8.12.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 361/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2088/2004

zo 7. decembra 2004,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2497/2001 a nariadenie (ES) č. 2597/2001, pokiaľ ide o colné kvóty pre určité ryby a rybie výrobky s pôvodom v Chorvátsku a pre určité vína s pôvodom v Chorvátsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko a Slovinsku

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na akt, ktorý sa týka podmienok pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a úprav zmlúv, na základe ktorých je založená Európska únia (1), a hlavne na jeho článok 57 odsek 2,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2248/2001 z 19. novembra 2001 o určitých postupoch pre uplatňovanie Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a pre uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou (2), a hlavne na jeho článok 7,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 153/2002 z 21. januára 2002 o určitých postupoch pre uplatňovanie Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej a pre uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko (3), a hlavne na jeho článok 7,

keďže:

(1)

Svojím rozhodnutím 2004/778/ES zo dňa 11. októbra 2004 (4) Rada uzatvorila protokol k dočasnej dohode o obchode a s obchodom súvisiacich veciach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej, aby sa bralo do úvahy pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Maďarskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii, ďalej len „rozširujúci protokol“. Rozširujúci protokol sa uplatňuje na dočasnej báze s účinnosťou od 1. mája 2004.

(2)

Rada svojím rozhodnutím z 22. novembra 2004 (5) dostala oprávnenie na podpis a ustanovila dočasné uplatňovanie protokolu k Asociačnej dohode medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane jednej a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej od 1. mája 2004, aby sa bralo do úvahy pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Maďarskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii, ďalej len „rozširujúci protokol“.

(3)

Oba rozširujúce protokoly ustanovujú nové colné kvóty a zmeny existujúcich colných kvót ustanovených v nariadení Komisie (ES) č. 2497/2001 z 19. decembra 2001, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót pre určité ryby a rybie výrobky s pôvodom v Chorvátskej republike (6), a v nariadení Komisie (ES) č. 2597/2001 z 28. decembra 2001, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót pre určité ryby a rybie výrobky s pôvodom v Chorvátskej republike, v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko a v Slovinskej republike (7).

(4)

Aby sa zaviedli nové colné kvóty a zmeny existujúcich colných kvót v rozširujúcich protokoloch, je nevyhnutné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 2497/2001 a nariadenie (ES) č. 2597/2001.

(5)

Na rok 2004 by sa mali objemy novej colnej kvóty a nárastov objemov existujúcich colných kvót vypočítať pomerne k základným objemom uvedeným v rozširujúcich protokoloch, berúc do úvahy časť obdobia, ktorá uplynula pred 1. májom 2004.

(6)

Aby sa umožnila správa určitých existujúcich colných kvót ustanovených v nariadení (ES) č. 2497/2001 a v nariadení (ES) č. 2597/2001, množstvá dovážané v rámci týchto kvót by sa mali brať do úvahy pri zúčtovaní colných kvót otvorených v súlade s nariadením (ES) č. 2497/2001 a nariadením (ES) č. 2597/2001 v znení tohto nariadenia.

(7)

Po pristúpení Slovinska k Európskej únii by mali colné kvóty pre vína s pôvodom v danom členskom štáte, ako je uvedené v nariadení (ES) č. 2597/2001, zaniknúť. Odkazy na tieto kvóty by sa preto mali zrušiť.

(8)

Keďže rozširujúce protokoly sa uplatňujú od 1. māja 2004, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od toho istého dátumu a malo by nadobudnúť účinnosť čo možno najskôr.

(9)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný zákon,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha nariadenia (ES) č. 2497/2001 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I tohto nariadenia.

Článok 2

Nariadenie (ES) č. 2597/2001 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Názov sa nahrádza nasledovným textom:

2.

Článok 1 sa nahrádza nasledovným textom:

„Článok 1

1.   Keď sú vína, uvedené v prílohe, s pôvodom v Chorvátskej republike alebo bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, prepustené do režimu voľný obeh v Spoločenstve, sú zvýhodnené oslobodením od cla v rámci limitov ročných colných kvót Spoločenstva uvedených v tejto prílohe a v súlade s ustanoveniami uvedenými v tomto nariadení.

2.   Ak akákoľvek z dotknutých krajín uhradí exportné subvencie na príslušné výrobky, oslobodenie od cla v rámci colných kvót ustanovených v dodatkových protokoloch uzatvorenými rozhodnutiami 2001/919/ES, 2001/918/ES a 2001/916/ES (ďalej len dodatkové protokoly o víne) bude v prípade danej krajiny pozastavené.“

3.

Článok 3 sa nahrádza nasledovným textom:

„Článok 3

Bez ohľadu na podmienky ustanovené v bode 5 písm. a) prílohy I každého dodatkového protokolu pre víno, dovozy vína v rámci colných kvót Spoločenstva uvedených v článku 1 odsek 1 podliehajú ustanoveniam uvedeným v platných protokoloch, týkajúcich sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce,

k dočasnej dohode medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou,

k Stabilizačnej a asociačnej dohode medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej,

a k Stabilizačnej a asociačnej dohode medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej.“

4.

Článok 5 sa nahrádza nasledovným textom:

„Článok 5

1.   Individuálna colná kvóta pre vína s pôvodom v Chorvátsku uvedená v časti I prílohy s poradovým číslom 09.1588 sa bude každoročne zvyšovať.

2.   Ročný nárast uvedený v odseku 1 sa môže uplatňovať, len ak bolo použitých aspoň 80 % príslušného objemu otvoreného v predchádzajúcom roku.

Komisia každoročne preskúma objemy použité a prijme ustanovenia, ktorými sa zavedie akákoľvek potrebná úprava týchto objemov pre Chorvátsko.“

5.

Príloha sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II tohto nariadenia.

Článok 3

Množstvá, ktoré podľa nariadenia (ES) č. 2497/2001 a nariadenia (ES) č. 2597/2001 boli uvoľnené do režimu voľný obeh v Spoločenstve od 1. januára 2004 v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.1581, 09.1582, 09.1583, 09.1584, 09.1585, 09.1586, 09.1588, 09.1589, 09.1558 a 09.1559, sa pri nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia vezmú do úvahy pri vyúčtovaní príslušných colných kvót ustanovených v prílohe nariadenia (ES) č. 2497/2001 a nariadenia (ES) č. 2597/2001, v znení tohto nariadenia.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Bude sa uplatňovať od 1. mája 2004.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. decembra 2004

Za Komisiu

László KOVÁCS

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33.

(2)  Ú. v. ES L 304, 21.11.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2/2003 (Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 26).

(3)  Ú. v. ES L 25, 29.1.2002, s. 16. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3/2003 (Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 30).

(4)  Ú. v. EÚ L 350, 25.11.2004, s. 1.

(5)  Zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku.

(6)  Ú. v. ES L 337, 20.12.2001, s. 27. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 607/2003 (Ú. v. EÚ L 86, 3.4.2003, s. 18).

(7)  Ú. v. ES L 345, 29.12.2001, s. 35.


PRÍLOHA I

„PRÍLOHA

Bez ohľadu na pravidlá pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry sa znenie opisu výrobkov má považovať za znenie, ktoré nemá inú než indikačnú hodnotu, pričom preferenčná schéma sa určuje, v kontexte tejto prílohy, rozsahom kódov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Kde sú uvedené ex kódy KN, preferenčná schéma sa určí spoločným aplikovaním kódu KN a príslušného opisu.

Poradové č.

Číselné znaky KN

Podpoložka TARIC

Opis

Ročný objem colnej kvóty

(netto hmotnosť)

Clo pre colnú kvótu

09.1581

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 10 15

0304 10 17

 

Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster): živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve, údené; filé a ostatné rybacie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu

30 ton

Oslobodenie

ex 0304 10 19

40

ex 0304 10 91

0304 20 15

0304 20 17

10

ex 0304 20 19

50

ex 0304 90 10

11, 17, 40

ex 0305 10 00

10

ex 0305 30 90

0305 49 45

50

ex 0305 59 80

61

ex 0305 69 80

61

09.1582

0301 93 00

0302 69 11

0303 79 11

 

Kapor: živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený, solený alebo v slanom náleve, údený; filé a ostatné rybacie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu

210 ton

Oslobodenie

ex 0304 10 19

30

ex 0304 10 91

20

ex 0304 20 19

40

ex 0304 90 10

16

ex 0305 10 00

20

ex 0305 30 90

60

ex 0305 49 80

30

ex 0305 59 80

63

ex 0305 69 80

63

09.1583

ex 0301 99 90

0302 69 61

0303 79 71

80

Morské pražmy (Dentex dentex) a (Pagellus spp.): živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve, údené; filé a ostatné rybacie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu

35 ton

Oslobodenie

ex 0304 10 38

80

ex 0304 10 98

77

ex 0304 20 94

50

ex 0304 90 97

82

ex 0305 10 00

30

ex 0305 30 90

70

ex 0305 49 80

40

ex 0305 59 80

65

ex 0305 69 80

65

09.1584

ex 0301 99 90

0302 69 94

15, 17, 28 (1)

Morský okúň (Dicentrarchus labrax): živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený, solený alebo v slanom náleve, údený; filé a ostatné rybacie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu

Od 1.1. do 31.12.2004: 550 ton + 66,66 ton nárast od 1.5. do 31.12.2004

Od 1.1. do 31.12.2005 a pre každý ďalší rok: 650 ton

Oslobodenie

ex 0303 77 00

10

ex 0304 10 38

85

ex 0304 10 98

79

ex 0304 20 94

60

ex 0304 90 97

84

ex 0305 10 00

40

ex 0305 30 90

80

ex 0305 49 80

50

ex 0305 59 80

67

ex 0305 69 80

67

09.1585

1604 13 11

1604 13 19

 

Pripravené alebo konzervované sardinky

Od 1.1. do 31.12.2004: 180 ton

6 %

ex 1604 20 50

10, 19

09.1586

1604 16 00

1604 20 40

 

Pripravené alebo konzervované ančovičky

Od 1.1. do 31.12.2004: 40 ton + 6,66 ton nárast od 1.5. do 31.12.2004

Oslobodenie

09.1587

1604

 

Pripravené alebo konzervované ryby; kaviár a kaviárové náhradky z rybacích ikier

Od 1.5. do 31.12.2004: 860 ton

Od 1.1. do 31.12.2005 a pre každý ďalší rok: 1 550 ton

Oslobodenie


(1)  Od 1. januára 2005 podpoložky TARIC č. 15, 17 a 28 budú zmenené na č. 22.“


PRÍLOHA II

„PRÍLOHA

Bez ohľadu na pravidlá pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, znenie opisu výrobkov sa má považovať za znenie, ktoré nemá inú než indikačnú hodnotu, pričom preferenčná schéma sa určuje, v kontexte tejto prílohy, rozsahom kódov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Kde sú uvedené ex kódy KN, preferenčná schéma sa určí spoločným aplikovaním kódu KN a príslušného opisu.

ČASŤ I: CHORVÁTSKO

Poradové č.

Číselné znaky KN

Podpoložka TARIC

Opis

Objem ročnej kvóty

(v hl)

Clo pre colnú kvótu

09.1588

ex 2204 10 19

91, 99

Šumivé víno, iné ako Šampanské alebo Asti spumante

Od 1.1. do 31.12.2004: 30 000 + 9 333,33 nárast od 1.5. do 31.12.2004

Pre každý ďalší rok, od 1.1. do 31.12.: 44 000 (1)

Oslobodenie

ex 2204 10 99

91, 99

2204 21 10

 

Ostatné víno z čerstvého hrozna, v nádobách s obsahom 2 litre alebo menším

ex 2204 21 79

79

80

ex 2204 21 80

79

80

ex 2204 21 83 (2)

10

79

80

ex 2204 21 84 (3)

10

79

80

ex 2204 21 94

10

30 (4)

ex 2204 21 98

10

30 (4)

ex 2204 21 99

10

09.1589

2204 29 10

 

Ostatné víno z čerstvého hrozna, v nádobách s obsahom viac ako 2 litre

Od 1.1. do 31.12.2004: 15 000 + 9 333,33 nárast od 1.5. do 31.12.2004

Pre každý ďalší rok, od 1.1. do 31.12.: 29 000

Oslobodenie

2204 29 65

 

ex 2204 29 75

10

2204 29 83

 

ex 2204 29 84

10

30 (4)

ex 2204 29 94

10

30 (4)

ex 2204 29 98

10

30 (4)

ex 2204 29 99

10


ČASŤ II: BÝVALÁ JUHOSLOVANSKÁ REPUBLIKA MACEDÓNSKO

Poradové č.

Číselné znaky KN

Podpoložka TARIC

Opis

Objem ročnej kvóty

(v hl)

Clo pre colnú kvótu

09.1558

ex 2204 10 19

91, 99

Šumivé víno, iné než Šampanské alebo Asti spumante

Od 1.1. do 31.12.2004: 27 000 + 1 333,33 nárast od 1.5. do 31.12.2004

Pre každý ďalší rok, od 1.1. do 31.12.: 37 000 (5)

Oslobodenie

ex 2204 10 99

91, 99

2204 21 10

 

Ostatné víno z čerstvého hrozna, v nádobách s obsahom viac ako 2 litre

ex 2204 21 79

79

80

ex 2204 21 80

79

80

ex 2204 21 83 (6)

10

79

80

ex 2204 21 84 (7)

10

79

80

ex 2204 21 94

10

30 (8)

ex 2204 21 98

10

30 (8)

ex 2204 21 99

10

09.1559

2204 29 10

 

Ostatné víno z čerstvého hrozna, v nádobách s obsahom viac ako 2 litre

Od 1.1. do 31.12.2004: 273 000 + 59 666,66 nárast od 1.5. do 31.12.2004

Pre každý ďalší rok, od 1.1. do 31.12.: 354 500 (9)

Oslobodenie

2204 29 65

 

ex 2204 29 75

10

2204 29 83

 

ex 2204 29 84

10

30 (8)

ex 2204 29 94

10

30 (8)

ex 2204 29 98

10

30 (8)

ex 2204 29 99

10


(1)  Tento objem kvóty sa bude ročne zvyšovať o 10 000 hl, čo je podmienené využitím aspoň 80 % oprávneného množstva v predošlom roku. Ročný nárast sa bude uplatňovať, pokiaľ súčet colných kvót s poradovými číslami 09.1588 a 09.1589 nedosiahne maximum 98 000 hl.

(2)  Od 1. januára 2005 kód KN ex 2204 21 83 bude zmenený na ex 2204 21 84 a podpoložky TARIC č. 10, 79 a 80 budú zmenené na č. 59 a 70.

(3)  Od 1. januára 2005 kód KN ex 2204 21 84 bude zmenený na ex 2204 21 85 a podpoložky TARIC č. 10, 79 a 80 budú zmenené na č. 79 a 80.

(4)  Od 1. januára 2005 podpoložky TARIC č. 10 a 30 budú zmenené na č. 20.

(5)  Od 1. januára 2006 sa tento objem kvóty bude ročne zvyšovať o 6 000 hl.

(6)  Od 1. januára 2005 kód KN ex 2204 21 83 bude zmenený na ex 2204 21 84 a podpoložky TARIC č. 10, 79 a 80 budú zmenené na č. 59 a 70.

(7)  Od 1. januára 2005 kód KN ex 2204 21 84 bude zmenený na ex 2204 21 85 a podpoložky TARIC č. 10, 79 a 80 budú zmenené na č. 79 a 80.

(8)  Od 1. januára 2005 podpoložky TARIC č. 10 a 30 budú zmenené na č. 20.

(9)  Od 1. januára 2006 sa tento objem kvóty bude ročne znižovať o 6 000 hl.“