18.5.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 125/10


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 8. septembra 2004

o programe pomoci, ktorý Belgicko plánuje uskutočniť v prospech koordinačných centier

[oznámené pod číslom K(2004) 3348]

(Iba francúzsky a holandský text je autentický)

(Text s významom pre EHP)

(2005/378/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 88 ods. 2 prvý pododsek,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),

po výzve, aby zainteresované strany predložili pripomienky podľa uvedených článkov (1),

keďže:

I.   KONANIE

(1)

Rada 1. decembra 1997 schválila Kódex správania pre zdaňovanie podnikov (2) a požiadala Komisiu, aby preskúmala alebo opätovne preskúmala daňové systémy platné v členských štátoch. Komisia 11. novembra 1998 schválila oznámenie o uplatňovaní pravidiel štátnej pomoci na opatrenia týkajúce sa priameho zdanenia podnikateľskej činnosti (3).

(2)

Belgickým kráľovským nariadením č. 187 z 30. decembra 1982 sa ustanovuje derogačný daňový systém podľa spoločného práva pre schválené koordinačné centrá (ďalej len „koordinačné centrá“ alebo „centrá“). V rámci činnosti pracovnej skupiny, ktorú zriadila Rada podľa bodu H Kódexu správania pre zdaňovanie podnikov (ďalej len „skupina pre kódex správania Rady“), sa tento program považoval za daňové opatrenie narúšajúce hospodársku súťaž. V súvislosti s ním Komisia začala 27. februára 2002 formálny postup vyšetrovania. Toto konanie sa skončilo 17. februára 2003 rozhodnutím Komisie 2003/755/ES, ktoré bolo konečným negatívnym rozhodnutím (4).

(3)

Podľa článku 88 ods. 3 zmluvy Belgicko oznámilo listom zo 16. mája 2002 časť predbežného návrhu zákona o zmene kráľovského nariadenia č. 187 s cieľom zladiť ho s kritériami stanovenými pracovnou skupinou pre kódex správania Rady. Ide o nový program koordinačných centier, ktorý má nahradiť program platný od roku 1983. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa program spoločností v oblasti daní z príjmov a zavádza sa systém anticipovaného rozhodovania v daňových záležitostiach (5), bol vyhlásený 24. decembra 2002. Podľa článku 32 uvedeného zákona bude dátum nadobudnutia účinnosti článku 29, ktorý obsahuje zmeny a doplnenia kráľovského nariadenia č. 187, stanovený neskôr kráľovským nariadením.

(4)

Komisia sa k oznámenému systému vyjadrila 23. apríla 2003 po výmene niekoľkých listov a uskutočnení niekoľkých zasadnutí, ktorých účelom bolo získať doplňujúce informácie (6). Rozhodnutím Komisie sa povolili niektoré aspekty programu a začalo sa konanie ustanovené článkom 88 ods. 2 zmluvy vo veci troch ďalších aspektov tohto programu. Povolenie sa vzťahovalo na 1. princíp predbežného schválenia centier na obdobie desiatich rokov, 2. princíp poskytovania centrám anticipovaných rozhodnutí platných päť rokov a 3. princíp uplatňovania paušálnej metódy tzv. „cost plus“ pri výpočte zdaniteľného základu, ak táto metóda zaručuje zdanenie porovnateľné so zdanením nezávislého podniku podľa pravidiel spoločného práva (7). Konanie sa začalo vo veci 1. osobitného oslobodenia od dane z hnuteľného majetku vyberanej zrážkou, 2. osobitného oslobodenia od dane z vkladu a 3. nezdaňovania mimoriadnych a dobrovoľných výhod poskytnutých centrám.

(5)

Rozhodnutie Komisie začať konanie (ďalej len „rozhodnutie o začatí konania“) bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie  (8). Komisia vyzvala zainteresované strany, aby predložili svoje pripomienky k predmetnému opatreniu.

(6)

Belgické úrady oznámili svoje pripomienky listom z 15. júla 2003 odoslaným Stálym zastúpením Belgicka pri Európskej únii 27. júla 2003 v stanovenej lehote, ktorá bola na ich žiadosť predĺžená.

(7)

Komisia poslala Belgicku pripomienky tretích osôb listom zo 17. októbra 2003. Belgicko oznámilo svoje pripomienky k nim listom zo 14. novembra 2003.

(8)

Komisia poslala belgickým úradom listom z 24. novembra 2003 svoje úvodné pripomienky. Po štyroch špeciálnych zasadnutiach (9) zorganizovaných medzi zástupcami Komisie a belgického finančného úradu predložili belgické úrady nové návrhy. Dňa 6. mája 2004 sa uskutočnilo zasadnutie belgického premiéra, belgického ministra financií a komisára pre hospodársku súťaž.

(9)

Belgicko potvrdilo znenie záväzkov prijatých 6. mája 2004 listom zo 7. júna 2004.

II.   PODROBNÝ OPIS PROGRAMU

1.   Úvod

(10)

Ako vyplýva z prehľadu konania uvedeného v oddiele I, program, ktorý je predmetom tohto konania, bol oznámený Komisii 16. mája 2002. Komisia čiastočne schválila tento program 23. apríla 2003 a začala konanie vo veci troch opatrení vo forme oslobodení od daní (daň z hnuteľného majetku vyberaná zrážkou, daň z vkladu, mimoriadne a dobrovoľné zvýhodnenia).

(11)

Po diskusiách, ktoré sa uskutočnili medzi Komisiou a Belgickom, sa Belgicko zaviazalo zrušiť oslobodenie od dane z hnuteľného majetku vyberanej zrážkou a oslobodenie od dane z vkladu vzťahujúce sa na koordinačné centrá, ako sú uvedené v zákone z 24. decembra 2002. Belgicko sa okrem toho nazdáva, že alternatívne opatrenia, ktoré mieni prijať v súvislosti s daňou z hnuteľného majetku vyberanou zrážkou a s daňou z vkladu, sú všeobecnými opatreniami – takže z hľadiska rozsahu svojej pôsobnosti sa netýkajú iba koordinačných centier –, a teda ich netreba oznamovať Komisii podľa článku 88 ods. 3 zmluvy. Čo sa týka mimoriadnych a dobrovoľných výhod poskytovaných koordinačným centrám, Belgicko sa zaväzuje zmeniť zákon z 24. decembra 2002, aby sa na mimoriadne a dobrovoľné zvýhodnenia poskytované koordinačným centrám vzťahovalo rovnaké daňové zaobchádzanie ako na obdobné zvýhodnenia poskytnuté iným podnikom zriadeným v Belgicku.

(12)

Na účely tohto rozhodnutia sa Komisia obmedzuje na zhrnutie počiatočných opatrení obsiahnutých v zákone z 24. decembra 2002 a čo sa týka podrobnejšieho opisu, odkazuje na rozhodnutie o začatí konania. Pokiaľ ide o alternatívne opatrenia plánované Belgickom, opísané budú iba tie opatrenia, ktorých účelom je upraviť program koordinačných centier v oblasti zohľadňovania mimoriadnych a dobrovoľných výhod. Opatrenia zamýšľané v oblasti dane vyberanej zrážkou a dane z vkladu, ktoré majú všeobecnejší dosah, nie sú teda zmenou programu koordinačných centier. Keďže tieto opatrenia neboli oznámené, nie sú v rámci tohto rozhodnutia ani podrobne opísané, ani vyhodnotené.

2.   Program koordinačných centier po prijatí zákona z 24. decembra 2002

(13)

Právnym základom oznámeného programu je kráľovské nariadenie č. 187 z 30. decembra 1982 v znení článku 29 zákona z 24. decembra 2002 (10). Možnosť využiť program sa povoľuje iba centrám, ktoré boli vopred a jednotlivo schválené kráľovským nariadením. Aby centrum mohlo získať povolenie, musí byť súčasťou mnohonárodnej skupiny, ktorá musí navyše spĺňať kritériá veľkosti. Koordinačné centrum môže vykonávať iba určité činnosti a musí ich vykonávať iba v prospech členov skupiny. Povolenie alebo predĺženie povolenia sa centru udelí na jeho žiadosť na desať rokov. Ak centrum už nebude spĺňať podmienky pre udelenie povolenia, povolenie sa právoplatne zruší.

(14)

Kráľovské nariadenie č. 187 v znení neskorších predpisov ustanovuje odchylne od daňového systému podľa spoločného práva (11), že zdaniteľný príjem schválených centier sa určuje paušálne a zodpovedá percentuálnej sume výdavkov a nákladov na činnosť – pomocou tzv. metódy „cost plus“. Mimoriadne alebo dobrovoľné zvýhodnenia (12), ktoré poskytujú centru členovia skupiny, sa nepripočítavajú k zdaniteľnému základu vypočítanému metódou „cost plus“. Vypočíta sa však alternatívny základ zahrňujúci najmä mimoriadne a dobrovoľné zvýhodnenia s cieľom obmedziť mimoriadne prevody príjmov do belgického koordinačného centra. Zisk centier je zdaňovaný plnou sadzbou dane platenou spoločnosťami. Metóda „cost plus“ sa aplikuje v praxi jednotlivo na každé centrum podľa pravidiel stanovených anticipovaným osobitným rozhodnutím Federálneho verejného finančného úradu (Service public fédéral Finances). Anticipovaným rozhodnutím treba rozumieť právny akt, ktorým Federálny verejný finančný úrad určí v súlade s platnými predpismi, ako sa zákon bude uplatňovať na situáciu alebo osobitnú operáciu opísanú platiteľom dane, ktorá z daňového hľadiska ešte nemala účinky. Platí päť rokov a je uverejňované anonymným spôsobom. Anticipované rozhodnutie zaväzuje daňový úrad do budúcnosti. Nemôže mať za následok oslobodenie od dane alebo zníženie dane. Program anticipovaných rozhodnutí je upravený článkami 20 – 28 zákona z 24. decembra 2002.

(15)

Okrem opísaného paušálneho výpočtu boli oznámenými opatreniami stanovené aj tieto oslobodenia: 1. daň z hnuteľného majetku vyberaná zrážkou sa nevyberá v prípade dividend, príjmov z pohľadávok alebo pôžičiek alebo výnosov z koncesie nehmotného hnuteľného majetku, ak je dlžníkom centrum; 2. vklady a zvýšenia štatutárneho imania centra sú oslobodené od registračného poplatku podľa výšky vkladu alebo navýšenia (ďalej len „daň z vkladu“).

III.   DÔVODY, KTORÉ VIEDLI ČIASTOČNE K SCHVÁLENIU A ČIASTOČNE K ZAČATIU FORMÁLNEHO POSTUPU VYŠETROVANIA

1.   Schválenie

(16)

V rozhodnutí o začatí konania Komisia schválila princípy, podľa ktorých sa musia vydávať anticipované rozhodnutia o programe „cost plus“. Komisia usúdila, že rámcový program ustanovený v zákone z 24. decembra 2002 nemohol sám osebe oprávňovať k poskytnutiu štátnej pomoci.

2.   Začatie konania

(17)

Komisia začala konanie vo veci troch aspektov programu koordinačných centier. Po prvé, Komisia sa nazdávala, že osobitné zvýhodnenie poskytnuté koordinačným centrám a skupinám, ku ktorým centrá patria, sú oslobodeniami od zrážkovej dane z hnuteľného majetku, ktoré presahujú rámec oslobodení od daní, ktoré každému podniku umožňuje spoločný daňový systém. Po druhé, Komisia sa nazdávala, že oslobodenie koordinačných centier od proporčnej dane z vkladov im poskytuje hospodárske zvýhodnenie oproti podnikom, ktoré za rovnakých okolností proporčnej daní podliehajú. Po tretie, Komisia bola toho názoru, že nepripočítaním mimoriadnych a dobrovoľných zvýhodnení poskytnutých centrám k výsledku, ku ktorému sa dospelo metódou „cost plus“, sa centrám poskytlo osobitné zvýhodnenie oproti spoločnostiam, ktorých zdaniteľný základ sa vypočíta tradičnou analytickou metódou (výnosy mínus náklady).

(18)

Komisia bola nakoniec toho názoru, že tieto osobitné zvýhodnenia nie sú odôvodnené povahou alebo ekonomikou belgického daňového systému a že narúšajú hospodársku súťaž a ovplyvňujú trh vo vnútri Spoločenstva. Preto sú predmetné opatrenia pomocou v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy. Okrem toho Komisia dospela v súvislosti s uplatňovaním výnimiek stanovených v článku 87 odseky 2 a 3 k záveru, že taká pomoc je v tomto štádiu nezlučiteľná so spoločným trhom.

IV.   PRIPOMIENKY A ALTERNATÍVNE NÁVRHY BELGICKÝCH ÚRADOV

(19)

Po prijatí rozhodnutia o začatí konania Belgicko upresnilo svoj výklad povolenia Komisie týkajúceho sa metódy „cost plus“ a zaviazalo sa upraviť program dane z hnuteľného majetku vyberanej zrážkou, dane z vkladu a program poberaných mimoriadnych a dobrovoľných zvýhodnení.

1.   Daň z hnuteľného majetku vyberaná zrážkou

(20)

Belgicko sa zaväzuje zrušiť osobitný charakter oslobodenia od zrážkovej dane z hnuteľného majetku koordinačných centier, ako ho ustanovuje zákon z 24. decembra 2002. Belgicko oznámilo svoj úmysel nahradiť toto osobitné oslobodenie opatrením všeobecného dosahu, ktoré umožní zachovať oslobodenie poskytnuté centrám a zároveň ho rozšíriť na ostatné spoločnosti zriadené v Belgicku.

2.   Daň z vkladu

(21)

Belgicko sa zaväzuje zrušiť osobitný charakter oslobodenia od dane z vkladu vzťahujúcej sa na koordinačné centrá, ako ho ustanovuje zákon z 24. decembra 2002. Belgicko oznámilo svoj zámer nahradiť toto osobitné oslobodenie všeobecným opatrením zníženia sadzby, akou sa vyberá daň z vkladu.

3.   Mimoriadne a dobrovoľné zvýhodnenia

(22)

Belgicko sa zaväzuje upraviť program koordinačných centier tak, aby mimoriadne a dobrovoľné zvýhodnenia poskytnuté centrám podliehali tomu istému daňovému systému ako obdobné zvýhodnenia poberané inými podnikmi založenými v Belgicku. V stave, v akom sa nachádza súčasná legislatíva, sa všetky mimoriadne a dobrovoľné zvýhodnenia pripočítajú k zdaniteľným príjmom získaným metódou „cost plus“. Alternatívny daňový základ založený najmä na týchto mimoriadnych a dobrovoľných zvýhodneniach [pozri bod (15) rozhodnutia o začatí konania] bude zrušený.

V.   PRIPOMIENKY TRETÍCH ZAINTERESOVANÝCH OSÔB

(23)

Svoje pripomienky predložili v mene podnikov, ktoré zastupujú, tri združenia alebo federácie: ide o Federáciu podnikov Belgicka (Fédération des entreprises de Belgique) (FEB), Americkú obchodnú komoru (AmCham) a Federáciu koordinačných, distribučných, prevádzkových a call centier (Forum187).

(24)

Okrem týchto troch združení predložilo Komisii jednotlivo svoje pripomienky 53 centier alebo skupín majúcich koordinačné centrum. Tieto centrá opisujú predovšetkým svoju vlastnú situáciu a okrem toho odkazujú na pripomienky Forum187.

(25)

Tretie osoby, ktoré predložili svoje vyjadrenie, sú toho názoru, že uvedené opatrenia, ktoré sú súčasťou nového programu koordinačných centier, nespĺňajú žiadne zo štyroch kritérií, ktoré umožňujú kvalifikovať opatrenie ako podporné opatrenie, a spravidla odkazujú na pripomienky, ktoré už boli vyslovené v rámci konania C 15/2002 uzavreté rozhodnutím 2003/755/ES. Vcelku sú toho názoru, že program neposkytuje adresné zvýhodnenie, ktoré by mohlo narušiť hospodársku súťaž, pretože všetky mnohonárodné skupiny, a teda všetci ich konkurenti majú možnosť zriadiť belgické koordinačné centrum alebo ekvivalentnú štruktúru v inej krajine, a teda mať prospech z porovnateľných opatrení.

(26)

Keďže Belgicko sa rozhodlo zrušiť oslobodenie od dane z nehnuteľného majetku vyberaného zrážkou a oslobodenie od dane z vkladu, ktoré boli zavedené zákonom z 24. decembra 2002 a ktoré sú predmetom tohto konania, Komisia pokladá za zbytočné ďalej rozvádzať argumenty, ktoré predložili tretie osoby k týmto bodom.

(27)

Čo sa týka zaobchádzania s týmito mimoriadnymi a dobrovoľnými zvýhodneniami, zainteresované tretie osoby sa nazdávajú, že je normálne, že tieto zvýhodnenia nie sú brané do úvahy pri uplatňovaní metódy „cost plus“, pretože nejde o náklady; že ide o okrajový prvok programu koordinačných centier; že ide o teoretické zvýhodnenie, ktoré sa potenciálne neposkytne žiadnemu centru; že prípadné zvýhodnenia napraví mechanizmus medzinárodných dohovorov o predchádzaní dvojitému zdaneniu uzavretých medzi Belgickom a jeho hlavnými obchodnými partnermi.

VI.   HODNOTENIE OPATRENÍ

1.   Komentár týkajúci sa výkladu rozhodnutia Komisie, ktorým sa povoľuje použitie metódy „cost plus“, ktorý predložili belgické úrady

(28)

Belgicko malo záujem podať výklad časti rozhodnutia o začatí konania, ktorým sa povoľuje použitie metódy „cost plus“. Komisia odpovie belgickým úradom vo veci ich výkladu listom, ktorý im v dohľadnej dobe pošle.

(29)

Toto rozhodnutie sa týka iba opatrení, o ktorých Komisia vyslovila pochybnosti v rozhodnutí o začatí konania; netýka sa teda metódy „cost plus“. Komisia preto v tejto súvislosti odkazuje na rozhodnutie o začatí konania, pričom upozorňuje, že predpokladom uvedeného povolenia je dodržanie zásad a pravidiel, ktoré sú tam opísané.

2.   Charakter pomoci

(30)

Opatrenie je pomocou vtedy, keď kumulatívne spĺňa všetky štyri charakteristické kritériá určené v článku 87 ods. 1 zmluvy, t. j.: 1. opatrením sa musia zvýhodňovať podniky znížením ich nákladov, ktoré sa zvyčajne hradia z rozpočtu podnikov; 2. zvýhodnenie sa poskytuje zo štátnych prostriedkov, 3. zvýhodnenie narúša hospodársku súťaž a ovplyvňuje trh medzi členskými štátmi a 4. poskytuje sa adresne alebo špecifickým spôsobom, to znamená tak, že zvýhodňuje určité podniky alebo výrobu určitých druhov tovaru.

(31)

Po skončení formálneho postupu vyšetrovania Komisia dospela k názoru so zreteľom na argumenty podané v rámci rozhodnutia o začatí konania, že pochybnosti vyjadrené v štádiu začatia konania vo veci oznámených opatrení zo zákona z 24. decembra 2002 nemohli byť odstránené a že tieto opatrenia sú pomocou v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy. Išlo totiž o zvýhodnenia (oslobodenia od daní) poskytnuté adresne iba určitým podnikom (povolené koordinačné centrá alebo skupiny majúce také centrum) zo štátnych prostriedkov (zrieknutie sa daňových zdrojov) a ovplyvňujúce hospodársku súťaž a trh vo vnútri Spoločenstva (so zreteľom na to, že určité centrá alebo určité skupiny, ku ktorým centrá patria, sa zaoberajú medzinárodnou činnosťou, pôsobia alebo môžu pôsobiť v odvetviach, ktoré sú predmetom trhu medzi členskými štátmi).

(32)

Medzitým sa Belgicko zaviazalo zrušiť tieto opatrenia osobitne zavedené pre koordinačné centrá a nahradiť ich alternatívnymi opatreniami, ktoré sú viac než zmenou oznámeného programu. Komisia sa nazdáva, že nie je nutné podrobne odôvodňovať jej hodnotenie opatrení oznámených na začiatku. V tomto rozhodnutí sa hodnotia iba navrhované zmeny programu.

(33)

Oslobodenia od zrážkovej dane z hnuteľného majetku a od dane z vkladu sa zrušia zákonom z 24. decembra 2002 [pozri odôvodnenia (20) a (21) tohto rozhodnutia] a nahradia sa opatreniami vo forme oslobodenia alebo zníženia dane, ktoré belgické úrady pokladajú za všeobecné. Za takýchto podmienok sa schváleným koordinačným centrám už neposkytuje žiadne ekonomické zvýhodnenie, takže už nebude existovať pomoc v prospech týchto centier v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy.

(34)

Novela zákona z 24. decembra 2002 – pozri odôvodnenie (22) tohto rozhodnutia – bude mať za následok, že všetky mimoriadne a dobrovoľné zvýhodnenia koordinačného centra sa budú zdaňovať rovnakou daňou, akou sa zdaňujú zvýhodnenia poberané podnikmi, ktoré podliehajú programu podľa spoločného práva. Za súčasného stavu spoločného daňového práva to znamená, že všetky mimoriadne a dobrovoľné zvýhodnenia sa pripočítajú k sume získanej metódou „cost plus“. Za týchto podmienok sa Komisia nazdáva, že schváleným koordinačným centrám sa už neposkytuje žiadne osobitné hospodárske zvýhodnenie, čo sa týka daňového zaobchádzania s poberanými mimoriadnymi a dobrovoľnými zvýhodneniami. Preto už neexistuje pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy.

(35)

Belgicko oznámilo, že okrem iného môže prijať nové zákonné opatrenia s cieľom umožniť v určitých prípadoch oslobodenie od daní z príjmov plynúcich z mimoriadnych a dobrovoľných zvýhodnení. Komisia upozorňuje Belgicko na nutnosť stanoviť podmienky tohto oslobodenia od daní tak, aby osobitne nezvýhodňovalo určité podniky alebo výrobu určitých druhov tovaru, alebo prípadne na povinnosť oznámiť také opatrenia, ak môžu byť pomocou.

VII.   ZÁVERY

(36)

Belgicko sa zaviazalo zrušiť oslobodenie od dane z hnuteľného majetku vyberanej zrážkou a oslobodenie od dane z vkladu ustanovených v článku 29 zákona z 24. decembra 2002 v prospech koordinačných centier, schválených na základe kráľovského nariadenia č. 187, a nahradiť ich všeobecnými opatreniami vo forme oslobodenia alebo zníženia daní, ktoré nezvýhodňujú centrá vo vzťahu k ostatným podnikom zriadeným v Belgicku.

(37)

Belgicko sa takisto zaviazalo upraviť svoje všeobecné zákonné a/alebo správne pravidlá tak, aby sa všetky mimoriadne a dobrovoľné zvýhodnenia, ktoré koordinačné centrum poberá, zdaňovali rovnako ako v prípade, keď ich poberá podnik, na ktorý sa vzťahuje program podľa spoločného práva.

(38)

Tieto zmeny budú mať za následok zrušenie poskytovania koordinačným centrám výhod, ktoré sú osobitné vo vzťahu k ostatným podnikom, a teda poskytovania pomoci v prospech týchto centier v zmysle článku 87 zmluvy,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Opatrenia ustanovené v článku 29 zákona z 24. decembra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa program spoločností v oblasti daní z príjmov a ktorým sa zavádza systém anticipovaného rozhodnutia v daňových záležitostiach, nie sú pomocou, na ktorú sa vzťahuje článok 87 ods. 1 zmluvy, ak Belgicko splní tieto záväzky:

a)

zrušenie oslobodenia od dane z hnuteľného majetku vyberanej zrážkou a oslobodenia od dane z vkladu v prospech koordinačných centier;

b)

zmena programu schválených koordinačných centier tak, aby sa zdanili všetky mimoriadne a dobrovoľné zvýhodnenia poberané koordinačným centrom rovnakým spôsobom, ako keď ich poberá iný podnik zriadený v Belgicku, na ktorý sa vzťahuje program podľa spoločného práva.

Článok 2

Belgicko oznámi Komisii do dvoch mesiacov od dátumu oznámenia tohto rozhodnutia, aké opatrenia prijalo na výkon rozhodnutia.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu.

V Bruseli 8. septembra 2004

Za Komisiu

Mario MONTI

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ C 209, 4.9.2003, s. 2.

(2)  Ú. v. ES C 2, 6.1.1998, s. 1.

(3)  Ú. v. ES C 384, 10.12.1998, s. 3.

(4)  Ú. v. EÚ L 282, 30.10.2003, s. 25.

(5)  Moniteur Belge z 31.12.2002 (2. vyd.), s. 58 817.

(6)  Podrobné informácie pozri v rozhodnutí o začatí konania, poznámka pod čiarou č. 1 tohto rozhodnutia.

(7)  Podrobné informácie o úvahách, z ktorých vychádza toto schválenie, pozri v rozhodnutí o začatí konania, poznámka pod čiarou č. 1 tohto rozhodnutia.

(8)  Pozri poznámku pod čiarou č. 1.

(9)  V dňoch 14. januára 2004, 2., 6. a 23. februára 2004.

(10)  Pripomíname, že dátum nadobudnutia účinnosti tohto článku zákona stanoví neskôr kráľovské nariadenie.

(11)  Tento výraz sa vzťahuje na všetky pravidlá, ktoré sa vo všeobecnosti platia pre výpočet dane platenej spoločnosťami, tuzemské alebo zahraničné, zriadené v Belgicku.

(12)  Pojem mimoriadneho alebo dobrovoľného zvýhodnenia použitý v článku 26 Kódexu daní z príjmov 1992 je upresnený v č. 26/16 Výkladu Kódexu daní z príjmov 1992 (Com.IR 1992).