32004D0328



Úradný vestník L 104 , 08/04/2004 S. 0129 - 0132


Rozhodnutie Komisie

z 5. apríla 2004,

ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a II k rozhodnutiu 2003/634/ES, ktorým sa schvaľujú programy na účely získania štatútu schválených zón a schválených fariem v neschválených zónach vzhľadom na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS) a infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN) rýb

[oznámené pod číslom K(2004) 1257]

(Text s významom pre EHP)

(2004/328/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 91/67/EHS z 28. januára 1991 o veterinárnych podmienkach pri uvádzaní vodných živočíchov a produktov akvakultúry na trh, [1] najmä na jej článok 10 ods. 2,

keďže:

(1) rozhodnutie Komisie 2003/634/ES [2] schvaľuje a uvádza programy predložené rôznymi členskými štátmi. Tieto programy sú určené na to, aby členskému štátu umožnili následne začať konanie v prípade zóny alebo farmy umiestnenej v neschválenej zóny na účely získania štatútu schválenej zóny alebo schválenej farmy umiestnenej v neschválenej zóne, pokiaľ ide o jedno alebo viacero ochorení rýb na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS) a infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN);

(2) listom z 23. decembra 2003 požiadalo Taliansko o schválenie programu, ktorý sa má uplatňovať v zóne Valle del torrente Venina. Zistilo sa, že predložená žiadosť vyhovuje článku 10 smernice 91/67/EHS a preto by sa mala schváliť. Ku dňu žiadosti bol prvý odber vzoriek v máji 2003. Program by mal preto trvať aspoň do júna 2005;

(3) listom z 21. decembra 2003 požiadalo Taliansko o schválenie programu, ktorý sa má uplatňovať na farme Bassan Antonio. Zistilo sa, že predložená žiadosť vyhovuje článku 10 smernice 91/67/EHS a preto by sa mala schváliť. V roku 2002 nebola oblasť pod dozorom. Program by mal preto trvať až do konca roku 2004 s odberom aspoň dvoch vzoriek ročne;

(4) program uplatniteľný na autonómnu oblasť La Rioja sa skončil a oblasť bola začlenená do rozhodnutia Komisie 2002/308/ES; [3]

(5) rozhodnutie 2003/634/ES by sa preto malo podľa toho zmeniť a doplniť;

(6) opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2003/634/ES sa mení a dopĺňa takto:

1. Príloha I sa nahrádza textom v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.

2. Príloha II sa nahrádza textom v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 5. apríla 2004

Za Komisiu

David Byrne

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

[2] Ú. v. EÚ L 220, 3.9.2003, s. 8. Rozhodnutie v znení rozhodnutia 2003/904/ES (Ú. v. EÚ L 340, 24.12.2003, s. 69).

[3] Ú. v. ES L 106, 23.4.2002, s. 28. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2003/839/ES (Ú. v. EÚ L 319, 4.12.2003, s. 21).

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

"

PRÍLOHA I

PROGRAMY PREDLOŽENÉ NA ÚČELY ZÍSKANIA ŠTATÚTU SCHVÁLENEJ ZÓNY VZHĽADOM NA JEDNO ALEBO VIACERO OCHORENÍ RÝB NA VHS A IHN

1. DÁNSKO

PROGRAMY PREDLOŽENÉ DÁNSKOM 22. MÁJA 1995, KTORÉ SA VZŤAHUJÚ NA:

- povodie FISKEBÆK Å

- VŠETKY ČASTI JUTSKA južne a západne od povodí Storåen, Karup å, Gudenåen a Grejs å

- oblasť všetkých DÁNSKYCH OSTROVOV

2. NEMECKO

PROGRAMY PREDLOŽENÉ NEMECKOM 25. FEBRUÁRA 1999, KTORÉ SA VZŤAHUJÚ NA:

- zóna v povodí OBERN NAGOLD

3. ŠPANIELSKO

4. FRANCÚZSKO

5. TALIANSKO

5.1. PROGRAM PREDLOŽENÝ TALIANSKOM V AUTONÓMNEJ PROVINCII BOLZANO 6. OKTÓBRA 2001, V ZNENÍ LISTU Z 27. MARCA 2003, KTORÝ SA VZŤAHUJE NA:

Zóna provincie Bolzano

- Zóna zahŕňa všetky povodia v provincii Bolzano.

Zóna zahŕňa hornú časť zóny ZONA VAL DELL'ADIGE – t. j. povodie rieky Adige od jej prameňov v provincii Bolzano po hranicu s provinciou Trento.

(

UPOZORNENIE:

Zostávajúca dolná časť zóny ZONA VAL DELL'ADIGE je v schválenom programe autonómnej provincie Trento. Horná a dolná časť tejto zóny sa musia považovať za jednu epidemiologickú jednotku.

)

5.2. PROGRAMY PREDLOŽENÉ TALIANSKOM 23. DECEMBRA 1996 A 14. JÚLA 1997, KTORÉ SA VZŤAHUJÚ NA:

Zóna Val di Sol e di Non

- povodie od prameňa riečky Noce k priehrade S. Giustina

Zóna Val dell'Adige – dolná časť

- povodia rieky Adige a jej pramene na území autonómnej provincie Trento od hranice s provinciou Bolzano po priehradu Ala (vodná elektráreň).

(

UPOZORNENIE:

časť zóny ZONA VAL DELL'ADIGE hore prúdom je zahrnutá vo schválenom programe provincie Bolzano. Horná a dolná časť tejto zóny sa musia považovať za jednu epidemiologickú jednotku.

)

Zóna Torrente Arnò

- povodie od prameňa bystriny Arnò k prekážkam po prúde umiestneným pred vtokom bystriny Arnò do rieky Sarca

Zóna Val Banale

- povodie potoka Ambies po priehradu vodnej elektrárne

Zóna Varone

- povodie od prameňa potoka Magnone po vodopád

Zóna Alto e Basso Chiese

- povodie rieky Chiese od prameňa po priehradu Condino okrem povodí bystrín Adanà a Palvico

Zóna Torrente Palvico

- povodie bystriny Palvico po prekážku vytvorenú z betóna a kameňov

5.3. PROGRAMY PREDLOŽENÉ TALIANSKOM 21. FEBRUÁRA 2001, KTORÉ SA VZŤAHUJÚ NA:

Zóna Torrente Astico

- povodie rieky Astico od jej prameňov (v autonómnej provincii Trento a v provincii Vicenza v regióne Benátsko) po priehradu umiestnenú blízko mosta Pedescala v provincii Vicenza.

Dolný tok rieky Astico medzi priehradou pri moste Pedescala a priehradou Pria Maglio sa považuje za nárazníkovú zónu.

5.4. PROGRAM PREDLOŽENÝ TALIANSKOM V REGIÓNE UMBRIA 20. FEBRUÁRA 2002, KTORÝ SA VZŤAHUJE NA:

Zóna Fosso de Monterivoso: povodie rieky Monterivoso od jej prameňov k neprekonateľnej prekážke blízko Ferentillo

5.5. PROGRAM PREDLOŽENÝ TALIANSKOM V REGIÓNE LOMBARDIA 1. FEBRUÁRA 2002, KTORÝ SA VZŤAHUJE NA:

Zóna Val Brembana: povodie rieky Brembo od jej prameňov po neprekonateľnú prekážku v obci Ponte S. Pietro

5.6. PROGRAM PREDLOŽENÝ TALIANSKOM V REGIÓNE LOMBARDIA 23. DECEMBRA 2003, KTORÝ SA VZŤAHUJE NA:

Zóna Valle de Torrente Venina: povodie rieky Vienna od jej prameňov a pozdĺž hraníc:

- na západe: údolie Livrio

- na juhu: Orobijské Alpy od priesmyku Publino po štít Redorta

- na východe: údolia Armisa a Armisola

6. FÍNSKO

6.1. PROGRAM PREDLOŽENÝ FÍNSKOM 29. MÁJA 1995, KTORÝ SA VZŤAHUJE NA:

- všetky kontinentálne a pobrežné oblasti FÍNSKA okrem:

- provincie Åland

- obmedzenej oblasti v Pyhtää

- obmedzenej oblasti pokrývajúcej obce Uusikaupunki, Pyhäranta Rauma

6.2. PROGRAM OBSAHUJÚCI OSOBITNÉ LIKVIDAČNÉ OPATRENIA PREDLOŽENÝ FÍNSKOM 29. MÁJA 1995, V ZNENÍ LISTOV Z 27. MARCA 2002, 4. JÚNA 2002, 12: MARCA 2003, 12. JÚNA 2003 A 20. OKTÓBRA 2003, KTORÝ SA VZŤAHUJE NA:

- celú PROVINCIU ÅLAND

- obmedzenú oblasť PYHTÄÄ

- obmedzenú oblasť pokrývajúcu obce Uusikaupunki, Pyhäranta a Rauma.

"

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

"

PRÍLOHA II

PROGRAMY PREDLOŽENÉ NA ÚČELY ZÍSKANIA ŠTATÚTU SCHVÁLENEJ FARMY NACHÁDZAJÚCEJ SA V NESCHVÁLENEJ ZÓNE VZHĽADOM NA JEDNO ALEBO VIACERO OCHORENÍ RÝB NA VHS A IHN

1. TALIANSKO

1.1. PROGRAM PREDLOŽENÝ TALIANSKOM V OBLASTI JÚLSKE BENÁTSKO, PROVINCII UDINE 2. MÁJA 2000, KTORÝ SA VZŤAHUJE NA:

Farmy v odtokovej panve rieky Tagliamento:

- Azienda Vidotti Giulio s.n.c., Sutrio

1.2. PROGRAM PREDLOŽENÝ TALIANSKOM V OBLASTI BENÁTSKO 5. APRÍLA 2002, KTORÝ SA VZŤAHUJE NA:

Farmy v odtokovej panve rieky Sile:

- Azienda Troticoltura S. Cristina, Via Chiese Vecchio 14 – Loc. S. Cristina di Quinto

1.3. PROGRAM PREDLOŽENÝ TALIANSKOM V OBLASTI BENÁTSKO 21. DECEMBRA 2003, KTORÝ SA VZŤAHUJE NA:

Farmu:

- Azienda Agricola Bassan Antonio

1.4. PROGRAM PREDLOŽENÝ TALIANSKOM V OBLASTI PIEMONTU 5. SEPTEMBRA 2002, KTORÝ SA VZŤAHUJE NA:

Farmu:

- Incubatoio Ittico di Valle – Loc Cascina Prelle – Traversella (TO)

"

--------------------------------------------------