Úradný vestník L 160 , 28/06/2003 S. 0001 - 0002
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1128/2003 zo 16. júna 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 999/2001 pokiaľ ide o predĺženie doby pre prechodné opatrenia EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 152 ods. 4 písm. b), so zreteľom na návrh Komisie [1], so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru [2], po porade s Výborom regiónov, v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy [3], keďže: (1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá na prevenciu, tlmenie a eradikáciu niektorých prenosných spongiformných encefalopatií [4], poskytuje jediný právny základ pre všetky právne predpisy týkajúce sa prenosných spongiformných encefalopatií v spoločenstve, (2) Nariadenie (ES) č. 999/2001 stanovuje pravidlá pre určenie statusu ohľadom bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE) členského štátu, tretej krajiny alebo niektorej z jej oblastí. Na základe tohto statusu (ďalej len "status BSE") sa stanovia niektoré opatrenia týkajúce sa tlmenia BSE a obchodu s niektorými živými zvieratami a živočíšnymi produktmi a ich dovozu. Uvedené nariadenie stanovuje, že pred stanovením statusu BSE sa prijmú prechodné opatrenia na obdobie maximálne dvoch rokov. (3) Nariadenie Komisie (ES) č. 1326/2001 [5] stanovuje prechodné opatrenia, ktoré sa majú používať po dobu maximálne dvoch rokov od 1. júla 2001. (4) Pri používaní kritérií vymedzených v nariadení (ES) č. 999/2001 na stanovenie statusu BSE vyskytli určité problémy. Komisia prejednala s členskými štátmi prípadné zmeny týchto kritérií s cieľom dosiahnuť lepšie vzájomné zosúladenie statusu BSE a rizika. Výsledok týchto rokovaní môže byť významne ovplyvnený novými poznatkami v kapitole BSE Medzinárodného veterinárneho kódexu Medzinárodného úradu pre nákazy zvierat. (5) Je nevyhnutné predĺžiť dobu používania prechodných opatrení, aby tieto jednania mohli byť uzavreté. (6) Nariadenie (ES) č. 999/2001 by sa malo preto zmeniť a doplniť, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 V článku 23 nariadenia (ES) č. 999/2001 sa druhý pododsek nahrádza takto: "V súlade s týmto postupom sa prechodné opatrenia prijímajú na obdobie končiace najneskôr 1. júla 2005, aby bol umožnený prechod od súčasného režimu k režimu stanovenému týmto nariadením." Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Luxemburgu 16. júna 2003 Za Európsky parlament predseda P. Cox Za Radu predseda G. Papandreou [1] Stanovisko z 5. marca 2003 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku). [2] Stanovisko zo 14. mája 2003 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku). [3] Stanovisko Európskeho parlamentu z 3. júna 2003 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 11. júna 2003. [4] Ú. v. ES L 147, 31.5.2001. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 650/2003 (Ú. v. ES L 95, 11.4.2003, s. 15). [5] Ú. v. ES L 177, 30.6.2001, s. 60. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 270/2002 (Ú. v. ES L 45, 15.12.2004, s. 4). --------------------------------------------------