32003R1727



Úradný vestník L 249 , 01/10/2003 S. 0005 - 0010


Nariadenie Rady (ES) č. 1727/2003

z 29. septembra 2003

o určitých reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 60 a 301,

so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady 2003/680/SZBP z 29. septembra 2003, ktorou sa mení a dopĺňa spoločná pozícia 2002/829/SZBP o dodávkach určitého vybavenia do Konžskej demokratickej republiky [1],

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1) Bezpečnostná Rada OSN 28. júla 2003 vo svojej rezolúcii 1493 (2003), ďalej len "RBR OSN 1493 (2003)", rozhodla o uvalení embarga na dodávky zbraní a s nimi súvisiaceho materiálu, ako aj na poskytovanie pomoci, poradenstva alebo školení v súvislosti s vojenskou činnosťou všetkým ozbrojeným skupinám a milíciám operujúcim na území Severného a Južného Kivu a na území Ituri a skupinám, ktoré nie sú signatármi Globálnej a všeobsažnej dohody v Konžskej demokratickej republike.

(2) Spoločná pozícia Rady 2002/829/SZBP z 21. októbra 2002 o dodávkach určitého vybavenia do Konžskej demokratickej republiky [2] uvaľuje embargo na dodávky a predaj zbraní a s nimi súvisiaceho materiálu do tejto krajiny.

(3) Spoločná pozícia Rady 2003/680/SZBP zabezpečuje vykonávanie opatrení, ktoré zavádza RBR OSN 1493 (2003), okrem iného, vrátane zákazu poskytovania pomoci, poradenstva a školení v súvislosti s vojenským materiom.

(4) Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy, a preto s úmyslom zabrániť obmedzovaniu hospodárskej súťaže je potrebné prijať právne predpisy spoločenstva na vykonávanie tohto rozhodnutia Bezpečnostnej rady s ohľadom na územie spoločenstva. Na účely tohto nariadenia sa za územie spoločenstva považuje územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva, a to za podmienok ustanovených v tejto zmluve.

(5) Komisia a členské štáty sa musia vzájomne informovať o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a o všetkých podstatných informáciách, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením a musia spolupracovať s generálnym tajomníkom OSN, predovšetkým tak, že mu budú poskytovať informácie.

(6) Porušovanie ustanovení tohto nariadenia by malo podliehať sankciám a členské štáty musia v tomto zmysle stanoviť primerané sankcie. Naviac je vhodné, aby sa tieto sankcie zaviedli ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1. Bez toho, aby boli dotknuté právomoci členských štátov pri vykonávaní verejnej moci, zakazuje sa

a) priamo alebo nepriamo poskytovať ktorejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Konžskej demokratickej republike finančné prostriedky a finančnú pomoc, predovšetkým vrátane grantov, pôžičiek a poistenia úverov na vývoz, na akýkoľvek predaj, dodávku, prevod alebo vývoz zbraní a s nimi súvisiaceho materiálu akéhokoľvek druhu, vrátane výzbroje a munície, vojenských vozidiel a zariadení, polovojenských zariadení a náhradných súčiastok pre uvedený tovar;

b) priamo alebo nepriamo poskytovať ktorejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Konžskej demokratickej republike technické poradenstvo, pomoc alebo školenia v súvislosti s vojenskou činnosťou, predovšetkým vrátane školení a pomoci týkajúcich sa výroby, údržby a používania zbraní a s nimi súvisiaceho materiálu akéhokoľvek druhu.

2. Vedomá alebo zámerná účasť na činnosti, ktorej priamym či nepriamym cieľom alebo dôsledkom je podpora konania uvedeného v ods. 1, je zakázaná.

Článok 2

Článok 1 sa nevzťahuje na poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci, ktoré sa týkajú predaja, dodávky, prevodu alebo vývozu vojenských zariadení a na poskytovanie technického poradenstva, pomoci a školenia v súvislosti s vojenskou činnosťou Misie OSN v Konžskej demokratickej republike a spojeným národným armádnym a policajným silám Konga, ak príslušný orgán členského štátu, v ktorom je usadený poskytovateľ takejto služby, vydal povolenie na takúto činnosť, pričom tento príslušný orgán musí byť uvedený v zozname v prílohe.

Článok 3

Článok 1 sa nevzťahuje na poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci, ktoré sa týkajú predaja, dodávky, prevodu alebo vývozu nesmrtonosného vojenského zariadenia určeného výlučne na humanitárne a ochranné účely a na poskytovanie technického poradenstva, pomoci a školenia v súvislosti s týmito nesmrtonosným vojenským zariadením, a to za predpokladu, že:

a) príslušný orgán informuje v predstihu o takejto činnosti generálneho tajomníka OSN prostredníctvom osobitného zástupcu a

b) príslušný orgán členského štátu, v ktorom je usadený poskytovateľ služby, uvedený v zozname v prílohe, vydal povolenie na takúto činnosť.

Článok 4

Informácie týkajúce sa príslušných orgánov Komisia mení a dopĺňa na základe informácií poskytovaných členskými štátmi.

Článok 5

Komisia a členské štáty sa vzájomne okamžite informujú o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a vzájomne si poskytujú všetky podstatné informácie, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, predovšetkým informácie, ktoré sa týkajú problémov s nedodržiavaním a vykonávaním rozsudkov vynesených vnútroštátnymi súdmi.

Článok 6

1. Každý členský štát stanoví sankcie, ktoré sa majú uplatňovať v prípadoch porušenia ustanovení tohto nariadenia. Tieto sankcie sú primerané, účinné a majú odstrašujúci účinok.

V procese prijímania akejkoľvek príslušnej legislatívy sa, ak je to potrebné, vzťahujú aj na porušovanie ustanovení tohto nariadenia sankcie, ktoré stanoví členský štát s cieľom vykonávania článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 1318/2002 z 22. júla 2002 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Libérii [3].

2. Každý členský štát je zodpovedný za začatie konania proti akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré podliehajú jeho právomoci v prípade porušenia ktoréhokoľvek zákazu uvedeného v tomto nariadení touto osobou, subjektom alebo orgánom.

Článok 7

Toto nariadenie sa bude uplatňovať:

- v rámci územia spoločenstva, vrátane jeho vzdušného priestoru

- na palube každého lietadla a každého plavidla podliehajúceho právomoci členského štátu,

- na všetky osoby, ktoré sú občanmi členských štátov a

- na všetky právnické osoby, subjekty a orgány, ktoré sú založené alebo zriadené podľa práva členského štátu.

Článok 8

Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 29. septembra 2003

Za Radu

predseda

F. Frattini

[1] Ú. v. EÚ L 249, 1.10.2003, s. 64.

[2] Ú. v. ES L 285, 23.10.2002, s. 1.

[3] Ú. v. ES L 194, 23.7.2002, s. 1.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

Zoznam príslušných orgánov uvedených v článku 2

BELGIUM

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service "Afrique du sud du Sahara"

Téléphone (32-2) 501 85 77

Service des transports

Téléphone (32-2) 501 37 62

Télécopieur (32-2) 501 88 27

Direction générale coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Téléphone (32-2) 501 83 20

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

ARE 4e o division, service des licences

Avenue du Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Téléphone (32-2) 206 58 16/27

Télécopieur (32-2) 230 83 22

Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Region de Bruxelles-Capitale:

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts, 9

B-1210 Bruxelles

Téléphone (32-2) 209 28 25

Télécopieur (32-2) 209 28 12

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy, 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone (32-81) 33 12 11

Télécopieur (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel. (32-2) 553 59 28

Fax (32-2) 553 60 37

DÁNSKO

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

NEMECKO

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49) 61 96 908-0

Fax (49) 61 96 908-800

GRÉCKO

Ministry of Economy and Finance

General Secretariat for International Economic Relations

General Directorate for Policy Planning and Management

1 Kornarou str.

GR-105 63 Athens

Tel. (30) 210 328 64 01-3

Fax (30) 210 328 64 04

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Τηλ.: (30) 210 328 64 01-3

Φαξ: (30) 210 328 64 04

ŠPANIELSKO

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34) 913 49 38 60

Fax: (34) 914 57 28 63

FRANCÚZSKO

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Téléphone (33) 144 74 48 93

Télécopieur (33) 144 74 48 97

Ministère des affaires étrangères

Direction des Nations unies et des organisations internationales

Téléphone (33) 143 17 59 68

Télécopieur (33) 143 17 46 91

ÍRSKO

Department of Enterprise

Trade and Employment Licensing Unit

Earlsfort Centre

Lower Hatch St

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 631 21 21

Fax (353-1) 631 25 62

TALIANSKO

Ministero degli Affari esteri

DGAE - Uff. X

Roma

Tel. (39) 06 36 91 37 50

Fax (39) 06 36 91 37 52

Ministero del Commercio estero

Gabinetto

Roma

Tel. (39) 06 59 93 23 10

Fax (39) 06 59 64 74 94

Ministero dei Trasporti

Gabinetto

Roma

Tel. (39) 06 44 26 71 16/06 84 90 40 94

Fax (39) 06 44 26 71 14

LUXEMBURSKO

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

21, rue Philippe II

L-2340 Luxembourg

Téléphone (352) 478 23 70

Télécopieur (352) 46 61 38

HOLANDSKO

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Team II

Postbus 3003

9700 RD Groningen

Nederland

Tel. (31) 50 523 81 11

Fax (31) 50 523 22 10

E-mail: cdiusgs@bart.nl

RAKÚSKO

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

PORTUGALSKO

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel: (351) 21 394 60 72

Fax: (351) 21 394 60 73

Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Ministério das Finanças

Av. Infante D. Henrique, n.o 1C - 1o

P-1100-278 Lisboa

Tel: (351) 21 882 33 90

Fax: (351) 21 882 33 99

E-mail: mf.dgaeri@dgaeri.pt

FÍNSKO

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

Puhelin/Tfn (358-9) 16 05 59 00

Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

PL/PB 31

FIN-00131 Helsinki/Helsingfors

Puhelin/Tfn (358-9) 1608 8128

Faksi/Fax (358-9) 1608 8111

ŠVÉDSKO

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70 252

S-107 22 Stockholm

Tfn (46) 8 406 31 00

Fax (46) 8 20 31 00

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44-20) 72 15 05 94

Fax (44-20) 72 15 05 93

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate CFSP

Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations — Sanctions

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tel. (32-2) 296 25 56

Fax (32-2) 296 75 63

E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int

--------------------------------------------------