5.8.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 204/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1288/2005
zo 4. augusta 2005,
ktorým sa začína prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 964/2003 na dovoz určitého príslušenstva na rúry a rúrky, zo železa alebo ocele, s pôvodom okrem iného v Čínskej ľudovej republike, dovozom určitého príslušenstva na rúry a rúrky, zo železa alebo ocele, zasielaného z Filipín, ktoré má, alebo nemá deklarovaný pôvod na Filipínach a na základe ktorého začína takýto dovoz podliehať registrácii
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“) (1), najmä na jeho článok 13 ods. 3, článok 14 ods. 3 a článok 14 ods. 5,
po porade s Poradným výborom,
keďže:
A. ŽIADOSŤ
(1) |
Komisia dostala žiadosť podľa článku 13 ods. 3 základného nariadenia o prešetrenie možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených na dovoz určitého príslušenstva na rúry a rúrky, zo železa alebo ocele, s pôvodom okrem iného v Čínskej ľudovej republike. |
(2) |
Žiadosť podal 23. júna 2005 Obranný výbor pre odvetvie oceľového príslušenstva na zváranie na tupo Európskej únie (Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry of the European Union) v mene štyroch výrobcov Spoločenstva. |
B. VÝROBOK
(3) |
Výrobkom, ktorého sa týka možné obchádzanie, je príslušenstvo na rúry a rúrky (iné ako liate príslušenstvo, príruby a príslušenstvo so závitom), zo železa alebo ocele (inej ako nehrdzavejúca oceľ), s najväčším vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm, druhu používaného na zváranie na tupo alebo na iné účely, zvyčajne zaradené do kódov KN ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 a ex 7307 99 90 s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „príslušný výrobok“). Tieto kódy sa uvádzajú len pre informáciu. |
(4) |
Výrobkom, ktorý je predmetom prešetrovania, je príslušenstvo na rúry a rúrky (iné ako liate príslušenstvo, príruby a príslušenstvo so závitom), zo železa alebo ocele (inej ako nehrdzavejúca oceľ), s najväčším vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm, druhu používaného na zváranie na tupo alebo na iné účely, zasielané z Filipín (ďalej len „výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania“), zvyčajne zaradené do rovnakých kódov ako príslušný výrobok. |
C. EXISTUJÚCE OPATRENIA
(5) |
Opatreniami, ktoré sú platné v súčasnosti a ktoré sú možno obchádzané, sú antidumpingové opatrenia uložené nariadením Rady (ES) č. 964/2003 (2), naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 2212/2003 (3). |
D. DÔVODY
(6) |
Žiadosť obsahuje dostatočné dôkazy prima facie, že antidumpingové opatrenia na dovoz určitého príslušenstva na rúry a rúrky, zo železa alebo ocele, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, sa obchádzajú prostredníctvom prekládky a nesprávneho vyhlásenia o pôvode určitého príslušenstva na rúry a rúrky, zo železa alebo ocele, a to cez Filipíny. |
(7) |
Predložené dôkazy sú tieto:
|
E. POSTUP
(8) |
Na základe uvedeného Komisia dospela k záveru, že existujú dostatočné dôkazy na odôvodnenie začatia prešetrovania podľa článku 13 základného nariadenia a na to, aby dovoz určitého príslušenstva na rúry a rúrky, zo železa alebo ocele, zasielaného z Filipín, ktoré má alebo nemá deklarovaný pôvod na Filipínach, začal podliehať registrácii, v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia. |
a) Dotazníky
(9) |
S cieľom získať informácie, ktoré Komisia považuje za nevyhnutné na prešetrovanie, zašle Komisia dotazníky vývozcom/výrobcom a združeniam vývozcov/výrobcov na Filipínach, vývozcom/výrobcom a združeniam vývozcov/výrobcov v Čínskej ľudovej republike, dovozcom a združeniam dovozcov v Spoločenstve, ktorí spolupracovali na prešetrovaní, ktoré viedlo k zavedeniu existujúcich opatrení, a orgánom Čínskej ľudovej republiky a Filipín. Podľa potreby môže byť o informácie požiadané aj výrobné odvetvie Spoločenstva. |
(10) |
V každom prípade by sa mali všetky zainteresované strany bezodkladne spojiť s Komisiou, najneskôr však v lehote stanovenej v článku 3 tohto nariadenia, aby zistili, či sú uvedené v žiadosti a, v prípade potreby, požiadali o dotazník v rámci lehoty stanovenej v článku 3 ods. 1 tohto nariadenia, keďže lehota stanovená v článku 3 ods. 2 tohto nariadenia sa vzťahuje na všetky zainteresované strany. |
(11) |
Orgánom Čínskej ľudovej republiky a Filipín bude oznámené začatie prešetrovania. |
b) Zhromažďovanie informácií a vypočutia
(12) |
Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby písomne oznámili svoje stanoviská a poskytli podporné dôkazy. Navyše Komisia môže vypočuť zainteresované strany za predpokladu, že predložia písomnú žiadosť a preukážu, že na ich vypočutie existujú osobitné dôvody. |
c) Oslobodenie od registrácie dovozu alebo opatrení
(13) |
V súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia môže byť dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, oslobodený od registrácie alebo opatrení, ak tento dovoz nepredstavuje obchádzanie. |
(14) |
Vzhľadom na to, že možné obchádzanie sa uskutočňuje mimo Spoločenstva, v súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia možno udeliť oslobodenie výrobcom príslušného výrobku, ktorí preukážu, že nie sú prepojení so žiadnym výrobcom, ktorý podlieha opatreniam, a o ktorých sa zistilo, že nie sú zapojení do praktík obchádzania, ako sú vymedzené v článkoch 13 ods. 1 a 13 ods. 2 základného nariadenia. Výrobcovia, ktorí majú záujem o oslobodenie, by mali predložiť žiadosť náležite podloženú dôkazmi v rámci lehoty uvedenej v článku 3 ods. 3 tohto nariadenia. |
F. REGISTRÁCIA
(15) |
Podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia, dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, by mal podliehať registrácii s cieľom zabezpečiť, aby v prípade, že prešetrovanie povedie k zisteniam o obchádzaní, bolo možné vybrať antidumpingové clá v príslušnej výške retroaktívne k dátumu registrácie takéhoto dovozu zaslaného z Filipín. |
G. LEHOTY
(16) |
V záujme dobrej správy by mali byť uvedené lehoty, v rámci ktorých:
|
(17) |
Je potrebné poukázať na skutočnosť, že uplatňovanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od prihlásenia sa strany v rámci lehôt uvedených v článku 3 tohto nariadenia. |
H. ODMIETNUTIE SPOLUPRÁCE
(18) |
V prípadoch, ak ktorákoľvek zainteresovaná strana odmietne sprístupniť alebo neposkytne potrebné informácie v rámci lehôt alebo významnou mierou prekáža v prešetrovaní, v súlade s článkom 18 základného nariadenia sa môžu pozitívne alebo negatívne zistenia stanoviť na základe dostupných skutočností. |
(19) |
Ak sa zistí, že ktorákoľvek zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, príslušné informácie sa nebudú brať do úvahy a v súlade s článkom 18 základného nariadenia sa môžu využiť dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne a zistenia sú preto založené na dostupných skutočnostiach podľa článku 18 základného nariadenia, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý, ako by tomu bolo v prípade, keby bola spolupracovala, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa začína prešetrovanie podľa článku 13 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 s cieľom stanoviť, či dovoz do Spoločenstva príslušenstva na rúry a rúrky (iného ako liate príslušenstvo, príruby a príslušenstvo so závitom), zo železa alebo ocele (inej ako nehrdzavejúca oceľ), s najväčším vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm, druhu používaného na zváranie na tupo alebo na iné účely, zvyčajne zaradeného do kódov KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931195), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931995), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993095) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999095), zasielaného z Filipín, ktorý má alebo nemá pôvod na Filipínach, obchádza opatrenia uložené nariadením Rady (ES) č. 964/2003.
Článok 2
Týmto sa podľa článkov 13 ods. 3 a 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96 colným orgánom nariaďuje, aby podnikli vhodné kroky na registráciu dovozu do Spoločenstva definovaného v článku 1 tohto nariadenia.
Registrácia sa skončí deväť mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Komisia môže nariadením colným orgánom nariadiť, aby zastavili registráciu dovozu do Spoločenstva výrobkov vyrobených výrobcami, ktorí požiadali o oslobodenie od registrácie a o ktorých sa zistilo, že neobchádzajú antidumpingové opatrenia.
Článok 3
1. Dotazníky by sa mali od Komisie vyžiadať do 15 dní od uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Zainteresované strany, ak sa ich vyjadrenia majú počas prešetrovania zohľadniť, sa musia prihlásiť tak, že sa spoja s Komisiou, písomne oznámiť svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky alebo akékoľvek iné informácie do 40 dní od dátumu uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.
3. Výrobcovia na Filipínach, ktorí žiadajú o oslobodenie od registrácie dovozu alebo opatrení, by mali predložiť žiadosť náležite podloženú dôkazmi v rámci rovnakej 40-dňovej lehoty.
4. V rámci rovnakej 40-dňovej lehoty môžu zainteresované strany tiež požiadať o vypočutie Komisiou.
5. Akékoľvek informácie týkajúce sa tejto záležitosti, akákoľvek žiadosť o vypočutie alebo o dotazník, ako aj akákoľvek žiadosť o oslobodenie musia byť predložené v písomnej forme (nie v elektronickom formáte, ak nie je uvedené inak) a musia uvádzať názov, adresu, e-mailovú adresu, číslo telefónu a faxu a/alebo telexu zainteresovanej strany. Všetky písomné podania, vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnené dotazníky a korešpondencia, ktoré zainteresované strany poskytli ako dôverné, sa označujú ako „Limited“ (4) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia sa k nim pripojí verzia, ktorá nemá dôverný charakter, s označením „For inspection by interested parties“.
Adresa Komisie na účely korešpondencie:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Fax (+322) 295 65 05 |
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. augusta 2005
Za Komisiu
Peter MANDELSON
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Ú. v. EÚ L 139, 6.6.2003, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 332, 19.12.2003, s. 3.
(4) Toto označenie znamená, že ide o interný dokument. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o implementácii článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 (antidumpingová dohoda).