32003R1458



Úradný vestník L 208 , 19/08/2003 S. 0003 - 0010


Nariadenie Komisie (ES) č. 1458/2003

z 18. augusta 2003,

ktorým sa otvára a ustanovuje správa colnej kvóty v odvetví bravčového mäsa

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1365/2000 [2], najmä na jeho článok 8 ods. 2, článok 11 ods. 1 a druhý pododsek článku 22,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o uplatňovaní koncesií uvedených v zozname CXL vypracovanom po uzatvorení rokovaní GATT XXIV.6 [3], najmä na jeho článok 1,

keďže:

(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 1486/95 z 28. júna 1995, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colnej kvóty v odvetví bravčového mäsa [4], bolo viackrát podstatne zmenené a doplnené [5]. V záujme jasnosti a racionálnosti sa má uvedené nariadenie kodifikovať.

(2) V rámci Uruguajského kola viacstranných obchodných rokovaní spoločenstvo prerokovalo rôzne obchodné dohody, predovšetkým dohodu o poľnohospodárstve. Táto dohoda okrem iného umožňuje prístup určitých výrobkov v odvetví bravčového mäsa, ktoré pochádzajú z tretích krajín, na trh spoločenstva. Teraz je možné stanoviť osobitné pravidlá uplatňovania pre odvetvie bravčového mäsa.

(3) Dohoda vyzýva na zrušenie variabilných dovozných poplatkov tak, že sa všetky opatrenia, ktoré obmedzujú dovoz poľnohospodárskych výrobkov, zmenia na clá.

(4) Správa dojednaní má byť založená na dovozných licenciách. V tejto súvislosti sa majú stanoviť podrobné pravidlá na predkladanie žiadostí a informácie, ktoré musia byť uvedené v žiadostiach a licenciách, ako výnimka z článku 8 nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktoré ustanovuje spoločné podrobné pravidlá na uplatňovanie systému dovozných a vývozných licencií a osvedčení s vopred stanovenou výškou náhrady pre poľnohospodárske výrobky [6], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 325/2003 [7]. Taktiež je potrebné ustanoviť, aby sa licencie vydávali po určitom období posudzovania a tam, kde je to potrebné, sa má uplatňovať jednotné percento na určenie množstva prideleného pre každú žiadosť. V záujme obchodníkov sa má umožniť stiahnutie žiadostí po určení koeficientu, ktorý sa má uplatňovať.

(5) Z dôvodov jasnosti sa má ustanoviť, že všetky dovozy, na ktoré sa vzťahuje colná kvóta, musia podliehať predloženiu dovoznej licencie. Má sa stanoviť prahové množstvo, pri prekročení ktorého môžu obchodníci stiahnuť žiadosť o licenciu po uplatnení jednotného percenta prijatia.

(6) Na uľahčenie obchodu medzi Európskym spoločenstvom a tretími krajinami musí byť umožnené dovážať výrobky z bravčového mäsa bez povinnosti dovozu z krajiny pôvodu, táto však musí byť uvedená na štatistické účely v oddiele 8 dovoznej licencie.

(7) Na zabezpečenie pravidelnosti dovozov je potrebné definovať výrobky, na ktoré sa vzťahuje dovozný režim a zabezpečiť, aby sa množstvá uvedené v prílohe I rozložili na obdobie od 1. júla do 30. júna.

(8) Na zabezpečenie riadnej správy dojednaní sa má stanoviť zábezpeka pre dovozné licencie v systéme vo výške 20 EUR na 100 kg. Vzhľadom na to, že tieto dohody sú spojené s rizikom špekulácie v súvislosti s bravčovým mäsom, majú sa stanoviť jasné podmienky pre prístup obchodníkov.

(9) Je primerané upozorniť obchodníkov na skutočnosť, že licencie sa môžu používať len na výrobky spĺňajúce všetky veterinárne pravidlá, ktoré sú v súčasnosti platné v spoločenstve.

(10) Na zabezpečenie riadneho riadenia dovozných režimov Komisia potrebuje presné informácie od členských štátov o skutočne dovezených množstvách. Na zabezpečenie jasnosti je potrebné používať jednotný model na oznamovanie množstiev medzi členskými štátmi a Komisiou.

(11) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre bravčové mäso,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Dovozné colné kvóty ustanovené v prílohe I sa otvárajú ročne pre skupiny výrobkov uvedené v tejto prílohe za podmienok, ktoré ich ustanovujú.

Článok 2

V súlade s týmto nariadením sa výrobkami patriacimi pod číselné znaky KN ex02031955 a ex02032955, uvedenými v skupinách G2 a G3 v prílohe I, rozumejú:

- "vykostené chrbty": chrbty a kusy z nich, bez sviečkovice, s podkožným tukom alebo bez neho, alebo s kožou alebo bez nej,

- "sviečkovica": kusy vrátane mäsa zo svalov muscumus major psoas a musculus minor psoas, s hlavou alebo bez nej, upravené alebo neupravené.

Článok 3

Colné kvóty ustanovené v prílohe I sa rozdeľujú na štvrťročné sumy vo výške 25 % platné od 1. júla, 1. októbra, 1. januára a 1. apríla.

Článok 4

Na dovozné licencie pre colné kvóty ustanovené v prílohe I sa vzťahujú nasledujúce ustanovenia:

a) žiadatelia o dovozné licencie musia byť fyzické alebo právnické osoby, ktoré v čase podania žiadosti musia dokázať k spokojnosti príslušných orgánov členských štátov, že sa zaoberali obchodovaním s výrobkami z bravčového mäsa s tretími krajinami aspoň posledných 12 mesiacov; z tohto režimu sú však vylúčené maloobchodné a stravovacie prevádzkarne, ktoré predávajú svoje výrobky konečným spotrebiteľom;

b) v žiadostiach o licenciu sa môže uviesť len jedno z čísel skupiny uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu a môžu sa týkať viac ako jedného výrobku zaradeného do rôznych číselných znakov KN a pochádzajúcich len z jednej krajiny; v týchto prípadoch sa všetky číselné znaky KN majú uviesť v oddiele 16 a ich opis v oddiele 15; v prípade skupiny G2 sa žiadosti o licenciu musia týkať aspoň 20 ton a najviac 10 % množstva, ktoré je k dispozícii na dané obdobie, ako je uvedené v článku 3; v prípade ostatných skupín sa žiadosti o licenciu musia týkať aspoň 1 tony a najviac 10 % množstva, ktoré je k dispozícii na dané obdobie, ako je uvedené v článku 3;

c) v oddiele 8 žiadosti o licenciu a licencií sa má uviesť krajina pôvodu;

d) v oddiele 20 žiadosti o licenciu a licencií sa má uviesť jeden z nasledujúcich výrazov:

- Reglamento (CE) no 1458/2003

- Forordning (EF) nr. 1458/2003

- Verordnung (EG) Nr. 1458/2003

- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1458/2003

- Regulation (EC) No 1458/2003

- Règlement (CE) no 1458/2003

- Regolamento (CE) n. 1458/2003

- Verordening (EG) nr. 1458/2003

- Regulamento (CE) n.o 1458/2003

- Asetus (EY) N:o 1458/2003

- Förordning (EG) nr 1458/2003

e) v oddiele 24 licencií sa uvádza jeden z nasledujúcich výrazov:

clo … podľa:

- Reglamento (CE) no 1458/2003

- Forordning (EF) nr. 1458/2003

- Verordnung (EG) Nr. 1458/2003

- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1458/2003

- Regulation (EC) No 1458/2003

- Règlement (CE) no 1458/2003

- Regolamento (CE) n. 1458/2003

- Verordening (EG) nr. 1458/2003

- Regulamento (CE) n.o 1458/2003

- Asetus (EY) N:o 1458/2003

- Förordning (EG) nr 1458/2003.

Článok 5

1. Žiadosti o licenciu sa predkladajú počas prvých siedmich dní mesiaca, ktorý predchádza každému obdobiu, ako je uvedené v článku 3.

2. Žiadosti o licenciu sú prípustné len vtedy, ak žiadateľ písomne vyhlási, že nepredložil a zaväzuje sa nepredložiť žiadne iné žiadosti počas bežného obdobia na výrobky v rovnakej skupine určenej v prílohe I v členskom štáte, v ktorom je jeho žiadosť predložená, ani v žiadnom inom členskom štáte.

Ak žiadateľ predloží viac ako jednu žiadosť týkajúcu sa výrobkov v rovnakej skupine určenej v prílohe I, všetky žiadosti od tejto osoby sú neprípustné; každý žiadateľ však môže predložiť niekoľko žiadostí o dovozné licencie na výrobky v tej istej skupine určené v prílohe I, ak majú tieto výrobky pôvod v rôznych krajinách.

3. Žiadosti, vždy jedna pre jednu krajinu pôvodu, sa predkladajú spoločne príslušnému orgánu členského štátu. Pokiaľ ide o maximálny limit uvedený v článku 4 písm. b, ako aj uplatňovanie pravidla uvedeného v pododseku 2 odseku 2, považujú sa za jednu žiadosť.

4. Zábezpeka vo výške 20 EUR na 100 kg sa skladá pri žiadostiach o dovoznú licenciu na všetky výrobky uvedené v prílohe I.

5. V tretí pracovný deň po skončení lehoty na predloženie žiadostí členské štáty informujú Komisiu o žiadostiach predložených pre každý z výrobkov v príslušných skupinách. Tieto oznámenia musia obsahovať zoznam žiadateľov a vyhlásenie o požadovaných množstvách v každej skupine.

Všetky oznámenia vrátane "nulových oznámení" sa vykonávajú ďalekopisom alebo faxom v určený pracovný deň podľa vzoru uvedeného v prílohe II v prípadoch, kedy neboli priložené žiadne žiadosti a podľa vzorov uvedených v prílohách II a III v prípadoch, kedy žiadosti boli predložené.

6. Komisia čo najrýchlejšie rozhoduje o množstvách, ktoré môžu byť pridelené v súvislosti so žiadosťami uvedenými v článku 4.

Ak množstvá, v súvislosti s ktorými boli podané žiadosti o licencie, prevyšujú množstvá, ktoré sú k dispozícii, Komisia určuje jednotné percento prijatia požadovaných množstiev. V prípade, kedy je toto percento nižšie ako 5 %, Komisia môže zamietnuť všetky žiadosti a zodpovedajúca zábezpeka sa okamžite uvoľňuje.

7. Obchodník môže stiahnuť žiadosť o licenciu do 10 pracovných dní od uverejnenia jednotného percenta prijatia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak uplatňovanie tejto sadzby vedie k určeniu množstva nižšieho ako 20 ton pre skupinu G2 a nižšieho ako jedna tona pre ostatné skupiny. Členské štáty informujú Komisiu v priebehu 5 dní po stiahnutí žiadosti a okamžite uvoľňujú zodpovedajúcu zábezpeku.

8. Komisia vypočítava zostávajúce množstvo, ktoré sa má pripočítať k množstvu, ktoré je k dispozícii v súvislosti s nasledujúcim štvrťrokom, za to isté obdobie uvedené v článku 1.

9. Licencie sa vydávajú čo najrýchlejšie po tom, čo Komisia prijme rozhodnutie.

10. Licencie sa môžu používať len na výrobky spĺňajúce všetky veterinárne pravidlá, ktoré sú v súčasnosti platné v spoločenstve.

11. Členské štáty informujú Komisiu pred skončením štvrtého mesiaca nasledujúceho každé obdobie roka, od 1. júla do 30. júna, o množstvách skutočných dovozov výrobkov podľa tohto nariadenia za uvedené obdobie.

Všetky oznámenia vrátane oznámení o tom, že sa neuskutočnili žiadne dovozy sa vykonávajú podľa vzoru uvedeného v prílohe IV.

Článok 6

1. Na účely článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1291/2000 platia dovozné licencie na obdobie 150 dní od dátumu ich skutočného vydania.

Licencie však neplatia po 30. júni roku vydania.

2. Dovozné licencie vydané podľa tohto nariadenia nie sú prenosné.

Článok 7

Uplatňujú sa dispozície nariadenia (ES) č. 1291/2000 bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia tohto nariadenia.

Odlišne od článku 8 ods. 4 uvedeného nariadenia však množstvo dovezené podľa tohto nariadenia nesmie prevýšiť množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18 dovoznej licencie. Číslica "0" sa v uvedenom zmysle uvádza v oddiele 19 licencie.

Článok 8

Nariadenie (ES) č. 1486/95 sa zrušuje.

Odkazy na zrušené nariadenie sa vykladajú ako odkazy na toto nariadenie a čítajú sa podľa korelačnej tabuľky uvedenej v prílohe VI.

Článok 9

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. augusta 2003

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 156, 29.6.2000, s. 5.

[3] Ú. v. ES L 146, 20.6.1996, s. 1.

[4] Ú. v. ES L 145, 29.6.1995, s. 58.

[5] Pozri prílohu V.

[6] Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1.

[7] Ú. v. EÚ L 47, 21.2.2003, s. 21.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

Skupina č. | Číselný znak KN | Opis výrobku | Clo EUR/tona | Množstvá v tonách od 1. júla 2000 |

G2 | ex02031955ex02032955 | Chrbty a šunky, vykostené, čerstvé, chladené alebo mrazené | 250 | 34000 |

G3 | ex02031955ex02032955 | Sviečkovica, čerstvá, chladená alebo mrazená | 300 | 5000 |

G4 | 16010091 | Párky a salámy, suché alebo nátierkové, tepelne neupravené | 747 | 3000 |

16010099 | Ostatné párky a salámy | 502 |

G5 | 16024110 | Ostatné pripravené alebo konzervované mäso, droby alebo krv | 784 | 6100 |

16024210 | 646 |

16024911 | 784 |

16024913 | 646 |

16024915 | 646 |

16024919 | 428 |

16024930 | 375 |

16024950 | 271 |

G6 | 0203111002032110 | Trupy a polovičky trupov, čerstvé, chladené alebo mrazené | 268 | 15000 |

G7 | 02031211 | Kusy z domácich svíň, čerstvé, chladené alebo mrazené, nevykostené alebo vykostené. Okrem sviečkovice, ktorá je predložená samostatne. | 389 | 5500 |

02031219 | 300 |

02031911 | 300 |

02031913 | 434 |

02031915 | 233 |

ex02031955 | 434 |

02031959 | 434 |

02032211 | 389 |

02032219 | 300 |

02032911 | 300 |

02032913 | 434 |

02032915 | 233 |

ex02032955 | 434 |

02032959 | 434 |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRÍLOHA III

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRÍLOHA IV

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRÍLOHA V

Zrušené nariadenie s následnými zmenami a doplneniami

Nariadenie Komisie (ES) č. 1486/95 | (Ú. v. ES L 145, 29.6.1995, s. 58.) |

Nariadenie Komisie (ES) č. 1176/96 | (Ú. v. ES L 155, 28.6.1996, s. 26.) |

Nariadenie Komisie (ES) č. 2068/96, iba článok 2 | (Ú. v. ES L 277, 30.10.1996, s. 12.) |

Nariadenie Komisie (ES) č. 1244/97 | (Ú. v. ES L 173, 1.7.1997, s. 80.) |

Nariadenie Komisie (ES) č. 1390/98 | (Ú. v. ES L 187, 1.7.1998, s. 28.) |

Nariadenie Komisie (ES) č. 1409/1999 | (Ú. v. ES L 164, 30.6.1999, s. 51.) |

Nariadenie Komisie (ES) č. 1378/2000 | (Ú. v. ES L 156, 29.6.2000, s. 31.) |

Nariadenie Komisie (ES) č. 1006/2001, iba článok 2 | (Ú. v. ES L 140, 24.5.2001, s. 13.) |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA VI

Korelačná tabuľka

Nariadenie (ES) č. 1486-/95 | Toto nariadenie |

Články 1 až 4 | Články 1 až 4 |

Článok 5 ods. 1 | Článok 5 ods. 1 |

Článok 5 ods. 2 pododseky 1 až 2 | Článok 5 ods. 2 pododseky 1 až 2 |

Článok 5 ods. 2 pododsek 3 | Článok 5 ods. 3 |

Článok 5 ods. 3 | Článok 5 ods. 4 |

Článok 5 ods. 4 | Článok 5 ods. 5 |

Článok 5 ods. 5 pododseky 1 až 2 | Článok 5 ods. 6 pododseky 1 až 2 |

Článok 5 ods. 5 pododsek 3 | Článok 5 ods. 7 |

Článok 5 ods. 5 pododsek 4 | Článok 5 ods. 8 |

Článok 5 ods. 6 | Článok 5 ods. 9 |

Článok 5 ods. 7 | Článok 5 ods. 10 |

Článok 5 ods. 8 | Článok 5 ods. 11 |

Článok 6 pododseky 1 až 2 | Článok 6 ods. 1 pododseky 1 až 2 |

Článok 6 pododsek 3 | Článok 6 ods. 2 |

Článok 7 | Článok 7 |

– | Článok 8 |

Článok 8 | Článok 9 |

Príloha I | Príloha I |

Príloha II | Príloha II |

Príloha III | Príloha III |

Príloha IV | Príloha IV |

– | Príloha V |

– | Príloha VI |

--------------------------------------------------