8.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 361/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2088/2004
zo 7. decembra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2497/2001 a nariadenie (ES) č. 2597/2001, pokiaľ ide o colné kvóty pre určité ryby a rybie výrobky s pôvodom v Chorvátsku a pre určité vína s pôvodom v Chorvátsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko a Slovinsku
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na akt, ktorý sa týka podmienok pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a úprav zmlúv, na základe ktorých je založená Európska únia (1), a hlavne na jeho článok 57 odsek 2,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2248/2001 z 19. novembra 2001 o určitých postupoch pre uplatňovanie Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a pre uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou (2), a hlavne na jeho článok 7,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 153/2002 z 21. januára 2002 o určitých postupoch pre uplatňovanie Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej a pre uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko (3), a hlavne na jeho článok 7,
keďže:
(1) |
Svojím rozhodnutím 2004/778/ES zo dňa 11. októbra 2004 (4) Rada uzatvorila protokol k dočasnej dohode o obchode a s obchodom súvisiacich veciach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej, aby sa bralo do úvahy pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Maďarskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii, ďalej len „rozširujúci protokol“. Rozširujúci protokol sa uplatňuje na dočasnej báze s účinnosťou od 1. mája 2004. |
(2) |
Rada svojím rozhodnutím z 22. novembra 2004 (5) dostala oprávnenie na podpis a ustanovila dočasné uplatňovanie protokolu k Asociačnej dohode medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane jednej a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej od 1. mája 2004, aby sa bralo do úvahy pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Maďarskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii, ďalej len „rozširujúci protokol“. |
(3) |
Oba rozširujúce protokoly ustanovujú nové colné kvóty a zmeny existujúcich colných kvót ustanovených v nariadení Komisie (ES) č. 2497/2001 z 19. decembra 2001, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót pre určité ryby a rybie výrobky s pôvodom v Chorvátskej republike (6), a v nariadení Komisie (ES) č. 2597/2001 z 28. decembra 2001, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót pre určité ryby a rybie výrobky s pôvodom v Chorvátskej republike, v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko a v Slovinskej republike (7). |
(4) |
Aby sa zaviedli nové colné kvóty a zmeny existujúcich colných kvót v rozširujúcich protokoloch, je nevyhnutné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 2497/2001 a nariadenie (ES) č. 2597/2001. |
(5) |
Na rok 2004 by sa mali objemy novej colnej kvóty a nárastov objemov existujúcich colných kvót vypočítať pomerne k základným objemom uvedeným v rozširujúcich protokoloch, berúc do úvahy časť obdobia, ktorá uplynula pred 1. májom 2004. |
(6) |
Aby sa umožnila správa určitých existujúcich colných kvót ustanovených v nariadení (ES) č. 2497/2001 a v nariadení (ES) č. 2597/2001, množstvá dovážané v rámci týchto kvót by sa mali brať do úvahy pri zúčtovaní colných kvót otvorených v súlade s nariadením (ES) č. 2497/2001 a nariadením (ES) č. 2597/2001 v znení tohto nariadenia. |
(7) |
Po pristúpení Slovinska k Európskej únii by mali colné kvóty pre vína s pôvodom v danom členskom štáte, ako je uvedené v nariadení (ES) č. 2597/2001, zaniknúť. Odkazy na tieto kvóty by sa preto mali zrušiť. |
(8) |
Keďže rozširujúce protokoly sa uplatňujú od 1. māja 2004, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od toho istého dátumu a malo by nadobudnúť účinnosť čo možno najskôr. |
(9) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný zákon, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha nariadenia (ES) č. 2497/2001 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I tohto nariadenia.
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 2597/2001 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Názov sa nahrádza nasledovným textom: |
2. |
Článok 1 sa nahrádza nasledovným textom: „Článok 1 1. Keď sú vína, uvedené v prílohe, s pôvodom v Chorvátskej republike alebo bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, prepustené do režimu voľný obeh v Spoločenstve, sú zvýhodnené oslobodením od cla v rámci limitov ročných colných kvót Spoločenstva uvedených v tejto prílohe a v súlade s ustanoveniami uvedenými v tomto nariadení. 2. Ak akákoľvek z dotknutých krajín uhradí exportné subvencie na príslušné výrobky, oslobodenie od cla v rámci colných kvót ustanovených v dodatkových protokoloch uzatvorenými rozhodnutiami 2001/919/ES, 2001/918/ES a 2001/916/ES (ďalej len dodatkové protokoly o víne) bude v prípade danej krajiny pozastavené.“ |
3. |
Článok 3 sa nahrádza nasledovným textom: „Článok 3 Bez ohľadu na podmienky ustanovené v bode 5 písm. a) prílohy I každého dodatkového protokolu pre víno, dovozy vína v rámci colných kvót Spoločenstva uvedených v článku 1 odsek 1 podliehajú ustanoveniam uvedeným v platných protokoloch, týkajúcich sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce,
|
4. |
Článok 5 sa nahrádza nasledovným textom: „Článok 5 1. Individuálna colná kvóta pre vína s pôvodom v Chorvátsku uvedená v časti I prílohy s poradovým číslom 09.1588 sa bude každoročne zvyšovať. 2. Ročný nárast uvedený v odseku 1 sa môže uplatňovať, len ak bolo použitých aspoň 80 % príslušného objemu otvoreného v predchádzajúcom roku. Komisia každoročne preskúma objemy použité a prijme ustanovenia, ktorými sa zavedie akákoľvek potrebná úprava týchto objemov pre Chorvátsko.“ |
5. |
Príloha sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II tohto nariadenia. |
Článok 3
Množstvá, ktoré podľa nariadenia (ES) č. 2497/2001 a nariadenia (ES) č. 2597/2001 boli uvoľnené do režimu voľný obeh v Spoločenstve od 1. januára 2004 v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.1581, 09.1582, 09.1583, 09.1584, 09.1585, 09.1586, 09.1588, 09.1589, 09.1558 a 09.1559, sa pri nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia vezmú do úvahy pri vyúčtovaní príslušných colných kvót ustanovených v prílohe nariadenia (ES) č. 2497/2001 a nariadenia (ES) č. 2597/2001, v znení tohto nariadenia.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bude sa uplatňovať od 1. mája 2004.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. decembra 2004
Za Komisiu
László KOVÁCS
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33.
(2) Ú. v. ES L 304, 21.11.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2/2003 (Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 26).
(3) Ú. v. ES L 25, 29.1.2002, s. 16. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3/2003 (Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 30).
(4) Ú. v. EÚ L 350, 25.11.2004, s. 1.
(5) Zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku.
(6) Ú. v. ES L 337, 20.12.2001, s. 27. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 607/2003 (Ú. v. EÚ L 86, 3.4.2003, s. 18).
(7) Ú. v. ES L 345, 29.12.2001, s. 35.
PRÍLOHA I
„PRÍLOHA
Bez ohľadu na pravidlá pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry sa znenie opisu výrobkov má považovať za znenie, ktoré nemá inú než indikačnú hodnotu, pričom preferenčná schéma sa určuje, v kontexte tejto prílohy, rozsahom kódov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Kde sú uvedené ex kódy KN, preferenčná schéma sa určí spoločným aplikovaním kódu KN a príslušného opisu.
Poradové č. |
Číselné znaky KN |
Podpoložka TARIC |
Opis |
Ročný objem colnej kvóty (netto hmotnosť) |
Clo pre colnú kvótu |
09.1581 |
0301 91 10 0301 91 90 0302 11 10 0302 11 20 0302 11 80 0303 21 10 0303 21 20 0303 21 80 0304 10 15 0304 10 17 |
|
Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster): živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve, údené; filé a ostatné rybacie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu |
30 ton |
Oslobodenie |
ex 0304 10 19 |
40 |
||||
ex 0304 10 91 0304 20 15 0304 20 17 |
10 |
||||
ex 0304 20 19 |
50 |
||||
ex 0304 90 10 |
11, 17, 40 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 0305 49 45 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
09.1582 |
0301 93 00 0302 69 11 0303 79 11 |
|
Kapor: živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený, solený alebo v slanom náleve, údený; filé a ostatné rybacie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu |
210 ton |
Oslobodenie |
ex 0304 10 19 |
30 |
||||
ex 0304 10 91 |
20 |
||||
ex 0304 20 19 |
40 |
||||
ex 0304 90 10 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
09.1583 |
ex 0301 99 90 0302 69 61 0303 79 71 |
80 |
Morské pražmy (Dentex dentex) a (Pagellus spp.): živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve, údené; filé a ostatné rybacie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu |
35 ton |
Oslobodenie |
ex 0304 10 38 |
80 |
||||
ex 0304 10 98 |
77 |
||||
ex 0304 20 94 |
50 |
||||
ex 0304 90 97 |
82 |
||||
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
09.1584 |
ex 0301 99 90 0302 69 94 |
15, 17, 28 (1) |
Morský okúň (Dicentrarchus labrax): živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený, solený alebo v slanom náleve, údený; filé a ostatné rybacie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu |
Od 1.1. do 31.12.2004: 550 ton + 66,66 ton nárast od 1.5. do 31.12.2004 Od 1.1. do 31.12.2005 a pre každý ďalší rok: 650 ton |
Oslobodenie |
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
ex 0304 10 38 |
85 |
||||
ex 0304 10 98 |
79 |
||||
ex 0304 20 94 |
60 |
||||
ex 0304 90 97 |
84 |
||||
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
ex 0305 69 80 |
67 |
||||
09.1585 |
1604 13 11 1604 13 19 |
|
Pripravené alebo konzervované sardinky |
Od 1.1. do 31.12.2004: 180 ton |
6 % |
ex 1604 20 50 |
10, 19 |
||||
09.1586 |
1604 16 00 1604 20 40 |
|
Pripravené alebo konzervované ančovičky |
Od 1.1. do 31.12.2004: 40 ton + 6,66 ton nárast od 1.5. do 31.12.2004 |
Oslobodenie |
09.1587 |
1604 |
|
Pripravené alebo konzervované ryby; kaviár a kaviárové náhradky z rybacích ikier |
Od 1.5. do 31.12.2004: 860 ton Od 1.1. do 31.12.2005 a pre každý ďalší rok: 1 550 ton |
Oslobodenie |
(1) Od 1. januára 2005 podpoložky TARIC č. 15, 17 a 28 budú zmenené na č. 22.“
PRÍLOHA II
„PRÍLOHA
Bez ohľadu na pravidlá pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, znenie opisu výrobkov sa má považovať za znenie, ktoré nemá inú než indikačnú hodnotu, pričom preferenčná schéma sa určuje, v kontexte tejto prílohy, rozsahom kódov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Kde sú uvedené ex kódy KN, preferenčná schéma sa určí spoločným aplikovaním kódu KN a príslušného opisu.
ČASŤ I: CHORVÁTSKO
Poradové č. |
Číselné znaky KN |
Podpoložka TARIC |
Opis |
Objem ročnej kvóty (v hl) |
Clo pre colnú kvótu |
09.1588 |
ex 2204 10 19 |
91, 99 |
Šumivé víno, iné ako Šampanské alebo Asti spumante |
Od 1.1. do 31.12.2004: 30 000 + 9 333,33 nárast od 1.5. do 31.12.2004 Pre každý ďalší rok, od 1.1. do 31.12.: 44 000 (1) |
Oslobodenie |
ex 2204 10 99 |
91, 99 |
||||
2204 21 10 |
|
Ostatné víno z čerstvého hrozna, v nádobách s obsahom 2 litre alebo menším |
|||
ex 2204 21 79 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 80 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 83 (2) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 84 (3) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 94 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 21 98 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 21 99 |
10 |
||||
09.1589 |
2204 29 10 |
|
Ostatné víno z čerstvého hrozna, v nádobách s obsahom viac ako 2 litre |
Od 1.1. do 31.12.2004: 15 000 + 9 333,33 nárast od 1.5. do 31.12.2004 Pre každý ďalší rok, od 1.1. do 31.12.: 29 000 |
Oslobodenie |
2204 29 65 |
|
||||
ex 2204 29 75 |
10 |
||||
2204 29 83 |
|
||||
ex 2204 29 84 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 29 94 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 29 98 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 29 99 |
10 |
ČASŤ II: BÝVALÁ JUHOSLOVANSKÁ REPUBLIKA MACEDÓNSKO
Poradové č. |
Číselné znaky KN |
Podpoložka TARIC |
Opis |
Objem ročnej kvóty (v hl) |
Clo pre colnú kvótu |
09.1558 |
ex 2204 10 19 |
91, 99 |
Šumivé víno, iné než Šampanské alebo Asti spumante |
Od 1.1. do 31.12.2004: 27 000 + 1 333,33 nárast od 1.5. do 31.12.2004 Pre každý ďalší rok, od 1.1. do 31.12.: 37 000 (5) |
Oslobodenie |
ex 2204 10 99 |
91, 99 |
||||
2204 21 10 |
|
Ostatné víno z čerstvého hrozna, v nádobách s obsahom viac ako 2 litre |
|||
ex 2204 21 79 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 80 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 83 (6) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 84 (7) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 94 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 21 98 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 21 99 |
10 |
||||
09.1559 |
2204 29 10 |
|
Ostatné víno z čerstvého hrozna, v nádobách s obsahom viac ako 2 litre |
Od 1.1. do 31.12.2004: 273 000 + 59 666,66 nárast od 1.5. do 31.12.2004 Pre každý ďalší rok, od 1.1. do 31.12.: 354 500 (9) |
Oslobodenie |
2204 29 65 |
|
||||
ex 2204 29 75 |
10 |
||||
2204 29 83 |
|
||||
ex 2204 29 84 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 29 94 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 29 98 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 29 99 |
10 |
(1) Tento objem kvóty sa bude ročne zvyšovať o 10 000 hl, čo je podmienené využitím aspoň 80 % oprávneného množstva v predošlom roku. Ročný nárast sa bude uplatňovať, pokiaľ súčet colných kvót s poradovými číslami 09.1588 a 09.1589 nedosiahne maximum 98 000 hl.
(2) Od 1. januára 2005 kód KN ex 2204 21 83 bude zmenený na ex 2204 21 84 a podpoložky TARIC č. 10, 79 a 80 budú zmenené na č. 59 a 70.
(3) Od 1. januára 2005 kód KN ex 2204 21 84 bude zmenený na ex 2204 21 85 a podpoložky TARIC č. 10, 79 a 80 budú zmenené na č. 79 a 80.
(4) Od 1. januára 2005 podpoložky TARIC č. 10 a 30 budú zmenené na č. 20.
(5) Od 1. januára 2006 sa tento objem kvóty bude ročne zvyšovať o 6 000 hl.
(6) Od 1. januára 2005 kód KN ex 2204 21 83 bude zmenený na ex 2204 21 84 a podpoložky TARIC č. 10, 79 a 80 budú zmenené na č. 59 a 70.
(7) Od 1. januára 2005 kód KN ex 2204 21 84 bude zmenený na ex 2204 21 85 a podpoložky TARIC č. 10, 79 a 80 budú zmenené na č. 79 a 80.
(8) Od 1. januára 2005 podpoložky TARIC č. 10 a 30 budú zmenené na č. 20.
(9) Od 1. januára 2006 sa tento objem kvóty bude ročne znižovať o 6 000 hl.“