|
31.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 396/38 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2279/2004
z 30. decembra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty a referenčné množstvá Spoločenstva na určité poľnohospodárske produkty s pôvodom na Západnom brehu Jordánu a v pásme Gazy
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 z 9. apríla 2001, ustanovujúce správu colných kvót a referenčných množstiev Spoločenstva pre výrobky spĺňajúce požiadavky na preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria a rušiace nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. b),
keďže:
|
(1) |
Rada svojím rozhodnutím z 22. decembra 2004 (2), uzavrela dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny (OOP) v prospech Palestínskej samosprávy Západného brehu Jordánu a pásma Gazy, ktorá sa týka recipročných liberalizačných opatrení a nahradenia protokolov 1 a 2 k Dohode o dočasnom pridružení medzi ES a Palestínskou samosprávou. Táto nová dohoda vstupuje do platnosti od 1. januára 2005. |
|
(2) |
Nový protokol č. 1, ktorý sa týka dohovorov uplatniteľných na dovozy poľnohospodárskych produktov na územie Spoločenstva s pôvodom na Západnom brehu Jordánu a v pásme Gazy, ďalej len „nový protokol č. 1“, stanovuje nové colné koncesie a zmeny existujúcich koncesií stanovených v nariadení (ES) č. 747/2001, z ktorých niektoré patria do colných kvót a referenčných množstiev Spoločenstva. |
|
(3) |
Pre vykonávanie colných koncesií stanovených v novom protokole č. 1 je nevyhnutné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 747/2001. |
|
(4) |
Na účely výpočtu colných kvót a referenčných množstiev za prvý rok uplatňovania by sa malo stanoviť, že keď sa obdobie kvóty alebo referenčného množstva začne pred dátumom uplatňovania dohody, objem colnej kvóty a referenčné množstvo sa znížia úmerne k tej časti obdobia, ktorá už uplynula pred týmto dátumom. |
|
(5) |
S cieľom umožniť správu určitých existujúcich colných kvót a referenčných množstiev stanovených v nariadení (ES) č. 747/2001 by sa mali množstvá dovezené v rámci týchto kvót a referenčných množstiev zohľadniť pri zaúčtovaní otvorených opatrení v súlade s nariadením (ES) č. 747/2001 v znení tohto nariadenia. |
|
(6) |
V súlade s novým protokolom č. 1 by sa mali objemy colnej kvóty na určité produkty zvýšiť dvojnásobne. |
|
(7) |
Keďže ustanovenia tohto nariadenia by sa mali uplatňovať od dátumu uplatňovania novej dohody, je vhodné, aby toto nariadenie nadobudlo účinnosť čo najskôr. |
|
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha VIII k nariadeniu (ES) č. 747/2001 sa nahrádza textom stanoveným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Pre obdobie kvóty a obdobie referenčného množstva, ktoré sú ešte 1. januára 2005 stále otvorené, sa množstvá, ktoré boli podľa nariadenia (ES) č. 747/2001 uvedené do voľného obehu Spoločenstva v rámci colnej kvóty a referenčných množstiev s poradovými číslami 09.1381, 18.0310, 18.0340 a 18.0380, zohľadnia pri zaúčtovaní colnej kvóty a referenčných množstiev stanovených v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 747/2001 v znení tohto nariadenia.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. decembra 2004
Za Komisiu
László KOVÁCS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2256/2004 (Ú. v. EÚ L 385, 29.12.2004, s. 24).
(2) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA VIII
ZÁPADNÝ BREH JORDÁNU A PÁSMO GAZY
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov iba informatívne, preferenčný systém sa určí v rámci kontextu tejto prílohy, rozsahom číselných znakov KN platných v čase prijatia súčasného nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa určí uplatnením číselných znakov KN spolu s príslušným opisom.
ČASŤ A: Colné kvóty
|
Poradové číslo |
Číselné znaky KN |
Opis tovaru |
Obdobie kvóty |
Objem kvóty (čistá hmotnosť v tonách) |
Clo pre colnú kvótu |
|
09.1383 |
0409 00 00 |
Prírodný medo |
od 1.1 do 31.12.2005 |
500 |
Oslobodenie |
|
od 1.1 do 31.12.2006 |
750 |
||||
|
od 1.1 do 31.12.2007 a pre každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
1 000 |
||||
|
09.1382 |
0603 10 |
Rezané kvety a puky druhov vhodných na okrasné účely, čerstvé |
od 1.1 do 31.12.2005 |
2 000 |
Oslobodenie |
|
od 1.1 do 31.12.2006 |
2 250 |
||||
|
od 1.1 do 31.12.2007 a pre každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12. |
2 500 |
||||
|
09.1384 |
0712 31 00 0712 32 00 0712 33 00 0712 39 00 |
Huby rodu Agaricus, huby Auricularia spp., huby Tremella spp. a hľuzovky, sušené |
od 1.1 do 31.12 |
500 |
Oslobodenie |
|
09.1385 |
0806 10 10 |
Stolové hrozno, čerstvé |
od 1.2 do 14.7.2005 |
1 000 |
Oslobodenie |
|
od 1.2 do 14.7.2006 |
1 500 |
||||
|
od 1.2 do 14.7.2007 a pre každé nasledujúce obdobie od 1.2. do 14.7. |
2 000 |
||||
|
09.1381 |
0810 10 00 |
Jahody, čerstvé |
od 1.11.2004 do 31.3.2005 |
1 680 |
Oslobodenie |
|
od 1.11.2005 do 31.3.2006 |
2 500 |
||||
|
od 1.11.2006 do 31.3 2007 a pre každé nasledujúce obdobie od 1.11. do 31.3. |
3 000 |
||||
|
09.1386 |
1509 10 |
Panenský olivový olej |
od 1.1 do 31.12.2005 |
2 000 |
Oslobodenie |
|
od 1.1 do 31.12.2006 |
2 500 |
||||
|
od 1.1 do 31.12.2007 a pre každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
3 000 |
ČASŤ B: Referenčné množstvá
|
Poradové číslo |
Číselné znaky KN |
Podpoložka TARIC |
Opis tovaru |
Obdobie referenčného množstva |
Objem referenčného množstva (čistá hmotnosť v tonách) |
Clo pre referenčné množstvo |
|
18.0310 |
0702 00 00 |
|
Paradajky, čerstvé alebo chladené |
od 1.12.2004 do 31.3.2005 |
1 750 |
Oslobodenie (1) |
|
od 1.12.2005 do 31.3.2006 a pre každé nasledujúce obdobie od 1.12. do 31.3. |
2 000 |
|||||
|
18.0320 |
0709 30 00 |
|
Baklažán, čerstvý alebo chladený |
od 15.1 do 30.4 |
3 000 |
Oslobodenie |
|
18.0330 |
ex 0709 60 |
|
Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, čerstvé alebo chladené: |
od 1.1 do 31.12 |
1 000 |
Oslobodenie |
|
0709 60 10 |
Sladká paprika |
|||||
|
0709 60 99 |
Ostatné |
|||||
|
18.0340 |
0709 90 70 |
|
Tekvice, čerstvé alebo chladené |
od 1.12 do 28/29.2 |
300 |
Oslobodenie (1) |
|
18.0350 |
0805 10 20 |
|
Pomaranče, čerstvé |
od 1.1 do 31.12 |
25 000 |
Oslobodenie (1) |
|
ex 0805 10 80 |
10 |
|||||
|
18.0360 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Mandarínky (vrátane druhov tangerines a satsumas); klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé |
od 1.1 do 31.12 |
500 |
Oslobodenie (1) |
|
ex 0805 20 30 |
05 |
|||||
|
ex 0805 20 50 |
07, 37 |
|||||
|
ex 0805 20 70 |
05 |
|||||
|
ex 0805 20 90 |
05, 09 |
|||||
|
18.0370 |
ex 0805 50 10 |
10 |
Citróny (Citrus limon, Citrus limonum), čerstvé |
od 1.1 do 31.12 |
800 |
Oslobodenie (1) |
|
18.0380 |
0807 19 00 |
|
Melóny (okrem vodových melónov), čerstvé |
de 1.11 do 31.5 |
10 000 |
Oslobodenie“ |
(1) Oslobodenie sa uplatňuje iba na clo ad valorem.