14.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 151/3


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 3. júna 2005,

ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz mäsových výrobkov z tretích krajín učených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES

[oznámené pod číslom K(2005) 1616]

(Text s významom pre EHP)

(2005/432/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 92/118/EHS zo 17. decembra 1992, ktorou sa stanovujú veterinárne a zdravotné požiadavky na obchodovanie s výrobkami, na ktoré sa nevzťahujú tieto požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch uvedených v kapitole 1 prílohy A k smernici 89/662/EHS a, pokiaľ ide o patogény, k smernici 90/425/EHS (1), a na ich dovoz do Spoločenstva, najmä na jej článok 10 ods. 2 písm. c),

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúca pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (2), najmä na úvodnú vetu jej článku 8, prvý pododsek odseku 1 článku 8, článok 8 bod 4, článok 9 ods. 2 písm. b), článok 9 ods. 4 písm. b) a c),

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 97/41/ES z 18. decembra 1996 stanovujúce zdravotné podmienky a osvedčenie o zdravotnej neškodnosti pre dovoz z tretích krajín mäsových výrobkov získaných z hydinového mäsa, zo zveriny z farmových chovov, zo zveriny z divo žijúcej zveri a z králičieho mäsa (3) ustanovuje zdravotné podmienky dovozu určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva.

(2)

Rozhodnutie Komisie 97/221/ES z 28. februára 1997 ustanovujúce podmienky zdravia zvierat a vzory veterinárnych osvedčení vzhľadom na dovozy mäsových výrobkov z tretích krajín a ktorým sa ruší rozhodnutie 91/449/EHS (4) ustanovuje veterinárne podmienky a pravidlá vydávania osvedčení pre dovoz určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva.

(3)

Rozhodnutie Komisie 97/222/ES z 28. februára 1997 ustanovujúce zoznam tretích krajín, z ktorých sú členské štáty oprávnené dovážať mäsové výrobky (5), ustanovuje dovoz určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva za predpokladu, že takéto výrobky prešli vhodným ošetrením a vyhovujú požiadavkám Spoločenstva na vydanie veterinárneho osvedčenia.

(4)

Smernica Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972 o zdravotných problémoch a problémoch veterinárnych inšpekcií pri dovoze hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín (6) ustanovuje veterinárne požiadavky pri dovoze určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva. Smernica Rady 2004/68/ES (7) ustanovuje zrušenie smernice 72/462/EHS od 1. januára 2006.

(5)

Smernica 2002/99/ES ustanovuje pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh. Túto smernicu majú členské štáty implementovať pred 1. januárom 2005.

(6)

Smernica Rady 77/99/EHS z 21. decembra 1976 o zdravotných otázkach, ktoré ovplyvňujú výrobu mäsových výrobkov a niektorých ďalších výrobkov živočíšneho pôvodu a ich uvádzanie na trh (8), bude v účinnosti do 1. januára 2006, keď bude zrušená, a akákoľvek definícia mäsových výrobkov v právnych aktoch prijatých pred 1. januárom 2006 sa musí odvolávať na smernicu 77/99/EHS.

(7)

Vzhľadom na nadobudnutie účinnosti smernice 2002/99/ES je potrebné zmeniť, doplniť a aktualizovať zdravotné a veterinárne podmienky Spoločenstva a požiadavky na vydávanie osvedčení na dovoz mäsových výrobkov získaných z domáceho hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz, zvierat čeľade koňovitých, hydiny, zveri z farmových chovov, domácich králikov a voľne žijúcej zveri do Spoločenstva.

(8)

Okrem toho je v záujme jasnosti a jednotnosti právnych predpisov Spoločenstva primerané ustanoviť zdravotné a veterinárne podmienky v jedinom vzorovom zdravotnom osvedčení pre dovoz mäsových výrobkov do Spoločenstva.

(9)

V dôsledku rozdielov vo veterinárnej situácii v tretích krajinách je primerané ustanoviť pravidlá týkajúce sa ošetrení mäsových výrobkov z tretích krajín alebo častí tretích krajín pred ich dovozom do Spoločenstva.

(10)

V záujme jasnosti a jednotnosti právnych predpisov Spoločenstva je primerané zrušiť rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES a nahradiť ich týmto rozhodnutím. Toto rozhodnutie by preto malo obsahovať veterinárne a zdravotné podmienky a požiadavky na vydávanie osvedčení, spolu so zoznamom tretích krajín a ošetrení požadovaných pre dovoz rôznych kategórií mäsových výrobkov do Spoločenstva.

(11)

Veterinárne podmienky a vydávanie veterinárnych osvedčení by sa mali uplatňovať bez toho, aby sa dotýkali rozhodnutia Komisie 2004/432/ES z 29. apríla 2004 o schválení plánov monitorovania rezíduí predložených tretími krajinami v súlade so smernicou Rady 96/23/ES (9).

(12)

Smernica Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (10), ustanovuje pravidlá týkajúce sa veterinárnych kontrol živočíšnych výrobkov zavedených do Spoločenstva z tretích krajín pri dovoze výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva a pri ich tranzite cez Spoločenstvo, vrátane určitých požiadaviek na vydávanie osvedčení.

(13)

V záujme zdravia zvierat a verejnosti a s cieľom zabrániť rozširovaniu chorôb zvierat v Spoločenstve by sa v tomto rozhodnutí malo ustanoviť nové osobitné vzorové zdravotné a veterinárne osvedčenie. Okrem toho by sa malo ustanoviť, že tranzit zásielok mäsových výrobkov cez Spoločenstvo bude povolený len tam, kde tieto výrobky prichádzajú z tretích krajín alebo častí tretích krajín, ktorých výrobky nie je zakázané dovážať do Spoločenstva.

(14)

Je potrebné ustanoviť osobitné podmienky tranzitu zásielok mäsových výrobkov cez Spoločenstvo do Ruska a z Ruska v dôsledku geografickej situácie Kaliningradu a s prihliadnutím na klimatické problémy, ktoré bránia využívaniu niektorých prístavov v určitých obdobiach roka.

(15)

Rozhodnutie Komisie 2001/881/ES zo 7. decembra 2001, ktorým sa vyhotovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc odsúhlasených pre veterinárne kontroly zvierat a živočíšnych produktov z tretích krajín a ktorým sa aktualizujú podrobné pravidlá týkajúce sa kontrol, ktoré majú vykonávať odborníci Komisie (11), špecifikuje hraničné inšpekčné stanice oprávnené kontrolovať tranzit zásielok mäsových výrobkov do Ruska a z Ruska cez Spoločenstvo.

(16)

Ošetrenia ustanovené pre výrobky z hydinového mäsa s pôvodom v Bulharsku a Izraeli a pre výrobky z mäsa svine divej s pôvodom vo Švajčiarsku by sa mali preskúmať, aby sa dostali do súladu so súčasnými dovoznými podmienkami pre čerstvé mäso príslušných druhov z týchto krajín.

(17)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Predmet a rozsah pôsobnosti

1.   Toto rozhodnutie ustanovuje veterinárne a zdravotné pravidlá pri dovoze zásielok určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva, vrátane zoznamov tretích krajín a častí tretích krajín, z ktorých sa povoľuje dovoz takýchto výrobkov, vzorových zdravotných a veterinárnych osvedčení a pravidiel ošetrení vyžadovaných pre tieto výrobky.

2.   Toto rozhodnutie sa uplatňuje bez toho, aby tým bolo dotknuté rozhodnutie 2004/432/ES.

Článok 2

Definícia mäsových výrobkov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje definícia mäsových výrobkov uvedená v článku 2 písm. a) smernice 77/99/EHS.

Článok 3

Podmienky týkajúce sa druhov a zvierat

Členské štáty zabezpečujú, že zásielky mäsových výrobkov dovezených do Spoločenstva sa získavajú z mäsa alebo mäsových výrobkov z týchto druhov alebo zvierat:

a)

domáca hydina týchto druhov: domáca hydina, moriaky, morky, perličky, husi a kačice;

b)

domáce zvieratá týchto druhov: hovädzí dobytok, vrátane Bubalus bubalis, Bison bison, ošípané, ovce, kozy a nepárnokopytníky;

c)

zver z farmových chovov a domáce králiky, ako je definované v článku 2 ods. 3 smernice Rady 91/495/EHS (12);

d)

voľne žijúca zver, ako je definované v článku 2 ods. 1 písm. a) smernice Rady 92/45/EHS (13).

Článok 4

Veterinárne podmienky týkajúce sa pôvodu a ošetrovania mäsových výrobkov

S výhradou splnenia podmienok týkajúcich sa pôvodu a ošetrovania mäsových výrobkov, ako je ustanovené v prílohe I, členské štáty povoľujú dovoz mäsových výrobkov s pôvodom v týchto tretích krajinách alebo častiach tretích krajín:

a)

tretie krajiny uvedené v časti 2 prílohy II alebo časti tretích krajín stanovené v časti 1 danej prílohy;

b)

tretie krajiny uvedené v častiach 2 a 3 prílohy II alebo časti tretích krajín stanovené v časti 1 danej prílohy.

Článok 5

Zdravotné podmienky týkajúce sa čerstvého mäsa používaného pri výrobe mäsových výrobkov, ktoré sa majú dovážať do Spoločenstva

Členské štáty povoľujú dovoz mäsových výrobkov získaných z čerstvého mäsa, ktoré spĺňa zdravotné požiadavky Spoločenstva pri dovoze takéhoto mäsa do Spoločenstva.

Článok 6

Veterinárne a zdravotné osvedčenia

Zásielky mäsových výrobkov spĺňajú požiadavky vzorového zdravotného a veterinárneho osvedčenia uvedeného v prílohe III.

Toto osvedčenie sprevádza zásielku mäsových výrobkov a je riadne vyplnené a podpísané úradným veterinárnym lekárom odosielajúcej tretej krajiny.

Článok 7

Zásielky mäsových výrobkov na ceste alebo skladovaných v Spoločenstve

Členské štáty zabezpečujú, že zásielky mäsových výrobkov zavedených do Spoločenstva, ktoré sú určené pre tretiu krajinu okamžitým tranzitom alebo po uskladnení v súlade s článkom 12 ods. 4 alebo článkom 13 smernice 97/78/ES a nie sú určené na dovoz do Spoločenstva, vyhovujú týmto požiadavkám:

a)

pochádzajú z územia tretej krajiny alebo jej časti uvedenej v prílohe II a prešli minimálnym ošetrením pre dovoz mäsových výrobkov príslušných druhov stanoveným v tomto rozhodnutí;

b)

spĺňajú osobitné veterinárne podmienky pre príslušné druhy uvedené vo vzorovom veterinárnom a zdravotnom osvedčení vyhotovenom podľa prílohy III;

c)

sprevádza ich veterinárne osvedčenie vydané v súlade so vzorom uvedeným v prílohe IV a podpísané úradným veterinárnym lekárom príslušných veterinárnych služieb dotknutej tretej krajiny;

d)

sú v spoločnom veterinárnom doklade pre vstup potvrdené úradným veterinárnym lekárom hraničnej inšpekčnej stanice na mieste vstupu do Spoločenstva ako prijateľné pre tranzit alebo prípadné skladovanie.

Článok 8

Výnimka pri určitých miestach určenia v Rusku

1.   Odchylne od článku 7 povoľujú členské štáty tranzit zásielok mäsových výrobkov pochádzajúcich z Ruska a určených pre Rusko po ceste alebo železnici cez Spoločenstvo, medzi určenými hraničnými inšpekčnými stanicami Spoločenstva uvedenými v prílohe k rozhodnutiu 2001/881/ES, a to priamo alebo cez inú tretiu krajinu, za predpokladu, že spĺňajú tieto požiadavky:

a)

zásielka je úradným veterinárnym lekárom príslušného orgánu opatrená plombou so sériovým číslom na hraničnej inšpekčnej stanici na mieste vstupu do Spoločenstva;

b)

doklady, ktoré sprevádzajú zásielku a sú uvedené v článku 7 smernice 97/78/ES, sú na každej strane opatrené pečiatkou „LEN NA TRANZIT DO RUSKA CEZ ES“ úradným veterinárnym lekárom príslušného orgánu hraničnej inšpekčnej stanice na mieste vstupu do Spoločenstva;

c)

procedurálne požiadavky ustanovené v článku 11 smernice 97/78/ES sa dodržiavajú;

d)

zásielka je v spoločnom veterinárnom doklade pre vstup potvrdená úradným veterinárnym lekárom príslušného orgánu hraničnej inšpekčnej stanice na mieste vstupu do Spoločenstva ako prijateľná pre tranzit.

2.   Členské štáty nepovoľujú vykládku alebo skladovanie takýchto zásielok v Spoločenstve, ako je definované v článku 12 ods. 4 alebo v článku 13 smernice 97/78/ES.

3.   Členské štáty zabezpečujú, že príslušný orgán vykonáva pravidelné audity s cieľom zabezpečiť, že počet zásielok a množstvá výrobkov, ktoré opúšťajú Spoločenstvo, zodpovedajú počtu a množstvám výrobkov, ktoré do Spoločenstva vstúpili.

Článok 9

Prechodné ustanovenia

Členské štáty povoľujú dovoz zásielok mäsových výrobkov do Spoločenstva, ktoré boli osvedčené v súlade s vzorovými veterinárnymi osvedčeniami ustanovenými v rozhodnutiach 97/41/ES alebo 97/221/ES na obdobie 6 mesiacov od 17. júna 2005.

Článok 10

Zrušenia

Rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES sa zrušujú.

Článok 11

Dátum uplatňovania

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 17. júna 2005.

Článok 12

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 3. júna 2005

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 62 15.3.1993, s. 49. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 445/2004 (Ú. v. EÚ L 72, 11.3.2004, s. 60).

(2)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(3)  Ú. v. ES L 17, 21.1.1997, s. 34.

(4)  Ú. v. ES L 89, 4.4.1997, s. 32. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/427/ES (Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 8).

(5)  Ú. v. ES L 89, 4.4.1997, s. 39. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/857/ES (Ú. v. EÚ L 369, 16.12.2004, s. 65).

(6)  Ú. v. ES L 302, 31.12.1972, s. 28.

(7)  Ú. v. ES L 139, 30.4.2004, s. 320.

(8)  Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 85. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).

(9)  Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 43. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/233/ES (Ú. v. EÚ L 72, 18.3.2005, s. 30).

(10)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 126, 30.4.2004, s. 1).

(11)  Ú. v. ES L 326, 11.12.2001, s. 44. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/102/ES (Ú. v. EÚ L 33, 5.2.2005, s. 30).

(12)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 41.

(13)  Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 35.


PRÍLOHA I

1.

Mäsové výrobky s pôvodom v tretích krajinách alebo častiach tretích krajín uvedených v písmene a) článku 4 obsahujú mäso vhodné na dovoz do Spoločenstva ako čerstvé mäso a/alebo mäsové výrobky získané z jedného alebo viacerých druhov alebo zvierat, ktoré prešli nešpecifickým ošetrením, ako je uvedené v časti 4 prílohy II.

2.

Mäsové výrobky s pôvodom v tretích krajinách alebo častiach tretích krajín uvedených v písmene b) článku 4 spĺňajú podmienky uvedené v písmene a), b) alebo c):

a)

mäsové výrobky musia:

i)

obsahovať mäso a/alebo mäsové výrobky získané z jediného druhu alebo zvieraťa, ako je uvedené v príslušnom stĺpci v časti 2 a 3 prílohy II, ktorý naznačuje príslušný druh alebo zviera; a

ii)

byť vystavené aspoň špecifickému režimu ošetrenia vyžadovanému pre mäso daného druhu alebo zvieraťa, ako je uvedené v časti 4 prílohy II; alebo

b)

mäsové výrobky musia:

i)

obsahovať čerstvé, spracované alebo čiastočne spracované mäso z viac ako jedného druhu alebo zvieraťa, ako je uvedené v príslušnom stĺpci časti 2 a 3 prílohy II, ktoré je zmiešané pred konečným ošetrením, ako je uvedené v časti 4 prílohy II; a

ii)

konečné ošetrenie uvedené v bode i) musí byť aspoň rovnocenné s najzávažnejšími ošetreniami, ako je uvedené v časti 4 prílohy II, pri akýchkoľvek individuálnych zložkách mäsa pri príslušnom druhu alebo zvierati, ako je uvedené v príslušnom stĺpci v časti 2 a 3 prílohy II; alebo

c)

konečné mäsové výrobky musia:

i)

byť pripravené zmiešaním predtým ošetreného mäsa z viac ako jedného druhu alebo zvieraťa; a

ii)

predchádzajúce ošetrenie uvedené v bode i), ktorým prešla každá zložka mäsa, musí byť aspoň rovnocenné s príslušným ošetrením, ako je uvedené v časti 4 prílohy II pri druhu alebo zvierati dotknutého mäsa, ako je uvedené v príslušnom stĺpci.

3.

Ošetrenia uvedené v časti 4 prílohy II sú minimálnymi prijateľnými podmienkami spracovania na veterinárne účely pri mäse získanom z príslušného druhu alebo zvieraťa s pôvodom v tretích krajinách alebo častiach tretích krajín uvedených v prílohe II.


PRÍLOHA II

ČASŤ 1

Opis regionalizovaných území, ako sú ustanovené pre krajiny uvedené v častiach 2 a 3

Krajina

Územie

Opis územia

Kód

Verzia

Argentína

AR

01/2004

Celá krajina

AR-1

01/2004

Celá krajina, okrem provincií Chubut, Santa Cruz a Tierra del Fuego

AR-2

01/2004

Provincie Chubut, Santa Cruz a Tierra del Fuego

Bulharsko

BG

01/2004

Celá krajina

BG-1

01/2004

Ako je opísané v časti I prílohy II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS (1) (v znení neskorších zmien a doplnení)

BG-2

01/2004

Ako je opísané v časti I prílohy II k rozhodnutiu 79/542/EHS (v znení neskorších zmien a doplnení)

Brazília

BR

01/2004

Celá krajina

BR-1

01/2004

Ako je opísané v prílohe I k rozhodnutiu Komisie 94/984/ES (2) (v znení neskorších zmien a doplnení)

Srbsko a Čierna Hora

CS

01/2004

Celá krajina, ako je opísané v časti I prílohy II k rozhodnutiu 79/542/EHS (v znení neskorších zmien a doplnení)

Malajzia

MY

01/2004

Celá krajina

MY-1

01/2004

Len polostrovná (západná) Malajzia

ČASŤ 2

Tretie krajiny alebo ich časti, z ktorých je povolený dovoz mäsových výrobkov do Spoločenstva

Kód ISO

Krajina pôvodu alebo jej časť

1.

Domáci hovädzí dobytok

2.

Párnkopytníky z farmových chovov (okrem ošípaných)

Domáce ovce/kozy

1.

Domáce ošípané

2.

Párnokopytníky z farmových chovov (ošípané)

Domáce nepárnokopytníky

1.

Domáca hydina

2.

Pernatá zver z farmových chovov

Domáci králik a zajacovité z farmových chovov

Voľne žijúce párnokopytníky (okrem ošípaných)

Sviňa divá

Voľne žijúce nepárnokopytníky

Voľne žijúce zajacovité (králiky a zajace)

Voľne žjúca pernatá zver

Voľne žijúce suchozemské cicavce (okrem kopytníkov, nepárnokopytníkov a zajacovitých)

AR

Argentína AR

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentína AR-1 (3)

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentína AR-2 (3)

A (4)

A (4)

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

AU

Austrália

A

A

A

A

D

A

A

A

XXX

A

D

A

BG

Bulharsko BG

D

D

D

A

A

A

D

D

XXX

A

A

XXX

Bulharsko BG-1

A

A

D

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

Bulharsko BG-2

D

D

D

A

A

A

D

D

XXX

A

A

XXX

BH

Bahrajn

B

B

B

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

BR

Brazília

C

C

C

A

D

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Brazília BR-1

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

A

XXX

BW

Botswana

B

B

B

B

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

BY

Bielorusko

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

CA

Kanada

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

CH

Švajčiarsko

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

CL

Čile

A

A

A

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

CN

Čínska ľudová republika

B

B

B

B

B

A

B

B

XXX

A

B

XXX

CO

Kolumbia

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

CS

Srbsko a Čierna Hora

A

A

D

A

D

A

D

D

XXX

A

XXX

XXX

ET

Etiópia

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

GL

Grónsko

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

A

A

HK

Hongkong

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

HR

Chorvátsko

A

A

D

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

IL

Izrael

B

B

B

B

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

IN

India

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

IS

Island

B

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

KE

Keňa

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

KR

Kórea (rep.)

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

MA

Maroko

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MG

Madagaskar

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

MK (Δ)

Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko

A

A

B

A

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MU

Maurícius

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MX

Mexiko

A

D

D

A

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

MY

Malajzia MY

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

Malajzia MY-1

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

NA

Namíbia (3)

B

B

B

B

D

A

B

B

A

A

D

XXX

NZ

Nový Zéland

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

PY

Paraguay

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

RO

Rumunsko

A

A

D

A

A

A

A

D

XXX

A

A

A

RU

Rusko

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

A

SG

Singapur

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

SZ

Swazijsko

B

B

B

B

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

TH

Thajsko

B

B

B

B

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TN

Tunisko

C

C

B

B

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TR

Turecko

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

UA

Ukrajina

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

US

Spojené štáty americké

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

UY

Uruguaj

C

C

B

A

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

ZA

Južná Afrika (3)

C

C

C

A

D

A

C

C

A

A

D

XXX

ZW

Zimbabwe (3)

C

C

B

A

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

(Δ)

Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko: dočasný kód, ktorý nemá vplyv na definitívne označenie krajiny, ktoré bude pridelené po ukončení rokovaní, ktoré momentálne prebiehajú v Organizácii Spojených národov.

XXX

Žiadne ustanovené osvedčenia a mäsové výrobky obsahujúce mäso tohto druhu nie sú povolené.

ČASŤ 3

Tretie krajiny alebo ich časti, ktoré nie sú schválené v rámci režimu nešpecifického ošetrenia (A), ale odkiaľ je sušené mäso alebo pasterizované mäsové výrobky povolené dovážať do Spoločenstva

Kód ISO

Krajina pôvodu alebo jej časť

1.

Domáci hovädzí dobytok

2.

Párnokopytníky z farmových chovov (okrem ošípaných)

Domáce ovce/kozy

1.

Domáce ošípané

2.

Párnokopytníky z farmových chovov (ošípané)

Domáce nepárnokopytníky

1.

Domáca hydina

2.

Pernatá zver z farmových chovov

Domáci králik a zajacovité z farmových chovov

Voľne žijúce párnokopytníky (okrem ošípaných)

Sviňa divá

Voľne žijúce nepárnokopytníky

Voľne žijúce zajacovité (králiky a zajace)

Voľne žijúca pernatá zver

Voľne žijúce suchozemské cicavce (okrem kopytníkov, nepárnokopytníkov a zajacovitých)

AR

Argentína

F

F

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

NA

Namíbia

E

E

XXX

XXX

E

A

XXX

XXX

A

A

E

XXX

ZA

Južná Afrika

E

E

XXX

XXX

E

A

XXX

XXX

A

A

E

XXX

ZW

Zimbabwe

E

E

XXX

XXX

E

A

XXX

XXX

E

A

E

XXX

ČASŤ 4

Výklad kódov použitých v tabuľkách v častiach 2 a 3

OŠETRENIA UVEDENÉ V PRÍLOHE I

Režim nešpecifického ošetrenia:

A

=

Na veterinárne účely nie je pri mäsovom výrobku stanovená žiadna minimálna špecifikovaná teplota alebo iné ošetrenie. Mäso však musí prejsť ošetrením tak, aby jeho rezné plochy dokazovali, že už nemá vlastnosti čerstvého mäsa a použité čerstvé mäso musí taktiež spĺňať veterinárne pravidlá, ktoré sa vzťahujú na vývoz čerstvého mäsa do Spoločenstva.

Režimy špecifického ošetrenia – uvedené v zostupnom poradí závažnosti:

B

=

Ošetrenie v hermeticky zapečatenom kontajneri na hodnotu Fo tri alebo viac.

C

=

Minimálna teplota 80 °C, ktorá musí byť dosiahnutá v celom mäse počas spracovania mäsového výrobku.

D

=

Minimálna teplota 70 °C, ktorá musí byť dosiahnutá v celom mäse počas spracovania mäsových výrobkov, alebo pri surovej šunke, pri ošetrení pozostávajúcom z prirodzenej fermentácie a zretia najmenej počas deviatich mesiacov, ktoré vedie k týmto vlastnostiam:

hodnota Aw nie vyššia ako 0,93,

hodnota pH nie vyššia ako 6,0.

E

=

V prípade výrobkov typu „sušené mäso“ má ošetrenie dosiahnuť:

hodnotu Aw nie vyššiu ako 0,93,

hodnotu pH nie vyššiu ako 6,0.

F

=

Tepelné ošetrenie, ktoré zabezpečuje, že teplota v strede vo výške aspoň 65 °C sa dosiahne počas obdobia potrebného na dosiahnutie hodnoty pasterizácie (pv) rovnej alebo vyššej ako 40.


(1)  Ú. v. ES L 146, 14.6.1979, s. 15.

(2)  Ú. v. ES L 378, 31.12.1994, s. 11.

(3)  Pozri časť 3 tejto prílohy, kde sú uvedené minimálne požiadavky na ošetrenie uplatniteľné na pasterizované mäsové výrobky a sušené mäso (biltong).

(4)  Pre mäsové výrobky pripravené z čerstvého mäsa, získané zo zvierat zabitých po 1. marci 2002.

(Δ)

Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko: dočasný kód, ktorý nemá vplyv na definitívne označenie krajiny, ktoré bude pridelené po ukončení rokovaní, ktoré momentálne prebiehajú v Organizácii Spojených národov.

XXX

Žiadne ustanovené osvedčenia a mäsové výrobky obsahujúce mäso tohto druhu nie sú povolené.


PRÍLOHA III

(Vzorové veterinárne a zdravotné osvedčenie pre mäsové výrobky určené na zaslanie do Európskeho spoločenstva z tretích krajín) (1)

Image

Image

Image


(1)  Bez toho, aby tým boli dotknuté osobitné požiadavky na vydávanie osvedčení ustanovené dohodami Spoločenstva s tretími krajinami.


PRÍLOHA IV

Tranzit a/alebo skladovanie

Image

Image