacie ustanovenia smernice 77/388/EHS týkajúce sa najmä zdaniteľných osôb, dodania tovaru a poskytovania služieb, ako aj miesta ich dodania alebo poskytovania. V súlade so zásadou proporcionality podľa tretieho odseku článku 5 zmluvy toto nariadenie neprekračuje mieru nevyhnutnú na dosiahnutie sledovaného cieľa. Zjednocovanie uplatňovania je lepšie zabezpečené nariadením, ktoré je záväzné a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

(3)

Tieto vykonávacie opatrenia obsahujú osobitné ustanovenia ako odpoveď na určité otázky uplatňovania a sú vytvorené tak, aby v celom Spoločenstve priniesli jednotné zaobchádzanie s týmito osobitnými prípadmi. Nie sú teda uplatniteľné na iné prípady a je potrebné ich s ohľadom na ich naformulovanie uplatňovať reštriktívne.

(4)

Ďalšia integrácia vnútorného trhu zvýšila nevyhnutnosť cezhraničnej spolupráce medzi hospodárskymi subjektmi usadenými v rôznych členských štátoch a rozvoj európskych zoskupení hospodárskeho záujmu (EZHZ) vytvorených v súlade s nariadením (EHS) č. 2137/85 (2). Je preto potrebné stanoviť, že takého EZHZ sú tiež zdaniteľnými osobami, keď uskutočňujú dodanie tovaru alebo poskytovanie služieb za protihodnotu.

(5)

Predaj opcie ako finančného nástroja by sa mal považovať za poskytnutie služieb oddelené od základných transakcií, ku ktorým sa opcia vzťahuje.

(6)

Je potrebné stanoviť, že operácia, ktorá pozostáva iba z montáže rôznych častí stroja, ktoré dodal zákazník, sa musí považovať za poskytnutie služieb a stanoviť miesto takéhoto poskytovania.

(7)

Keď viaceré služby poskytované v rámci organizovania pohrebu predstavujú časť jednej a tej istej služby, malo by sa tiež stanoviť pravidlo o mieste poskytovania.

(8)

Niektoré špecifické služby ako poskytnutie televíznych vysielacích práv na futbalové zápasy, prekladateľské služby, služby spojené so žiadosťami o vrátenie dane z pridanej hodnoty, niektoré sprostredkovateľské služby, prenájom dopravných prostriedkov a niektoré elektronické služby sú spojené s cezhraničnými operáciami alebo dokonca s účasťou hospodárskych subjektov usadených v tretích krajinách. Miesto poskytovania týchto služieb by malo byť jasne určené, aby sa vytvorila väčšia právna istota. Výpočet elektronických alebo iných služieb nie je konečný ani úplný.

(9)

Za určitých osobitných okolností manipulačný poplatok za spracovanie platby kreditnou alebo debetnou kartou v súvislosti s operáciou by nemal znížiť zdaniteľný základ danej operácie.

(10)

Činnosti odborného výcviku alebo rekvalifikačného školenia by mali zahŕňať vyučovanie priamo spojené so sektorom alebo s profesiou, ako aj vyučovanie s cieľom získania alebo obnovenia vedomostí na profesionálne účely, bez ohľadu na dĺžku trvania odborného výcviku.

(11)

„Platinum nobles“ by sa mali považovať za vylúčené z oslobodení vzťahujúcich sa na menu, bankovky a mince.

(12)

Tovar prepravený kupujúcim mimo územia Spoločenstva a určený na vybavenie alebo zásobenie dopravných prostriedkov používaných na nepodnikateľské účely inými ako fyzickými osobami, ako sú verejnoprávne subjekty a asociácie, by mal byť vyňatý z oslobodenia od dane vzťahujúceho sa na vývoz.

(13)

Na zabezpečenie jednotných administratívnych postupov pre výpočet minimálnej hodnoty oslobodenia od dane, ktoré sa vzťahuje na vývoz tovaru prepravovaného v osobnej batožine cestujúcich, mali by sa zosúladiť ustanovenia o uvedenom výpočte.

(14)

Elektronické dovozné doklady by mali byť akceptované na vykonanie práva na odpočítanie, keď spĺňajú rovnaké podmienky ako papierové doklady.

(15)

Je potrebné označiť hmotnosti investičného zlata uznávané na trhoch so zlatom a určiť spoločný dátum určenia hodnôt zlatých mincí, aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie s hospodárskymi subjektmi.

(16)

Osobitný režim vzťahujúci sa na zdaniteľné osoby neusadené v Spoločenstve, ktoré poskytujú elektronické služby nezdaniteľným osobám, ktoré sú v Spoločenstve usadené, alebo sú jeho obyvateľmi, podlieha určitým podmienkam. Ak tieto podmienky nie sú viac spĺňané, mali by byť, okrem iného, jasne stanovené dôsledky.

(17)

Pri nadobudnutí tovaru v rámci Spoločenstva by si členský štát nadobudnutia mal ponechať právo zdanenia nadobudnutia nezávisle od toho, aké zaobchádzanie na účely DPH sa uplatnilo na operáciu v iných členských štátoch.

(18)

Je potrebné stanoviť pravidlá pre zabezpečenie jednotného zaobchádzania s dodaniami tovaru, keď dodávateľ prekročil prahovú hodnotu predaja na diaľku, v prípade dodaní do iného členského štátu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

PREDMET ÚPRAVY

Článok 1

Toto nariadenie ustanovuje opatrenia pre vykonávanie článkov 4, 6, 9, 11, 13, 15, 18, 26b, 26c, 28a a 28b smernice 77/388/EHS, ako aj jej prílohy L.

KAPITOLA II

ZDANITEĽNÉ OSOBY A ZDANITEĽNÉ OPERÁCIE

ODDIEL 1

(článok 4 smernice 77/388/EHS)

Článok 2

Európske zoskupenie hospodárskeho záujmu (EZHZ) vytvorené v súlade s nariadením (EHS) č. 2137/85, ktoré za protihodnotu vykonáva dodanie tovaru alebo poskytovanie služieb pre svojich členov alebo pre tretie osoby, je zdaniteľnou osobou v zmysle článku 4 ods. 1 smernice 77/388/EHS.

ODDIEL 2

(článok 6 smernice 77/388/EHS)

Článok 3

1.   Predaj opcie spadajúci do rozsahu pôsobnosti článku 13 časti B písm. d) bodu 5 smernice 77/388/EHS je poskytnutím služieb v zmysle článku 6 ods. 1 uvedenej smernice. Toto poskytnutie služieb je oddelené od základných operácií, s ktorými toto poskytnutie služieb súvisí.

2.   Keď zdaniteľná osoba uskutočňuje iba montáž rôznych častí stroja, ktoré mu všetky dodal jeho zákazník, je táto operácia poskytnutím služieb v zmysle článku 6 ods. 1 smernice 77/388/EHS.

KAPITOLA III

MIESTO ZDANITEĽNÝCH OPERÁCIÍ

ODDIEL 1

(Článok 9 ods. 1 smernice 77/388/EHS)

Článok 4

Na služby poskytované v rámci organizácie pohrebu, pokiaľ predstavujú jednu a tú istú službu, sa vzťahuje článok 9 ods. 1 smernice 77/388/EHS.

ODDIEL 2

(Článok 9 ods. 2 smernice 77/388/EHS)

Článok 5

Okrem prípadu, keď je montovaný tovar súčasťou nehnuteľného majetku, sa miesto poskytovania služieb uvedených v článku 3 ods. 2 tohto nariadenia určuje v súlade s článkom 9 ods. 2 písm. c) alebo s článkom 28b časťou F smernice 77/388/EHS.

Článok 6

Na prekladateľské služby sa vzťahuje článok 9 ods. 2 písm. e) smernice 77/388/EHS.

Článok 7

Na poskytnutie televíznych vysielacích práv na futbalové zápasy subjektom usadeným v tretej krajine zdaniteľným osobám usadeným v Spoločenstve sa vzťahuje článok 9 ods. 2 písm. e) prvá zarážka smernice 77/388/EHS.

Článok 8

Na poskytovanie služieb, ktoré spočívajú v požiadaní o vrátenie dane z pridanej hodnoty alebo v získaní vrátenej dane z pridanej hodnoty podľa smernice 79/1072/EHS (3) sa vzťahuje článok 9 ods. 2 písm. e) tretia zarážka smernice 77/388/EHS.

Článok 9

Poskytovanie služieb sprostredkovateľov uvedené v článku 9 ods. 2 písm. e) siedmej zarážke smernice 77/388/EHS pokrýva aj služby sprostredkovateľov, ktorí konajú v mene a na účet príjemcu poskytnutej služby, a služby poskytnuté sprostredkovateľmi, ktorí konajú v mene a na účet dodávateľa poskytnutej služby.

Článok 10

Prívesy a návesy, ako aj železničné vagóny sú dopravnými prostriedkami na účely článku 9 ods. 2 písm. e) ôsmej zarážky smernice 77/388/EHS.

Článok 11

1.   Elektronicky poskytované služby uvedené v článku 9 ods. 2 písm. e) dvanástej zarážke a v prílohe L k smernici 77/388/EHS zahŕňajú služby poskytované cez internet alebo elektronickú sieť a vďaka ich povahe je ich poskytovanie z veľkej časti automatizované s minimálnym ľudským zásahom a nemožné bez informačnej technológie.

2.   Odsek 1 pokrýva najmä tieto služby, keď sa poskytujú cez internet alebo elektronickú sieť:

a)

dodanie digitalizovaných výrobkov vo všeobecnosti, najmä softvéru a jeho modifikácií a aktualizácií;

b)

služby poskytujúce alebo podporujúce prítomnosť podnikov alebo jednotlivcov na elektronickej sieti, ako je webové miesto alebo webová stránka;

c)

služby automaticky generované počítačom cez internet alebo elektronickú sieť v reakcii na osobitné údaje, ktoré vkladá odberateľ;

d)

prenos práv, za protihodnotu, umiestniť tovar alebo služby určené na predaj na webovom mieste, ktoré funguje ako online trh, kde potencionálni kupujúci robia automatizovaným postupom ponuky, a na ktorom zainteresované strany obdržia oznámenie o uskutočnení predaja elektronickou poštou automaticky generovanou počítačom;

e)

balíky internetových služieb obsahujúcich informácie, v ktorých je telekomunikačná zložka pomocná a druhoradá (t. j. balíky, ktoré neponúkajú iba prístup na internet, ale zahŕňajú iné zložky, ako sú stránky, ktorých obsah umožňuje prístup k správam, informáciám o počasí alebo o cestovaní; priestor pre hry; prenájom miesta pre webové stránky (web-site hosting); prístup k online diskusiám a pod.);

f)

služby vymenované v prílohe I.

Článok 12

Článok 9 ods. 2 písm. e) dvanásta zarážka smernice 77/388/EHS sa nevzťahuje osobitne na tieto operácie:

1.

rozhlasové a televízne vysielacie služby v zmysle článku 9 ods. 2 písm. e) jedenástej zarážky smernice 77/388/EHS,

2.

telekomunikačné služby v zmysle článku 9 ods. 2 písm. e) desiatej zarážky smernice 77/388/EHS,

3.

dodania a poskytovania týchto tovarov a služieb:

a)

tovar, ktorého objednávka a spracovanie objednávky sa vykonáva elektronicky;

b)

CD-ROM-y, diskety a podobné hmotné médiá;

c)

tlačoviny, ako sú knihy, vestníky, noviny alebo periodiká;

d)

CD a audio kazety;

e)

video kazety a DVD;

f)

hry na CD-ROM-e;

g)

služby profesionálov, ako sú právnici a finanční poradcovia, ktorí radia svojim klientom prostredníctvom elektronickej pošty;

h)

vzdelávacie služby, ak učiteľ poskytuje obsah kurzu cez internet alebo elektronickú sieť, (t. j. prostredníctvom spojenia na diaľku);

i)

offline fyzické opravy počítačového zariadenia;

j)

offline služby uskladnenia údajov;

k)

reklamné služby, najmä v novinách, na plagátoch a v televízii;

l)

telefonické poradenské služby;

m)

vzdelávacie služby výlučne sa týkajúce korešpondenčných kurzov, ako sú poštové kurzy;

n)

bežné služby predaja verejnou dražbou cez priamy ľudský zásah, nezávisle od spôsobu, akým sa robia ponuky;

o)

telefonické služby s video zložkou, ktoré sa tiež nazývajú videofonické služby;

p)

prístup k internetu a World Wide Web-u;

q)

telefonické služby poskytované cez internet.

KAPITOLA IV

ZDANITEĽNÝ ZÁKLAD

(článok 11 smernice 77/388/EHS)

Článok 13

Keď dodávateľ tovaru alebo služieb ako podmienku na prijatie platby kreditnou alebo debetnou kartou vyžaduje, aby zákazník zaplatil určitú sumu jemu alebo inému podniku, a keď sa celková cena, ktorú musí zákazník zaplatiť, nemení v závislosti od spôsobu platby, tvorí táto suma časť zdaniteľného základu pre dodanie tovaru alebo poskytovanie služieb v súlade s článkom 11 smernice 77/388/EHS.

KAPITOLA V

OSLOBODENIE OD DANE

ODDIEL 1

(článok 13 smernice 77/388/EHS)

Článok 14

Služby odborného výcviku alebo rekvalifikačného školenia poskytované za podmienok ustanovených v článku 13 časti A ods. 1 písm. i) smernice 77/388/EHS zahŕňajú vyučovanie priamo spojené so sektorom alebo s profesiou, ako aj vyučovanie s cieľom získania alebo obnovenia vedomostí na profesionálne účely. Dĺžka trvania odborného výcviku alebo rekvalifikačného školenia nie je na tento účel podstatná.

Článok 15

Oslobodenie od dane uvedené v článku 13 časti B písm. d) bode 4 smernice 77/388/EHS sa nevzťahuje na „platinum nobles“.

ODDIEL 2

(článok 15 smernice 77/388/EHS)

Článok 16

Dopravné prostriedky na súkromné účely uvedené v článku 15 ods. 2 prvom pododseku smernice 77/388/EHS zahŕňajú dopravné prostriedky používané na nepodnikateľské účely inými ako fyzickými osobami, ako sú verejnoprávne subjekty v zmysle článku 4 ods. 5 uvedenej smernice a asociácie.

Článok 17

Výpočet potrebný na určenie, či bola prahová hodnota, ktorú členský štát ustanovil v súlade s článkom 15 ods. 2 druhým pododsekom treťou zarážkou smernice 77/388/EHS prekročená, sa vykoná na základe fakturovanej hodnoty. Súhrnnú hodnotu viacerých tovarov možno použiť, iba ak sa všetok tento tovar nachádza na jednej faktúre, ktorú vystavila rovnaká zdaniteľná osoba, ktorá dodáva tovar rovnakému zákazníkovi.

KAPITOLA VI

ODPOČÍTANIE DANE

(článok 18 smernice 77/388/EHS)

Článok 18

Ak dovážajúci členský štát zaviedol elektronický systém, ktorý umožňuje splnenie colných formalít, výraz „dovozný doklad“, ktorý sa nachádza v článku 18 ods. 1 písm. b) smernice 77/388/EHS, sa vzťahuje na elektronické verzie takýchto dokladov, ak tieto umožňujú kontrolu výkonu práva na odpočítanie.

KAPITOLA VII

OSOBITNÉ REŽIMY

(článok 26b a 26c smernice 77/388/EHS)

Článok 19

1.   „Hmotnosti akceptované na trhoch s drahými kovmi“, na ktoré sa odkazuje v článku 26b časti A prvom pododseku bode i) smernice 77/388/EHS pokrývajú prinajmenšom jednotky a obchodované hmotnosti, ktoré sa nachádzajú v prílohe II k tomuto nariadeniu.

2.   Na účely vytvorenia zoznamu uvedeného v článku 26b časti A treťom pododseku smernice 77/388/EHS „cena“ a „hodnota na voľnom trhu“ uvedené v prvom pododseku bode ii) štvrtej zarážke tohto bodu odkazujú na cenu a na hodnotu na voľnom trhu k 1. aprílu každého roku. Ak 1. apríl nezodpovedá dňu, keď sa stanovujú tieto hodnoty, použijú sa hodnoty z nasledujúceho dňa stanovenia hodnôt.

Článok 20

1.   Ak počas kalendárneho štvrťroku neusadená zdaniteľná osoba, ktorá využíva osobitný režim uvedený v článku 26c časti B smernice 77/388/EHS, splní aspoň jedno z kritérií pre vylúčenie, ktoré vymedzuje článok 26c časť B ods. 4, členský štát identifikácie vylúči túto neusadenú zdaniteľnú osobu z osobitného režimu. V takýchto prípadoch neusadená zdaniteľná osoba môže byť kedykoľvek počas daného štvrťroku vylúčená z osobitného režimu.

V súvislosti s elektronickými službami, ktoré boli uskutočnené pred vylúčením, ale počas kalendárneho štvrťroku, v ktorom došlo k vylúčeniu, neusadená zdaniteľná osoba podá daňové priznanie za celý štvrťrok v súlade s článkom 26c časťou B ods. 5 smernice 77/388/EHS. Povinnosť podať toto priznanie nijako neovplyvňuje možnú povinnosť zaregistrovať sa na základe bežných pravidiel v členskom štáte.

2.   Členský štát identifikácie, ktorý dostane sumu prevyšujúcu tú, ktorá vyplýva z daňového priznania podaného podľa článku 26c časti B ods. 5 smernice 77/388/EHS, vráti preplatok priamo dotknutej zdaniteľnej osobe.

Keď členský štát identifikácie dostal sumu, ktorá zodpovedá daňovému priznaniu, o ktorom sa neskôr zistí, že je nesprávne, a ktorú už tento členský štát rozdelil medzi členské štáty spotreby, tieto členské štáty vrátia preplatok priamo neusadenej zdaniteľnej osobe a upovedomia členský štát identifikácie o uskutočnenej náprave.

3.   Každé zdaňovacie obdobie (štvrťrok) v zmysle článku 26c časti B ods. 5 smernice 77/388/EHS je samostatné zdaňovacie obdobie.

Keď sa už raz daňové priznanie v zmysle článku 26c časti B ods. 5 smernice 77/388/EHS podalo, prípadné neskoršie zmeny v číslach, ktoré sa v ňom nachádzajú, možno urobiť iba zmenou tohto daňového priznania, a nie úpravou vykonanou v neskoršom daňovom priznaní.

Výšky dane z pridanej hodnoty zaplatené podľa článku 26c časti B ods. 7 smernice 77/388/EHS sa týkajú tohto daňového priznania. Neskoršie zmeny zaplatených súm možno vykonať iba s odvolaním sa na toto daňové priznanie a nemožno ich ani preniesť na iné daňové priznanie, ani opraviť v neskoršom daňovom priznaní.

4.   Sumy na daňových priznaniach k dani z pridanej hodnoty podaných podľa osobitného režimu ustanoveného v článku 26c časti B smernice 77/388/EHS sa nezaokrúhľujú na najbližšiu celú menovú jednotku. Prizná sa a zaplatí presná výška dane z pridanej hodnoty.

KAPITOLA VIII

PRECHODNÉ OPATRENIA

(článok 28a a 28b smernice 77/388/EHS)

Článok 21

Ak sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru v rámci Spoločenstva v zmysle článku 28a smernice 77/388/EHS, členský štát, v ktorom sa odoslanie alebo preprava skončí, vykoná svoju právomoc zdaniť bez ohľadu na spôsob uplatnenia DPH na operáciu v členskom štáte, v ktorom sa odoslanie alebo preprava začala.

Akúkoľvek žiadosť dodávateľa tovaru o opravu dane, ktorú vyfakturoval a priznal členskému štátu, v ktorom sa odoslanie alebo preprava tovaru začala, tento štát vybaví v súlade so svojimi vnútroštátnymi predpismi.

Článok 22

Keď sa počas kalendárneho roku prekročí prahová hodnota, ktorú členský štát uplatňuje v súlade s článkom 28b časťou B ods. 2 smernice 77/388/EHS, článok 28b časť B uvedenej smernice nemení miesto dodania iného tovaru ako výrobkov, ktoré podliehajú spotrebnej dani, uskutočnené počas toho istého kalendárneho roku, predtým, než bola prekročená prahová hodnota, ktorú členský štát uplatňuje pre daný kalendárny rok pod podmienkou, že dodávateľ:

a)

neuplatnil možnosť voľby uvedenú v článku 28b časti B ods. 3 uvedenej smernice a

b)

neprekročil prahovú hodnotu v priebehu predchádzajúceho kalendárneho roku.

Článok 28b časť B smernice 77/388/EHS však mení miesto nasledovných dodaní na členský štát, v ktorom sa odoslanie alebo preprava skončí:

a)

dodanie, ktorým bola pre daný kalendárny rok prekročená prahová hodnota, ktorý členský štát uplatňuje v priebehu toho istého kalendárneho roku;

b)

všetky neskoršie dodania uskutočnené v tomto členskom štáte počas toho istého kalendárneho roku;

c)

dodania uskutočnené v tomto členskom štáte počas kalendárneho roku, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, v ktorom sa uskutočnila udalosť uvedená v písmene a).

KAPITOLA IX

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 23

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2006.

Článok 13 sa uplatňuje od 1. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 17. októbra 2005

Za Radu

predsedníčka

M. BECKETT


(1)  Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/66/ES (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 35).

(2)  Ú. v. ES L 199, 31.7.1985, s. 1.

(3)  Ôsma smernica Rady 79/1072/EHS zo 6. decembra 1979 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – Úpravy o vrátení dane z pridanej hodnoty platiteľom dane, ktorí nemajú sídlo na území štátu (Ú. v. ES L 331, 27.12.1979, s. 11). Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.


PRÍLOHA I

Článok 11 tohto nariadenia

1.

Bod 1 prílohy L k smernici 77/388/EHS

a)

Prenájom miesta pre webové stránky („web-site hosting“ a „web-page hosting“).

b)

Automatická online údržba programov na diaľku.

c)

Správa systémov na diaľku.

d)

Online ukladanie údajov (dátové sklady), ktoré umožní elektronické uloženie a výber osobitných údajov.

e)

Online poskytovanie miesta na disku na požiadanie.

2.

Bod 2 prílohy L k smernici 77/388/EHS

a)

Softvér používaný online alebo sťahovaný vrátane programov obstarávania/účtovníctva, antivírusový softvér a jeho aktualizácia.

b)

Softvér slúžiaci na zablokovanie objavovania sa reklám, známy ako „Bannerblockers“.

c)

Ovládače na sťahovanie ako softvér rozhrania medzi počítačom a príslušenstvom (napríklad tlačiarňou).

d)

Automatizovaná online inštalácia filtrov na webové stránky.

e)

Automatizovaná online inštalácia ochranných stien („fire-wall“).

3.

Bod 3 prílohy L k smernici 77/388/EHS

a)

Sťahovanie tém pre pracovnú plochu alebo prístup k nim.

b)

Sťahovanie fotografií, obrázkov alebo šetričov obrazoviek alebo prístup k nim.

c)

Digitalizovaný obsah kníh a iných elektronických publikácií.

d)

Predplatné na online noviny alebo periodiká.

e)

Webové denníky a štatistiky (návštevnosti) webových stránok.

f)

Online správy, informácie o cestách a správy o počasí.

g)

Online informácie automaticky generované softvérom z klientom vložených osobitných údajov, ako sú právne a finančné údaje, vrátane takých údajov, ako sú aktuálne obnovované burzové údaje.

h)

Poskytovanie reklamného priestoru vrátane reklamných transparentov na webovom mieste alebo webovej stránke.

i)

Používanie vyhľadávacích systémov a internetových zoznamov.

4.

Bod 4 prílohy L k smernici 77/388/EHS

a)

Prístup k hudbe alebo sťahovanie hudby do počítačov alebo mobilných telefónov.

b)

Sťahovanie zvonení, ukážok, vyzváňacích tónov alebo iných zvukov, alebo prístup k nim.

c)

Prístup k filmom alebo sťahovanie filmov.

d)

Sťahovanie hier do počítačov a mobilných telefónov.

e)

Prístup k automatizovaným online hrám, ktoré sú závislé od internetu alebo podobnej elektronickej siete, kde sú hráči od seba vzdialení.

5.

Bod 5 prílohy L k smernici 77/388/EHS

a)

Automatizované vyučovanie na diaľku závislé od internetu alebo podobnej elektronickej siete, poskytovanie ktorého si nevyžaduje žiaden alebo iba obmedzený ľudský zásah vrátane virtuálnych učební okrem prípadov, kde sa internet alebo podobná elektronická sieť používajú iba ako nástroj komunikácie medzi učiteľom a žiakom.

b)

Cvičebnice, ktoré žiaci vyplňujú online a ktoré sú automaticky vyhodnotené bez ľudského zásahu.


PRÍLOHA II

Článok 19 tohto nariadenia

Jednotka

Obchodované hmotnosti

Kg

12,5/1

Gram

500/250/100/50/20/10/5/2,5/2

Unca (1 unca = 31,1035 g)

100/10/5/1/1/2/1/4

Tael (1 tael = 1,193 unce) (1)

10/5/1

Tola (10 tôl = 3,75 unce) (2)

10


(1)  Tael = tradičná čínska hmotnostná jednotka. Nominálna rýdzosť prútu o hmotnosti taelu v Hong Kongu sa rovná 990, ale na Taiwane môžu mať 5 a 10 taelové prúty rýdzosť 999,9.

(2)  Tola = tradičná indická hmotnostná jednotka zlata. Hmotnosť najbežnejšieho prútu je 10 tôl o rýdzosti 999.