1.12.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 355/9


NARIADENIE RADY (ES) č. 2053/2004

z 22. novembra 2004,

ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 964/2003 na dovoz rúrových a potrubných tvaroviek zo železa a ocele pôvodom z Čínskej ľudovej republiky na dovoz rúrových a potrubných tvaroviek zo železa a ocele odosielaných zo Srí Lanky, bez ohľadu na to, či boli deklarované ako pôvodom zo Srí Lanky

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej „základné nariadenie“), najmä na jeho článok 13,

so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,

keďže:

A.   POSTUP

1.   Súčasné opatrenia

(1)

Po preskúmaní opatrení pred dobou ich uplynutia uložila Rada nariadením (ES) č. 964/2003 (2) (pôvodné nariadenie) inter alia konečné antidumpingové clo vo výške 58,6 % na dovozy rúrových a potrubných tvaroviek (okrem tvaroviek z nekujnej liatiny, prírub a závitových tvaroviek) zo železa alebo ocele (okrem nehrdzavejúcej ocele) s najväčším vonkajším priemerom max. 609,6 mm, ktoré sa používajú na zváranie na tupo a na iné účely, spadajú do kódov KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931199), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931999), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993098) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999098), a sú pôvodom z Čínskej ľudovej republiky (ČĽR).

2.   Žiadosť

(2)

Komisia prijala 20. januára 2004 žiadosť podľa článku 13 ods. 3 základného nariadenia o vyšetrenie údajného obchádzania antidumpingových opatrení uvalených na dovoz rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom z ČĽR. Žiadosť podal Výbor na obranu odvetvia oceľových tvaroviek na zváranie na tupo v Európskej únii v mene štyroch výrobcov zo Spoločenstva.

(3)

V žiadosti sa uvádzalo, že po uvalení antidumpingových opatrení na dovoz rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom z ČĽR došlo k zmene v štruktúre obchodu, čo sa odrazilo na podstatnom náraste dovozu toho istého výrobku zo Srí Lanky.

(4)

Táto zmena štruktúry bola údajne spôsobená prekládkou rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom z ČĽR cez Srí Lanku. Ďalej sa uvádzalo, že tieto praktiky nemajú žiaden iný dostatočný dôvod ani iné hospodárske opodstatnenie ako antidumpingové clo uvalené na rúrové a potrubné tvarovky pôvodom z ČĽR.

(5)

Žiadateľ napokon uviedol, že došlo k oslabeniu nápravných účinkov antidumpingových ciel uvalených na rúrové a potrubné tvarovky pôvodom z ČĽR z hľadiska množstiev ako aj cien a že normálne predtým stanovené hodnoty pre rúrové a potrubné tvarovky pôvodom z ČĽR sa stali predmetom dumpingu.

3.   Začiatok vyšetrovania

(6)

Komisia začala nariadením (ES) č. 395/2004 (3) (ďalej „počiatočné nariadenie“) vyšetrovanie údajného obchádzania antidumpingových opatrení uložených na dovoz rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom z ČĽR dovozom rúrových a potrubných tvaroviek odoslaných zo Srí Lanky bez ohľadu na to, či boli deklarované ako pôvodom zo Srí Lanky, a podľa článku 13 ods. 3 a 14 ods. 5 základného nariadenia nariadila colným orgánom od 4. marca 2004 registrovať dovoz rúrových a potrubných tvaroviek odoslaných zo Srí Lanky, bez ohľadu na to, či boli deklarované ako pôvodom zo Srí Lanky, do kódov KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931194), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931994), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993094) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999094). Komisia upovedomila orgány ČĽR a Srí Lanky o začatí vyšetrovania.

4.   Vyšetrovanie

(7)

Výrobcom/vývozcom z ČĽR (v Srí Lanke neboli žiadni výrobcovia známi) ako aj dovozcom zo Spoločenstva spomínaným v žiadosti alebo známym Komisii z vyšetrovania, ktoré viedlo k uloženiu opatrení na dovoz rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom z ČĽR, boli odoslané dotazníky. Zainteresované strany dostali príležitosť v časovom limite stanovenom v počiatočnom nariadení písomne vyjadriť svoje názory a požiadať o vypočutie.

(8)

Odpoveď na dotazník nepredložil žiaden výrobca ani vývozca z ČĽR ani žiaden dovozca zo Spoločenstva. Žiaden výrobca ani vývozca zo Srí Lanky sa neprihlásil a nepredložil odpoveď na dotazník.

5.   Obdobie vyšetrovania

(9)

Obdobie vyšetrovania (OV) trvalo od 1. januára 2003 do 31. decembra 2003. Pri vyšetrovaní zmeny v štruktúre obchodu boli použité údaje od roku 2000 do konca OV.

B.   VÝSLEDKY VYŠETROVANIA

1.   Všeobecné faktory/miera spolupráce

a)   Srí Lanka

(10)

Na vyšetrovaní nespolupracoval žiaden výrobca ani vývozca rúrových a potrubných tvaroviek pôvodom zo Srí Lanky. Srílanské orgány oznámili Komisii, že žiadna srílanská spoločnosť nebola registrovaná ako výrobca rúrových a potrubných tvaroviek podľa vymedzenia v počiatočnom nariadení. Jediná spätná väzba od dovozcov spočívala v prehláseniach, že nedoviezli zo Srí Lanky žiadne rúrové alebo potrubné tvarovky. Dovozcom a srílanským orgánom bolo objasnené, že odmietnutie spolupráce by mohlo viesť k uplatneniu článku 18 základného nariadenia. Týmto stranám boli dané na vedomie aj dôsledky odmietnutia spolupráce.

b)   ČĽR

(11)

Na vyšetrovaní nespolupracoval žiaden čínsky výrobca ani vývozca.

(12)

Týmto spoločnostiam bolo objasnené, že odmietnutie spolupráce by mohlo viesť k uplatneniu článku 18 základného nariadenia. Týmto stranám boli dané na vedomie aj dôsledky odmietnutia spolupráce.

2.   Príslušný výrobok a podobný výrobok

(13)

Príslušným výrobkom, na ktorý sa údajne vzťahuje obchádzanie opatrení, sú rúrové a potrubné tvarovky (okrem tvaroviek z nekujnej liatiny, prírub a závitových tvaroviek) zo železa a ocele (okrem nehrdzavejúcej ocele) s najväčším vonkajším priemerom max. 609,6 mm, ktoré sa používajú na zváranie na tupo a na iné účely a v súčasnosti spadajú do kódov KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931194), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931994), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993094) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999094).

(14)

Keďže srílanská strana nenadviazala žiadnu spoluprácu a štruktúra obchodu sa zmenila, ako to opisuje nasledujúci oddiel, a keďže neexistuje žiadny dôkaz o opaku, treba vyvodiť, že rúrové a potrubné tvarovky vyvážané z ČĽR do Spoločenstva a tvarovky odosielané zo Srí Lanky majú rovnaké základné fyzikálne a chemické vlastnosti a používajú sa rovnakým spôsobom. Preto sa majú považovať za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

3.   Zmena štruktúry obchodu

(15)

Ako je uvedené v ustanovení ods. 4, zmena štruktúry bola údajne spôsobená prekládkou cez Srí Lanku.

(16)

Keďže na vyšetrovaní nespolupracovala žiadna srílanská spoločnosť, vývoz zo Srí Lanky do Spoločenstva bolo potrebné stanoviť na základe dostupných faktov podľa článku 18 základného nariadenia. Preto boli vývozné ceny a množstvo vyvážané zo Srí Lanky do Spoločenstva stanovené na základe údajov Eurostatu, ktoré boli z dostupných informácií najpresnejšie.

(17)

Dovoz rúrových a potrubných tvaroviek zo Srí Lanky sa zvýšil z 0 ton v roku 2000 na 302 ton v OV. Tento dovoz zo Srí Lanky sa začal v júli 2002, v čase, keď prebiehalo predchádzajúce vyšetrovanie. Dovoz rúrových a potrubných tvaroviek z ČĽR sa zvýšil zo 44 ton v roku 2000 na 287 ton v OV. Tento nárast vývozu z ČĽR treba chápať v súvislosti s dovezenými množstvami v posudzovanom období pôvodného vyšetrovania podľa nariadenia (ES) č. 584/96 (4). Množstvo čínskeho vývozu v OV v skutočnosti tvorilo menej ako 10 % množstva vyvezeného v posudzovanom období pôvodného vyšetrovania. Vzhľadom na uvedené fakty a keďže neexistuje dôkaz o opaku, sa zistilo, že dovozy odosielané zo Srí Lanky nahrádzali časť z predošlých dovozov z ČĽR.

(18)

Z vyššie uvedených údajov bol vyvodený záver, že štruktúra obchodu sa výrazne zmenila. K tejto zmene došlo počas predchádzajúceho vyšetrovania, ktoré viedlo k uloženiu súčasných opatrení na dovoz príslušného výrobku pôvodom z ČĽR. Po uvalení týchto opatrení sa štruktúra obchodu ďalej rýchlo menila.

4.   Nedostatočný dôvod a hospodárske opodstatnenie

(19)

Keďže srílanská ani čínska strana nespolupracovali na vyšetrovaní a neexistuje dôkaz o opaku, bol vyvodený záver, že vzhľadom na časovú zhodu s predchádzajúcim vyšetrovaním, ktoré viedlo k uloženiu súčasných opatrení, došlo k zmene štruktúry obchodu skôr z dôvodu uvalenia antidumpingového cla na dovoz príslušného výrobku pôvodom z ČĽR ako z akéhokoľvek iného dostatočného dôvodu alebo hospodárskeho opodstatnenia v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia.

(20)

Preto sa uzavrelo, že sledovanú zmenu štruktúry obchodu nemožno rozumne odôvodniť inak ako vyhýbaním sa antidumpingovým clám uloženým na rúrové a potrubné tvarovky pôvodom z ČĽR.

5.   Oslabenie nápravných účinkov cla z hľadiska cien a/alebo množstiev podobných výrobkov

(21)

Na základe vyššie uvedenej analýzy obchodného toku sa zistilo, že zmena štruktúry dovozov do Spoločenstva súvisela so skutočnosťou, že sa uplatňovali antidumpingové opatrenia. Až do júna 2002 sa na trhu Spoločenstva nenachádzal žiadny dovoz deklarovaný ako pôvodom zo Srí Lanky. Po spomínanom dátume dovoz deklarovaný ako pôvodom zo Srí Lanky podstatne narástol a v OV dosiahol výšku 302 ton. Toto množstvo predstavuje 0,6 % spotreby Spoločenstva v OV predchádzajúceho vyšetrovania. Treba vziať do úvahy skutočnosť, že dovoz príslušného výrobku do Spoločenstva je veľmi rozdrobený medzi rôzne vývozné krajiny. Konkrétne v OV mala Srí Lanka 2,5 percentný podiel na množstve príslušného výrobku dovezenom do Spoločenstva, zatiaľ čo najväčšia vývozná krajina v spomínanom roku (Slovenská republika) dosiahla 12 percentný podiel. Okrem toho je Srí Lanka dvanástym najväčším dovozcom príslušného výrobku do Spoločenstva spomedzi zoznamu 36 vývozných krajín.

(22)

Vzhľadom na ceny výrobkov odosielaných zo Srí Lanky a keďže táto strana nespolupracovala, ani neexistoval dôkaz o opaku, boli podľa údajov Eurostatu priemerné vývozné ceny dovezeného tovaru zo Srí Lanky počas OV nižšie ako i) priemerné vývozné ceny stanovené pre ČĽR v predchádzajúcom vyšetrovaní a ii) ceny v tomto odvetví v Spoločenstve. Zistilo sa, že ceny dovozu zo Srí Lanky boli o viac ako 12 % nižšie ako čínske vývozné ceny počas OV.

(23)

Na základe vyššie uvedených skutočností bol vyvodený záver, že zmeny v obchodných tokoch spolu s mimoriadne nízkymi cenami vývozu zo Srí Lanky oslabili nápravné účinky antidumpingových opatrení z hľadiska množstva a ceny podobných výrobkov.

6.   Dôkaz o dumpingu vo vzťahu k predošlým normálnym hodnotám, ktoré boli stanovené pre podobné výrobky

(24)

Pri hľadaní dôkazu, či sa na príslušný výrobok vyvážaný zo Srí Lanky do Spoločenstva v OV vzťahuje dumping, boli podľa ustanovení článku 18 základného nariadenia použité vývozné ceny stanovené na základe údajov Eurostatu.

(25)

Článok 13 ods. 1 základného nariadenia požaduje dôkaz o dumpingu vo vzťahu k predošlým normálnym hodnotám, ktoré boli stanovené pre podobné výrobky. V predchádzajúcom vyšetrovaní bolo na účely stanovenia normálnej hodnoty uznané Thajsko za vhodnú analogickú krajina s trhovou ekonomikou.

(26)

S cieľom zabezpečiť spravodlivé porovnanie normálnej hodnoty a vývoznej ceny boli formou úprav patrične zohľadnené rozdiely, ktoré vplývajú na ceny a ich porovnateľnosť. Tieto úpravy boli vykonané v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia, pokiaľ ide o dopravu a poistenie. Keďže o týchto faktoroch neboli k dispozícii iné informácie, použili sa údaje uvedené v žiadosti.

(27)

V súlade s článkom 2 ods. 11 a článkom 2 ods. 12 základného nariadenia sa po porovnaní váženého priemeru normálnej hodnoty stanovenej v predchádzajúcom vyšetrovaní a váženého priemeru vývozných cien počas OV tohto vyšetrovania vyjadreného v percentách ceny CIF na hraniciach Spoločenstva bez cla ukázalo, že na dovoz rúrových a potrubných tvaroviek odosielaných zo Srí Lanky sa vzťahoval dumping. Zistené dumpingové rozpätie, vyjadrené v percentách ceny CIF na hraniciach Spoločenstva bez cla, predstavovalo 34,3 %.

C.   OPATRENIA

(28)

Keďže bolo zistené obchádzanie opatrení v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia, súčasné antidumpingové opatrenia uvalené na dovoz príslušného výrobku pôvodom z ČĽR by mali byť rozšírené na ten istý výrobok odosielaný zo Srí Lanky bez ohľadu na to, či je deklarovaný ako pôvodom zo Srí Lanky alebo nie.

(29)

Rozšírenie by sa malo týkať cla, ktoré je stanovené v článku 1 ods. 2 pôvodného nariadenia.

(30)

V súlade s článkami 13 ods. 3 a 14 ods. 5 základného nariadenia, ktoré ustanovujú, že proti registrovanému dovozu sa majú odo dňa registrácie uplatňovať akékoľvek rozšírené opatrenia, sa antidumpingové clo bude vyberať z dovozu rúrových a potrubných tvaroviek odosielaných zo Srí Lanky, ktorý prekročil hranice Spoločenstva, podľa registračnej povinnosti uloženej článkom 2 počiatočného nariadenia.

(31)

K obchádzaniu opatrení dochádza mimo Spoločenstva. Cieľom článku 13 základného nariadenia je zabraňovať praktikám obchádzania opatrení bez toho, aby boli dotknuté podnikateľské subjekty, ktoré môžu dokázať, že s takými praktikami nemajú nič spoločné. Článok však neobsahuje špecifické ustanovenie, ako treba zaobchádzať s výrobcami, ktorí môžu dokázať, že s takými praktikami nemajú nič spoločné. Preto sa zdá byť nevyhnutné umožniť výrobcom, ktorí v OV nepredali príslušný výrobok na vývoz a nie sú vo vzťahu so žiadnymi vývozcami ani výrobcami, ktorí podliehajú rozšírenému antidumpingovému clu, požiadať o oslobodenie od opatrení uložených na tento dovoz. Príslušní výrobcovia, ktorí by mohli zvažovať podanie žiadosti o oslobodenie od rozšíreného antidumpingového cla, by museli vyplniť dotazník, aby Komisia mohla stanoviť, či ich možno oslobodiť. Takéto oslobodenie možno udeliť napríklad po zhodnotení postavenia príslušného výrobku na trhu, výrobnej kapacity a využívania výrobnej kapacity, zásobovania, predaja, pravdepodobnosti praktík, pre ktoré neexistuje dostatočný dôvod alebo hospodárske opodstatnenie a dôkazu o dumpingu. Komisia zvyčajne vykoná aj previerku na mieste. Žiadosť musí byť bezodkladne spolu so všetkými relevantnými informáciami, najmä o zmenách vo výrobnej alebo predajnej činnosti spoločnosti, odoslaná Komisii.

(32)

Dovozcovia môžu byť naďalej vyňatí z registrácie a oslobodení od opatrení, pokiaľ ich dovoz pochádza od dovozcov, ktorým bolo udelené takéto oslobodenie, a v súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia.

(33)

Tam, kde je oslobodenie oprávnené, navrhne Komisia po porade s poradným výborom primeranú zmenu a doplnenie tohto nariadenia. Následne budú všetky udelené oslobodenia sledované s cieľom zabezpečiť plnenie podmienok uvedených v tomto nariadení.

(34)

Zainteresované strany boli oboznámené so základnými skutočnosťami a faktormi, na základe ktorých Rada navrhla rozšíriť v súčasnosti platné konečné antidumpingové clo, a dostali možnosť vyjadriť sa. Neboli obdržané žiadne pripomienky takej povahy, ktoré by menili vyššie uvedené závery,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Týmto sa konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 964/2003 na dovoz rúrových a potrubných tvaroviek (okrem tvaroviek z nekujnej liatiny, prírub a závitových tvaroviek) zo železa alebo ocele (okrem nehrdzavejúcej ocele) s najväčším vonkajším priemerom max. 609,6 mm, ktoré sa používajú na zváranie na tupo a na iné účely, spadajú do kódov KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931199), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931999), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993098) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999098) a sú pôvodom z Čínskej ľudovej republiky, rozširuje na dovoz rúrových a potrubných tvaroviek (okrem tvaroviek z nekujnej liatiny, prírub a závitových tvaroviek) zo železa alebo ocele (okrem nehrdzavejúcej ocele) s najväčším vonkajším priemerom max. 609,6 mm, ktoré sa používajú na zváranie na tupo a na iné účely, v súčasnosti spadajú do kódov KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931194), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931994), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993094) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999094) a boli odoslané zo Srí Lanky, bez ohľadu na to, či boli deklarované ako pôvodom zo Srí Lanky alebo nie.

2.   Clo rozšírené v odseku 1 sa vyberá z dovozu, ktorý je registrovaný v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 395/2004 a článkami 13 ods. 3 a 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96.

3.   Uplatňujú sa platné colné ustanovenia.

Článok 2

1.   Žiadosť o oslobodenie od cla rozšíreného článkom 1 sa podáva písomne v jednom z úradných jazykov Spoločenstva a musí byť podpísaná osobou oprávnenou zastupovaním žiadateľa. Žiadosť musí byť odoslaná na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax: (32-2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877.

2.   Po porade s poradným výborom môže Komisia rozhodnutím povoliť oslobodenie dovozov, o ktorých sa preukáže, že neobchádzajú antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 964/2003 od cla rozšíreného článkom 1 tohto nariadenia.

Článok 3

Týmto sa nariaďuje colným orgánom, aby prerušili registráciu dovozov ustanovenú v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 395/2004.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. novembra 2004

Za Radu

predseda

B. R. BOT


(1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Ú. v. EÚ L 139, 6.6.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1496/2004 (Ú. v. EÚ L 275, 25.8.2004, s. 1).

(3)  Ú. v. EÚ L 65, 3.3. 2004, s. 7.

(4)  Ú. v. ES L 84, 3.4.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 778/2003 (Ú. v. EÚ L 114, 8.5.2003, s. 1).