32004R0406



Úradný vestník L 067 , 05/03/2004 S. 0010 - 0011


Nariadenie Komisie (ES) č. 406/2004

zo 4. marca 2004,

ktorým sa upravujú nariadenia týkajúce sa odvetvia olivového oleja v dôsledku pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, najmä na jej článok 2 ods. 3,

so zreteľom na Akt o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, najmä na jeho článok 57 ods. 2,

keďže:

(1) Sú potrebné určité úpravy niekoľkých nariadení Komisie týkajúcich sa odvetvia olivového oleja z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii.

(2) Článok 4 nariadenia Komisie (ES) č. 2543/95 z 30. októbra 1995, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných licencií pre olivový olej [1], ustanovuje položky v jazykoch všetkých členských štátov. Uvedené ustanovenie by malo obsahovať jazykové verzie nových členských štátov.

(3) Článok 3 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 312/2001 z 15. februára 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadení (ES) č. 1476/95 a (ES) č. 1291/2000 [2] pre dovoz olivového oleja s pôvodom v Tunisku a udeľujú sa výnimky z určitých ustanovení týchto nariadení, ustanovuje položky v jazykoch všetkých členských štátov. Uvedené ustanovenie by malo obsahovať jazykové verzie nových členských štátov.

(4) Druhý pododsek článku 9 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1019/2002 z 13. júna 2002 o obchodných normách pre olivový olej [3] vyžaduje, aby členské štáty oznámili Komisii opatrenia prijaté na zabezpečenie súladu s uvedených nariadením vrátane systému pokút najneskôr 31. decembra 2002. Aby sa novým členským štátom umožnilo splniť túto požiadavku, je potrebné pre tieto členské štáty stanoviť dátum po pristúpení.

(5) Nariadenia (ES) č. 2543/95, č. 312/2001 a č. 1019/2002 by sa preto mali v tom zmysle zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Druhý pododsek článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2543/95 sa nahrádza takto:

"Kolónka 22 licencie musí obsahovať aspoň jeden z týchto záznamov:

- Restitución valida por … toneladas (cantidad por la que se expida en certificado)

- Náhrada platná pro … tun (množství, pro nĕž je vydána licence)

- Restitutionen omfatter … tons (den mængde, licensen vedrører)

- Erstattung gültig für … Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)

- Toetust makstakse … tonni puhul (kogus, mille kohta on litsents välja antud)

- Επιστροφή ισχύουσα για … τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)

- Refund valid for … tons (quantity for which the licence is issued)

- Restitution valide pour … tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)

- Restituzione valida per … t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato)

- Kompensācija paredzēta … t (daudzums, attiecībā uz ko ir izsniegta atļauja)

- Grąžinamoji išmoka taikoma … tonoms (kiekis, kuriam išduota licencija)

- A visszatérítés … tonnára érvényes (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállították)

- Rifużjoni valida għal … tunnellata (kwantità li għaliha ġie maħruġ iċ-ċertifikat)

- Restitutie geldig voor … ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)

- Refundacja ważna dla … ton (ilość, dla której pozwolenie zostało wydane)

- Restituição válida para … toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)

- Náhrada platná pre … ton (množstvo, na ktoré sa povolenie vydáva)

- Nadomestilo veljavno za … ton (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)

- Tuki on voimassa … tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)

- Ger rätt till exportbidrag för … ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats)."

Článok 2

Článok 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 312/2001sa nahrádza takto:

"2. V kolónke 20 dovozných licencií uvedených v článku 1 ods. 2 sa musí uviesť jeden z týchto záznamov:

- Derechos de aduana fijados por la Decisión 2000/822/CE del Consejo

- Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES

- Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF

- Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates

- Tollimaks kindlaksmääratud nõukogu otsusega 2000/822/EÜ

- Δασμός που καθορίστηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2000/822/EK

- Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EK

- Droit de douane fixé par la décision 2000/822/CE du Conseil

- Dazio doganale fissato con la decisione 2000/822/CE del Consiglio

- Ar Padomes Lēmumu 2000/822/EK noteiktais muitas nodoklis

- Muito mokestis nustatytas Tarybos sprendime 2000/822/EB

- A vámokat a 2000/822/EK tanácsi határozat rögzítette.

- Dazju stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kunsill nru. 2000/822/EK

- Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht

- Cło ustalone decyzją Rady 2000/822/WE

- Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho

- Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES

- Carina, določena s Sklepom Sveta 2000/822/ES

- Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli

- Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG"

Článok 3

K článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1019/2002 sa pridáva tento pododsek:

"Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko oznámia Komisii opatrenia prijaté na tento účel najneskôr 31. decembra 2004 a znenia týchto opatrení pred koncom mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom ich prijali."

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. mája 2004 a podlieha nadobudnutiu platnosti Zmluvy o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. marca 2004

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 260, 31.10.1995, s. 33. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2731/2000 (Ú. v. ES L 316, 15.12.2000, s. 42).

[2] Ú. v. ES L 46, 16.2.2001, s. 3.

[3] Ú. v. ES L 155, 14.6.2002, s. 27. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1176/2003 (Ú. v. EÚ L 164, 2.7.2003, s. 12).

--------------------------------------------------