20.9.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 244/13 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1519/2005
z 19. septembra 2005,
ktorým sa začína konanie o udelení vývozných licencií pre syry, ktoré sa majú vyvážať do Spojených štátov amerických v roku 2006 v rámci určitých kvót podľa GATT
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 30,
keďže:
(1) |
V článku 20 nariadenia Komisie (ES) č. 174/1999 z 26. januára 1999, ktoré stanovuje osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 804/68, týkajúceho sa vývozných licencií a vývozných náhrad v prípade mlieka a mliečnych výrobkov (2), sa stanovuje, že vývozné licencie pre syr vyvážaný do Spojených štátov amerických v rámci kvóty podľa dohôd uzavretých počas multilaterálnych obchodných rokovaní sa môžu udeliť v súlade s osobitným konaním, v ňom ustanoveným. |
(2) |
Toto konanie by sa malo začať na vývoz v roku 2006 a mali by sa stanoviť dodatočné pravidlá, ktoré sa ho týkajú. |
(3) |
V rámci správy dovozu príslušné orgány Spojených štátoch amerických rozlišujú medzi dodatočnou kvótou poskytnutou Európskemu spoločenstvu podľa Uruguajského kola a kvótou vyplývajúcou z Tokijského kola. Vývozné licencie by sa mali udeliť s prihliadnutím na oprávnenosť týchto výrobkov na danú kvótu Spojených štátov uvedenú v Harmonizovanom zozname taríf Spojených štátov amerických. |
(4) |
Aby sa umožnil vývoz maximálnych množstiev v rámci kvót vzbudzujúcich mierny záujem, schvália sa žiadosti týkajúce sa vývozu celkových množstiev v rámci kvót. |
(5) |
S cieľom zabezpečiť stabilitu a bezpečnosť pre subjekty, ktoré podávajú žiadosti v rámci tohto osobitného režimu, je potrebné určiť deň, ktorým sa tieto žiadosti považujú za podané na účely článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 174/1999. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vývozné licencie výrobkov, na ktoré sa vzťahuje položka KN 0406 a ktoré sú uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu a majú sa vyviezť do Spojených štátov amerických v roku 2006 v rámci kvót uvedených v článku 20 ods. 1 nariadenia (ES) č. 174/1999, sa vydávajú v súlade s článkom 20 nariadenia (ES) č. 174/1999 a týmto nariadením.
Článok 2
1. Žiadosti o dočasné licencie uvedené v článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999 (ďalej len „žiadosti“) sa podávajú príslušným orgánom od 26. do 30. septembra 2005 najneskôr.
2. Žiadosti sú prípustné iba v prípade, ak obsahujú všetky informácie uvedené v článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999 a sprevádzajú ich dokumenty uvedené v tomto článku.
V prípade, ak sa pre rovnakú skupinu výrobkov uvedených v stĺpci 2 prílohy I k tomuto nariadeniu množstvo, ktoré je k dispozícii, rozdeľuje medzi kvótu vyplývajúcu z Uruguajského kola a kvótu vyplývajúcu z Tokijského kola, žiadosti o licenciu sa môžu týkať iba jednej z týchto kvót a uvedú príslušnú kvótu, pričom špecifikujú označenie skupiny a kvóty uvedenej v stĺpci 3 prílohy I.
Informácie uvedené v článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999 sa predložia v súlade so vzorom stanoveným v prílohe II k tomuto nariadeniu.
3. Pokiaľ ide o kvóty identifikované ako 22 – Tokio a 22 – Uruguaj v stĺpci 3 prílohy I, žiadosti sa musia týkať najmenej 10 ton a nesmú prekročiť množstvo, ktoré je k dispozícii v rámci príslušnej kvóty uvedenej v stĺpci 4 tejto prílohy.
Pokiaľ ide o iné kvóty identifikované v stĺpci 3 prílohy I, žiadosti sa musia týkať najmenej 10 ton a nie viac ako 40 % množstva, ktoré je k dispozícii v rámci príslušnej kvóty uvedenej v stĺpci 4 tejto prílohy.
4. Žiadosti sú prípustné iba vtedy, ak žiadatelia predložia písomné vyhlásenie, že nepodali iné žiadosti pre rovnakú skupinu výrobkov a rovnakú kvótu, a zaviažu sa tak neurobiť.
Ak žiadateľ podá viaceré žiadosti pre rovnakú skupinu výrobkov a rovnakú kvótu v jednom alebo viacerých členských štátoch, považujú sa všetky jeho žiadosti za neprípustné.
5. Na účely článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 174/1999 sa všetky žiadosti podané v lehote stanovenej v odseku 1 tohto článku považujú za podané dňa 26. septembra 2005.
Článok 3
1. Členské štáty oznámia Komisii do piatich pracovných dní od uplynutia lehoty na predkladanie žiadostí žiadosti podané pre každú skupinu výrobkov a v prípade potreby pre kvóty uvedené v prílohe I.
Všetky oznámenia, vrátane oznámení „bezpredmetné“, sa vykonajú faxom podľa vzorového formulára uvedeného v prílohe III.
2. Toto oznámenie obsahuje pre každú skupinu a v prípade potreby pre každú kvótu:
a) |
zoznam žiadateľov; |
b) |
množstvá požadované každým žiadateľom, rozdelené podľa kódu výrobku kombinovanej nomenklatúry a podľa ich kódu v súlade s Harmonizovaným zoznamom taríf Spojených štátov amerických (2005); |
c) |
údaj, či žiadateľ vyviezol príslušné výrobky v priebehu predchádzajúcich troch rokov; |
d) |
meno a adresu dovozcu, ktorého určí žiadateľ, a údaje, či je tento dovozca pobočkou žiadateľa. |
Článok 4
Komisia podľa článku 20 ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 174/1999 bezodkladne rozhodne o udelení licencií a túto skutočnosť oznámi členským štátom najneskôr do 31. októbra 2005.
Členské štáty oznámia Komisii do piatich pracovných dní od uverejnenia prideľovacích koeficientov dočasných licencií pre každú skupinu a v prípade potreby pre každú kvótu množstvá, na ktoré sa žiadateľovi udelili dočasné licencie vydané v súlade s článkom 20 ods. 4 nariadenia (ES) č. 174/1999.
Toto oznámenie sa vykoná faxom podľa vzorového formulára uvedeného v prílohe IV k tomuto nariadeniu.
Článok 5
Pred vydaním plných licencií a najneskôr do 31. decembra 2005 členské štáty overia informácie oznámené podľa článku 3 tohto nariadenia a podľa článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999.
Ak sa zistí, že niektorý zo subjektov, ktorému sa udelila dočasná licencia, poskytol nesprávne informácie, licencia sa odoberie a záruka prepadne. Členské štáty bezodkladne oznámia túto skutočnosť Komisii.
Článok 6
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. septembra 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 186/2004 (Ú. v. EÚ L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Ú. v. ES L 20, 27.1.1999, s. 8. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1513/2005 (Ú. v. EÚ L 241, 17.9.2005, s. 45).
PRÍLOHA I
Syry, ktoré sa majú vyvážať do Spojených štátov amerických v roku 2006 v rámci určitých kvót podľa GATT
(Článok 20 nariadenia (ES) č. 174/1999 a nariadenia (ES) č. 1513/2005)
Označenie skupiny v súlade s doplňujúcimi poznámkami v kapitole 4 Harmonizovaného zoznamu taríf Spojených štátov amerických |
Označenie skupiny a kvóty |
Množstvo, ktoré je k dispozícii v roku 2006 |
|
Poznámka |
Skupina |
(t) |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16 – Tokio |
908,877 |
16 – Uruguaj |
3 446,000 |
||
17 |
Blue Mould |
17 |
350,000 |
18 |
Cheddar |
18 |
1 050,000 |
20 |
Edam/Gouda |
20 |
1 100,000 |
21 |
Italian type |
21 |
2 025,000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22 – Tokio |
393,006 |
22 – Uruguaj |
380,000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25 – Tokio |
4 003,172 |
25 – Uruguaj |
2 420,000 |
PRÍLOHA II
Predloženie informácií požadovaných podľa článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999
PRÍLOHA III
Predloženie informácií požadovaných podľa článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 174/1999
PRÍLOHA IV
Predloženie udelených dočasnych licencií v súlade s článkom 20 ods. 4 nariadenia č. 174/1999