31.12.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 396/38


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2279/2004

z 30. decembra 2004,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty a referenčné množstvá Spoločenstva na určité poľnohospodárske produkty s pôvodom na Západnom brehu Jordánu a v pásme Gazy

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 z 9. apríla 2001, ustanovujúce správu colných kvót a referenčných množstiev Spoločenstva pre výrobky spĺňajúce požiadavky na preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria a rušiace nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. b),

keďže:

(1)

Rada svojím rozhodnutím z 22. decembra 2004 (2), uzavrela dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny (OOP) v prospech Palestínskej samosprávy Západného brehu Jordánu a pásma Gazy, ktorá sa týka recipročných liberalizačných opatrení a nahradenia protokolov 1 a 2 k Dohode o dočasnom pridružení medzi ES a Palestínskou samosprávou. Táto nová dohoda vstupuje do platnosti od 1. januára 2005.

(2)

Nový protokol č. 1, ktorý sa týka dohovorov uplatniteľných na dovozy poľnohospodárskych produktov na územie Spoločenstva s pôvodom na Západnom brehu Jordánu a v pásme Gazy, ďalej len „nový protokol č. 1“, stanovuje nové colné koncesie a zmeny existujúcich koncesií stanovených v nariadení (ES) č. 747/2001, z ktorých niektoré patria do colných kvót a referenčných množstiev Spoločenstva.

(3)

Pre vykonávanie colných koncesií stanovených v novom protokole č. 1 je nevyhnutné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 747/2001.

(4)

Na účely výpočtu colných kvót a referenčných množstiev za prvý rok uplatňovania by sa malo stanoviť, že keď sa obdobie kvóty alebo referenčného množstva začne pred dátumom uplatňovania dohody, objem colnej kvóty a referenčné množstvo sa znížia úmerne k tej časti obdobia, ktorá už uplynula pred týmto dátumom.

(5)

S cieľom umožniť správu určitých existujúcich colných kvót a referenčných množstiev stanovených v nariadení (ES) č. 747/2001 by sa mali množstvá dovezené v rámci týchto kvót a referenčných množstiev zohľadniť pri zaúčtovaní otvorených opatrení v súlade s nariadením (ES) č. 747/2001 v znení tohto nariadenia.

(6)

V súlade s novým protokolom č. 1 by sa mali objemy colnej kvóty na určité produkty zvýšiť dvojnásobne.

(7)

Keďže ustanovenia tohto nariadenia by sa mali uplatňovať od dátumu uplatňovania novej dohody, je vhodné, aby toto nariadenie nadobudlo účinnosť čo najskôr.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha VIII k nariadeniu (ES) č. 747/2001 sa nahrádza textom stanoveným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Pre obdobie kvóty a obdobie referenčného množstva, ktoré sú ešte 1. januára 2005 stále otvorené, sa množstvá, ktoré boli podľa nariadenia (ES) č. 747/2001 uvedené do voľného obehu Spoločenstva v rámci colnej kvóty a referenčných množstiev s poradovými číslami 09.1381, 18.0310, 18.0340 a 18.0380, zohľadnia pri zaúčtovaní colnej kvóty a referenčných množstiev stanovených v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 747/2001 v znení tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2005.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. decembra 2004

Za Komisiu

László KOVÁCS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2256/2004 (Ú. v. EÚ L 385, 29.12.2004, s. 24).

(2)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA VIII

ZÁPADNÝ BREH JORDÁNU A PÁSMO GAZY

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov iba informatívne, preferenčný systém sa určí v rámci kontextu tejto prílohy, rozsahom číselných znakov KN platných v čase prijatia súčasného nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa určí uplatnením číselných znakov KN spolu s príslušným opisom.

ČASŤ A: Colné kvóty

Poradové číslo

Číselné znaky KN

Opis tovaru

Obdobie kvóty

Objem kvóty

(čistá hmotnosť v tonách)

Clo pre colnú kvótu

09.1383

0409 00 00

Prírodný medo

od 1.1 do 31.12.2005

500

Oslobodenie

od 1.1 do 31.12.2006

750

od 1.1 do 31.12.2007 a pre každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12.

1 000

09.1382

0603 10

Rezané kvety a puky druhov vhodných na okrasné účely, čerstvé

od 1.1 do 31.12.2005

2 000

Oslobodenie

od 1.1 do 31.12.2006

2 250

od 1.1 do 31.12.2007 a pre každé nasledujúce obdobie od 1. 1. do 31. 12.

2 500

09.1384

0712 31 00

0712 32 00

0712 33 00

0712 39 00

Huby rodu Agaricus, huby Auricularia spp., huby Tremella spp. a hľuzovky, sušené

od 1.1 do 31.12

500

Oslobodenie

09.1385

0806 10 10

Stolové hrozno, čerstvé

od 1.2 do 14.7.2005

1 000

Oslobodenie

od 1.2 do 14.7.2006

1 500

od 1.2 do 14.7.2007 a pre každé nasledujúce obdobie od 1.2. do 14.7.

2 000

09.1381

0810 10 00

Jahody, čerstvé

od 1.11.2004 do 31.3.2005

1 680

Oslobodenie

od 1.11.2005 do 31.3.2006

2 500

od 1.11.2006 do 31.3 2007 a pre každé nasledujúce obdobie od 1.11. do 31.3.

3 000

09.1386

1509 10

Panenský olivový olej

od 1.1 do 31.12.2005

2 000

Oslobodenie

od 1.1 do 31.12.2006

2 500

od 1.1 do 31.12.2007 a pre každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12.

3 000


ČASŤ B: Referenčné množstvá

Poradové číslo

Číselné znaky KN

Podpoložka TARIC

Opis tovaru

Obdobie referenčného množstva

Objem referenčného množstva

(čistá hmotnosť v tonách)

Clo pre referenčné množstvo

18.0310

0702 00 00

 

Paradajky, čerstvé alebo chladené

od 1.12.2004 do 31.3.2005

1 750

Oslobodenie (1)

od 1.12.2005 do 31.3.2006 a pre každé nasledujúce obdobie od 1.12. do 31.3.

2 000

18.0320

0709 30 00

 

Baklažán, čerstvý alebo chladený

od 15.1 do 30.4

3 000

Oslobodenie

18.0330

ex 0709 60

 

Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, čerstvé alebo chladené:

od 1.1 do 31.12

1 000

Oslobodenie

0709 60 10

Sladká paprika

0709 60 99

Ostatné

18.0340

0709 90 70

 

Tekvice, čerstvé alebo chladené

od 1.12 do 28/29.2

300

Oslobodenie (1)

18.0350

0805 10 20

 

Pomaranče, čerstvé

od 1.1 do 31.12

25 000

Oslobodenie (1)

ex 0805 10 80

10

18.0360

ex 0805 20 10

05

Mandarínky (vrátane druhov tangerines a satsumas); klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé

od 1.1 do 31.12

500

Oslobodenie (1)

ex 0805 20 30

05

ex 0805 20 50

07, 37

ex 0805 20 70

05

ex 0805 20 90

05, 09

18.0370

ex 0805 50 10

10

Citróny (Citrus limon, Citrus limonum), čerstvé

od 1.1 do 31.12

800

Oslobodenie (1)

18.0380

0807 19 00

 

Melóny (okrem vodových melónov), čerstvé

de 1.11 do 31.5

10 000

Oslobodenie“


(1)  Oslobodenie sa uplatňuje iba na clo ad valorem.