|
10.9.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 289/54 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1582/2004
z 8. septembra 2004,
ktorým sa iniciuje vyšetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uvalených nariadením Rady (ES) č. 1470/2001 o dovozoch integrovaných elektronických kompaktných žiariviek (CFL-i) pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky dovozmi integrovaných elektronických kompaktných žiariviek (CFL-i) zasielaných z Vietnamu, Pakistanu alebo Filipín, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod vo Vietname, Pakistane alebo na Filipínach, čím takéto dovozy podliehajú registrácii
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane proti dumpovaným dovozom z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) („základné nariadenie“), a najmä jeho článok 13 ods. 3 a článok 14 ods. 3 a ods. 5,
po porade s Poradným výborom,
keďže:
A. ŽIADOSŤ
B. VÝROBOK
C. EXISTUJÚCE OPATRENIA
D. ODÔVODNENIE
Predkladaný dôkaz je nasledovný:
|
|
Žiadosť dokazuje významnú zmenu v modeli obchodu, nakoľko sa dovozy sledovaných výrobkov výrazne zvýšili, keďže dovozy dotknutých výrobkov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky sa po uvalení opatrení znížili, a neexistuje dostatočný iný riadny dôvod alebo odôvodnenie takejto zmeny, len uvalenie cla. |
|
|
Zdá sa, že táto zmena v modeli obchodu pramení z prekládky CFL-i pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky cez Vietnam, Pakistan alebo Filipín a/alebo montáže CFL-i vo Vietname, Pakistane alebo na Filipínach. |
|
|
Okrem toho táto žiadosť obsahuje dostatočný prima facie dôkaz, že nápravné účinky existujúcich antidumpingových opatrení pre dovozy dotknutého výrobku pochádzajúceho z Čínskej ľudovej republiky sú podkopávané vzhľadom na kvantitu a ceny. Zdá sa, že významné objemy dovozov CFL-i z Vietnamu, Pakistanu a Filipín nahradili dovozy Čínskej ľudovej republiky. |
|
|
Nakoniec, žiadosť obsahuje dostatočný prima facie dôkaz, že ceny sledovaného výrobku sú dumpované vo vzťahu k normálnej hodnote predtým určenej pre CFL-i pochádzajúce z Čínskej ľudovej republiky. |
E. POSTUP
a) Dotazníky
b) Zber informácií a konanie verejných vypočutí
c) Výnimka z registrácie dovozov alebo opatrení
F. REGISTRÁCIA
G. LEHOTY
V záujme správnej správy by sa mali stanoviť lehoty, v rámci ktorých:
|
— |
môžu zainteresované strany dať o sebe vedieť Komisii, predložiť svoje písomné stanoviská a predložiť odpovede na dotazník alebo akékoľvek iné informácie, ktoré by sa mali brať do úvahy počas vyšetrovania, |
|
— |
môžu producenti vo Vietname, Pakistane a na Filipínach žiadať o výnimku z registrácie dovozov alebo opatrení, |
|
— |
môžu zainteresované strany podať písomnú žiadosť o vypočutie Komisiou. |
H. NEPOSKYTNUTIE SÚČINNOSTI
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Keďže sa týmto iniciuje vyšetrovanie v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96, aby sa stanovilo, či dovozy do spoločenstva elektronických kompaktných žiariviek s jednou alebo viacerými sklenými trubicami, so všetkými osvetľovacími prvkami a elektronickými komponentmi pripevnenými k spodnej časti žiarivky alebo integrovanými do spodnej časti žiarivky, ktoré spadajú pod kód KN ex 8539 31 90 (kód TARIC 85393190*91), zasielaných z Vietnamu, Pakistanu alebo Filipín, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod vo Vietname, Pakistane alebo na Filipínach, obchádzajú opatrenia uvalené nariadením Rady (ES) č. 1470/2001 o dovozoch integrovaných elektronických kompaktných žiariviek (CFL-i) pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky.
Na účely tohto nariadenia budú elektronické kompaktné žiarivky obsahovať jednu alebo viac sklených trubíc, so všetkými osvetľovacími prvkami a elektronickými komponentmi pripevnenými k spodnej časti žiarivky alebo integrovanými do spodnej časti žiarivky. Sú určené, aby nahradili normálne žiarivky a hodili sa do tých istých elektrických zásuviek ako žiarivky, a sú vyrábané v rôznych typoch, inter alia v závislosti na životnosti, príkone a kryte žiarivky.
Článok 2
Colným orgánom sa týmto nariaďuje, v súlade s článkami 13 ods. 3 a 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96, aby prijali vhodné kroky na registráciu dovozov do spoločenstva identifikovaných v článku 1 tohto nariadenia.
Nariadenie stratí platnosť deväť mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Komisia môže nariadením nariadiť colným orgánom, aby prestali vykonávať registráciu s ohľadom na dovozy do spoločenstva produktov vyvážaných exportérmi, ktorí požiadali o výnimku z registrácie, o ktorých sa zistilo, že neobchádzajú antidumpingové clá.
Článok 3
1. Dotazníky by mali byť vyžiadané od Komisie v lehote 15 dní odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Ak sa majú ich vyhlásenia vziať počas vyšetrovania do úvahy, zainteresované strany musia dať o sebe vedieť kontaktovaním Komisie, predložiť svoje stanoviská v písomnej podobe a predložiť odpovede na dotazník alebo akékoľvek iné informácie v lehote 40 dní odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je špecifikované inak.
3. Výrobcovia vo Vietname, Pakistane a na Filipínach, ktorí žiadajú o výnimku z registrácie dovozov alebo opatrení, by mali predložiť žiadosť riadne podloženú dôkazom v tej istej lehote 40 dní.
4. Zainteresované strany tiež môžu požiadať o vypočutie Komisiou v tej istej lehote 40 dní.
5. Všetky informácie súvisiace s danou záležitosťou, akákoľvek žiadosť o verejné vypočutie alebo o dotazník, ako aj akákoľvek žiadosť o výnimku, musia mať písomnú podobu (nie v elektronickej podobe, pokiaľ nie je uvedené inak), musia uvádzať názov, adresu, adresu elektronickej korešpondencie, telefónne a faxové a/alebo telexové čísla zainteresovanej strany. Všetky písomné podania, vrátane informácií požadovaných v tomto nariadení, odpovedí na dotazník a korešpondencia zasielaná zainteresovanými stranami na dôvernom základe, budú označené ako „Limited“ (3) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia bude k nim priložená verzia, ktorá nie je dôverná, ktorá bude označená „For inspection by interested parties“.
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate B |
|
J-79 5/16 |
|
B-1049 Brussels |
|
Fax: (32-2) 295 65 05 |
|
Telex: COMEU B 21877 |
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. septembra 2004
Za Komisiu
Pascal LAMY
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Ú. v. ES L 195, 19.7.2001, s. 8.
(3) To znamená, že tento dokument je len na interné použitie. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 nariadenia (ES) č. 384/96 a článku 6 Dohody WTO o implementácii článku VI GATT z roku 1994 (Antidumpingová dohoda).