Úradný vestník L 355 , 30/12/2002 S. 0023 - 0034
Nariadenie (ES) č. 2321/2002 Európskeho parlamentu a Rady zo 16. decembra 2002 týkajúce sa pravidiel účasti podnikov, výskumných ústavov a univerzít a šírenia výsledkov výskumu pri vykonávaní šiesteho rámcového programu Európskeho spoločenstva (2002 – 2006) (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 167 a druhý odsek článku 172, so zreteľom na návrh Komisie [1], so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2] konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy [3], keďže: (1) šiesty rámcový program Európskeho spoločenstva pre výskum, technický rozvoj a predvádzanie, prispievajúci k vytváraniu Európskeho výskumného priestoru a k inovácii (2002–2006) (ďalej len "šiesty rámcový program"), bol prijatý rozhodnutím 1513/2002/ES Európskeho parlamentu a Rady [4]. Pravidlá pre finančnú účasť spoločenstva stanovené v prílohe III spomenutého rozhodnutia sa musia doplniť ďalšími ustanoveniami; (2) spomenuté ustanovenia by mali zapadať do súdržného a transparentného rámca, ktorý v plnej miere berie ohľad na ciele a vlastnosti nástrojov vymedzených v prílohe III šiesteho rámcového programu, aby sa zaručilo čo najefektívnejšie možné vykonávanie, berúc do úvahy potrebu ľahkého prístupu účastníkov prostredníctvom zjednodušených postupov. Toto bude kvôli účasti podnikových zoskupení najmä prípad malých a stredných podnikov (MSP); (3) pravidlá pre účasť podnikov, výskumných ústavov a univerzít by mali brať do úvahy povahu činností v oblasti výskumu a technického rozvoja, vrátane predvádzania. Tieto pravidlá sa navyše môžu meniť v závislosti od toho, či účastník sídli v členskom štáte, asociovanom štáte, ktorý buď je, alebo nie je kandidátskou krajinou, alebo v tretej krajine a v závislosti od jeho právnej štruktúry, konkrétne od toho, či je to národná organizácia, medzinárodná organizácia, je to organizácia európskeho záujmu alebo nie, MSP, európske hospodárske záujmové zoskupenie alebo združenie vytvorené účastníkmi; (4) v súlade so šiestym rámcovým programom by sa malo uvažovať o účasti právnych subjektov z tretích krajín, v zhode s cieľmi medzinárodnej spolupráce, najmä ako je to vyjadrené v článkoch 164 a 170 zmluvy; (5) medzinárodné organizácie, ktoré sú určené na rozvoj spolupráce v oblasti výskumu v Európe,?? a ktoré z veľkej časti pozostávajú z členských štátov alebo asociovaných štátov, prispievajú k vytváraniu európskeho výskumného priestoru. Preto by mali byť podporované k tomu, aby sa zúčastňovali šiesteho rámcového programu; (6) Spoločné výskumné centrum sa zúčastňuje na nepriamych opatreniach v oblasti výskumu a technického rozvoja na tom istom základe ako právne subjekty sídliace v členskom štáte; (7) činnosti v rámci Šiesteho rámcového programu by mali byť v zhode s finančnými záujmami spoločenstva a mali by spomenuté záujmy ochraňovať. Zodpovednosť Komisie za vykonávanie rámcového programu a jeho osobitných programov zahrňuje tiež finančné stránky, ktoré z toho vyplývajú; (8) pravidlá regulujúce šírenie výsledkov výskumu by mali podporovať ochranu duševného vlastníctva a využívanie a šírenie týchto výsledkov. Mali by zabezpečovať, aby účastníci mali prístup k už jestvujúcemu know-how a k poznatkom vyplývajúcim z výskumnej práce v rozsahu, ktorý je potrebný na vykonávanie výskumnej práce alebo na využitie výsledných poznatkov. Zároveň by mali zaručovať ochranu duševného vlastníctva účastníkov. Mali by brať do úvahy tiež charakteristiky integrovaných projektov a sietí excelencie, najmä tým, že účastníkom poskytnú vysokú mieru pružnosti a umožnia im dohodnúť sa medzi sebou na najvhodnejších dojednaniach pre svoju spoluprácu a pre využívanie výsledných poznatkov. Tieto dojednania môžu tvoriť súčasť dohody o konzorciu; (9) činnosti v rámci šiesteho rámcového programu by sa mali vykonávať v súlade s mravnými zásadami, vrátane tých, ktoré sú obsiahnuté v Charte základných práv Európskej únie a mali by sa usilovať tak o zvýšenie úlohy žien vo výskume, ako aj o zlepšenie informovanosti spoločnosti a dialógu s ňou, rovnako ako by mali podporovať účasť najvzdialenejších regiónov spoločenstva, PRIJALI TOTO NARIADENIE: KAPITOLA I ÚVODNE USTANOVENIA Článok 1 Predmet Toto nariadenie stanovuje pravidlá účasti podnikov, výskumných ústavov a univerzít na šiestom rámcovom programe Európskeho spoločenstva pre výskum, technický rozvoj a predvádzanie, prispievajúcom k vytváraniu európskeho výskumného priestoru a k inovácii (2002–2006) (ďalej len "šiesty rámcový program"), a pravidlá šírenia výsledkov výskumu vykonávaného v jeho rámci, okrem činností VTR vykonávaných spoločným podnikom alebo inou štruktúrou zriadenou podľa článku 171 zmluvy. Článok 2 Vymedzenie pojmov Na účely tohoto nariadenia: 1. "činnosť VTR" je jedna z činností v oblasti výskumu a technického rozvoja vrátane predvádzania, popísaných v prílohách I a III šiesteho rámcového programu; 2. "priame opatrenie" je činnosť VTR uskutočňovaná Spoločným výskumných centrom (ďalej len SVC) pri vykonávaní úloh, ktoré sú mu pridelené v rámci šiesteho rámcového programu; 3. "nepriame opatrenie" je činnosť VTR uskutočňovaná jedným alebo viacerými účastníkmi prostredníctvom niektorého nástroja šiesteho rámcového programu; 4. "nástroje" sú mechanizmy na nepriame zasahovanie spoločenstva stanovené v prílohe III šiesteho rámcového programu, okrem finančnej účasti spoločenstva podľa článku 169 zmluvy; 5. "zmluva" je dohoda o poskytnutí grantu medzi spoločenstvom a účastníkmi týkajúca sa práv a povinností vzhľadom na vykonávanie nepriameho opatrenia medzi spoločenstvom a účastníkmi na jednej strane a medzi účastníkmi tohto nepriameho opatrenia na strane druhej; 6. "dohoda o konzorciu" je dohoda, ktorú medzi sebou uzatvárajú účastníci nepriameho opatrenia kvôli jeho vykonávaniu. Takáto dohoda neovplyvňuje povinnosti účastníkov voči spoločenstvu a navzájom voči sebe vyplývajúce z tohoto nariadenia alebo zmluvy; 7. "účastník" je právny subjekt, ktorý sa zúčastňuje na nepriamom opatrení,?? a ktorý má práva a povinnosti vo vzťahu k spoločenstvu za podmienok tohoto nariadenia alebo podľa zmluvy; 8. "právny subjekt" je ľubovoľná fyzická osoba alebo ľubovoľná právnická osoba založená na základe vnútroštátnych právnych predpisov miesta svojho sídla, na základe práva spoločenstva alebo medzinárodného práva, ktorá má právnu subjektivitu a vo vlastnom mene má nárok na práva a povinnosti akéhokoľvek druhu; 9. "konzorcium" sú všetci účastníci toho istého nepriameho opatrenia; 10. "koordinátor" je účastník poverený účastníkmi toho istého nepriameho opatrenia a akceptovaný Komisiou, ktorý má osobitné dodatočné povinnosti vyplývajúce z tohoto nariadenia a zo zmluvy; 11. "medzinárodná organizácia" je ľubovoľný právny subjekt pochádzajúci zo združenia štátov, iného než spoločenstvo, zriadený na základe zmluvy alebo podobného aktu, ktorý má spoločné inštitúcie a medzinárodnú právnu subjektivitu rozdielnu od právnej subjektivity svojich členských štátov; 12. "medzinárodná európska záujmová organizácia" je medzinárodná organizácia, ktorej väčšinu členov tvoria členské štáty Európskeho spoločenstva alebo asociované štáty,?? a ktorej hlavným cieľom je podporovať európsku vedecko-technickú spoluprácu; 13. "asociovaná kandidátska krajina" je asociovaný štát uznaný spoločenstvom ako kandidát na pristúpenie k Európskej únii; 14. "asociovaný štát" je štát, ktorý je stranou medzinárodnej dohody so spoločenstvom, za ktorej podmienok alebo na základe ktorej finančne prispieva na celok alebo časť šiesteho rámcového programu; 15. "tretia krajina" je štát, ktorý nie je ani členským a ani asociovaným štátom; 16. "Európske hospodárske záujmové združenie (EHZZ)" je ľubovoľný právny subjekt zriadený v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2137/85 [5]; 17. "malé a stredné podniky" (ďalej len MSP) sú podniky, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v odporúčané Komisie 96/280/ES [6]; 18. "podnikové zoskupenie" je ľubovoľný právny subjekt zložený z väčšej časti z MSP, pričom zastupuje ich záujmy; 19. "rozpočet" je finančný plán odhadujúci všetky zdroje a výdavky potrebné na vykonávanie nepriameho opatrenia; 20. "nezrovnalosť" je akékoľvek porušenie ustanovenia práva spoločenstva alebo akékoľvek porušenie zmluvnej povinnosti vyplývajúce z konania alebo zanedbania spôsobeného právnym subjektom, ktoré má alebo by prostredníctvom neoprávneného výdavku malo účinok na všeobecný rozpočet Európskej únie alebo ňou riadené rozpočty; 21. "už jestvujúci know-how" sú informácie, ktoré majú účastníci pred uzatvorením zmluvy alebo ich získali súbežne s jej uzatvorením, rovnako ako autorské práva alebo práva prináležiace k takýmto informáciám v dôsledku podania žiadostí o vydanie patentov, priemyselných vzorov, práv rastlinných odrôd, dodatočných ochranných osvedčení alebo podobných foriem ochrany, alebo v dôsledku ich vydania. 22. "poznatky" sú výsledky priamych a nepriamych opatrení vrátane informácií, bez ohľadu na to, či môžu byť chránené, rovnako ako autorské práva alebo práva prináležiace k takýmto výsledkom v dôsledku podania žiadostí o vydanie patentov, priemyselných vzorov, práv rastlinných odrôd, dodatočných ochranných osvedčení alebo podobných foriem ochrany, alebo v dôsledku ich vydania. 23. "šírenie" je poskytovanie poznatkov ľubovoľnými vhodnými prostriedkami inými než je zverejňovanie vyplývajúce z formalít pre ochranu poznatkov; 24. "využitie" je priame alebo nepriame použitie poznatkov vo výskumných činnostiach alebo pre rozvoj, vytváranie a odbyt výrobku alebo postupu alebo na vytváranie a poskytovanie služby; 25. "pracovný program" je plán vykonávania osobitného programu, vypracovaný Komisiou; 26. "spoločný pracovný program" predstavuje opatrenia vykonávané účastníkmi, ktoré sú potrebné na zavedenie siete excelencie; 27. "prístupové práva" sú licencie a práva na použitie poznatkov alebo už jestvujúceho know-how; 28. "oprávnený záujem" je záujem účastníka akéhokoľvek druhu, najmä obchodný záujem, ktorý si možno nárokovať v prípadoch špecifikovaných v tomto nariadení; na tento účel musí účastník preukázať, že v každom danom prípade by opomenutie jeho záujmu malo za následok spôsobenie neprimerane veľkej škody; 29. "vykonávací plán" sú všetky činnosti účastníkov v integrovanom projekte; 30. "priemyselné štáty" sú tie tretie krajiny, ktoré sú členmi G7; 31. "verejnoprávny subjekt" je orgán verejného sektora alebo právny subjekt, spravovaný súkromným právom, ktorý plní službu vo verejnom záujme a poskytuje primerané finančné záruky. Článok 3 Nezávislosť 1. Na účely tejto smernice sú dva právne subjekty navzájom nezávislé, pokiaľ medzi nimi nejestvuje riadiaci vzťah. Riadiaci vzťah jestvuje, pokiaľ jeden právny subjekt priamo alebo nepriamo riadi iný alebo jeden právny subjekt je pod tým istým priamym alebo nepriamym riadením ako druhý. Riadenie môže vyplývať najmä z: a) priamej alebo nepriamej držby viac ako 50 % menovitej hodnoty vydaného akciového kapitálu právneho subjektu alebo z väčšiny hlasovacích práv majiteľov akcií alebo spoločníkov spomenutého subjektu; b) priamej alebo nepriamej držby rozhodovací právomoci v právnom subjekte podľa práva alebo fakticky; 2. Priama alebo nepriama držba viac ako 50 % menovitej hodnoty vydaného akciového kapitálu právneho subjektu alebo väčšinových hlasovacích práv majiteľov akcií alebo spoločníkov spomenutého subjektu verejnými investičnými spoločnosťami, inštitucionálnymi investormi alebo rizikovými kapitálovými spoločnosťami a fondmi sama o sebe nepredstavuje riadiaci vzťah. 3. Vlastníctvo alebo dohľad nad právnymi subjektami tým istým verejnoprávnym subjektom samo osebe neumožní vznik riadiaceho vzťahu medzi nimi. KAPITOLA II ÚČASŤ NA NEPRIAMYCH OPATRENIACH Článok 4 Všeobecné zásady 1. Každý právny subjekt, ktorý sa zúčastňuje na nepriamom opatrení, môže obdržať finančný príspevok spoločenstva na základe článkov 6 a 7. 2. Každý právny subjekt sídliaci v asociovanom štáte sa môže zúčastňovať na nepriamych opatreniach na tom istom základe a má tie isté práva a povinnosti ako právny subjekt zriadený v členskom štáte na základe článku 5. 3. SVC sa môže zúčastňovať na nepriamych opatreniach na tom istom základe a má tie isté práva a povinnosti ako právny subjekt sídliaci v členskom štáte. 4. Každá medzinárodná európska záujmová organizácia sa môže zúčastňovať na nepriamych opatreniach na tom istom základe a má tie isté práva a povinnosti ako právny subjekt sídliaci v členskom štáte v súlade so súhlasom jej ústredia. 5. Pracovné programy môžu špecifikovať a obmedzovať účasť právnych subjektov na nepriamom opatrení v závislosti od ich činnosti a druhu, ako aj použitého nástroja, pričom sa prihliada na osobitné ciele šiesteho rámcového programu. Článok 5 Najmenší počet účastníkov a ich sídlo 1. Pracovné programy určia najmenší počet účastníkov požadovaný pre každé nepriame opatrenie a tiež miesto ich sídla v závislosti od povahy nástroja a cieľov činnosti VTR. 2. Na základe odseku 3 najmenší počet účastníkov stanovený pracovnými programami je najmenej tri nezávislé právne subjekty sídliace v troch rozdielnych členských štátoch alebo asociovaných štátoch, z ktorých prinajmenšom dva sú členské štáty alebo asociované kandidátske krajiny. 3. Špecifické podporné opatrenia a opatrenia v prospech ľudských zdrojov a mobility, okrem výskumných vzdelávacích sietí, môže vykonávať jediný právny subjekt. 4. EHZZ alebo ľubovoľný právny subjekt sídliaci v členskom štáte alebo asociovanom štáte podľa jeho vnútroštátnych právnych predpisov,?? a ktorý pozostáva z nezávislých právnych subjektov spĺňajúcich kritériá tohoto nariadenia, môže byť jediným účastníkom nepriameho opatrenia za podmienky, že jeho zloženie je v súlade s podmienkami stanovenými podľa ustanovení odsekov 1 a 2. Článok 6 Účasť právnych subjektov z tretích krajín 1. Navyše najmenšieho počtu účastníkov stanoveného v článku 5 sa každý právny subjekt zriadený v tretej krajine môže zúčastňovať činností VTR ustanovených pod záhlavím šiesteho rámcového programu nazvaným "Zameranie a integrácia európskeho výskumu". Podrobné ustanovenia pre túto účasť sa môžu stanoviť v príslušnom pracovnom programe. Zahrnutie účastníkov z priemyselných štátov môže podliehať dojednaniam vzájomnej povahy, ktoré môžu mať podobu vedecko-technickej dohody. Každý právny subjekt sídliaci v tretej krajine, ktorý je predmetom záujmu osobitných medzinárodných kooperačných činností ustanovených pod záhlavím šiesteho rámcového programu nazvaným "Zameranie a integrácia európskeho výskumu" môže obdržať finančný príspevok spoločenstva v rámci limitov rozpočtu prerozdeleného v prílohe II šiesteho rámcového programu pre činnosť uvedenú v článku 164 písm. b) zmluvy. Každý právny subjekt zriadený v tretej krajine inej než je krajina, na ktorú sa vzťahuje druhý pododsek a ktorý sa zúčastňuje činností VTR uvedených v prvom pododseku, môže obdržať finančný príspevok spoločenstva, ak sa na tento účel vykoná ustanovenie v rámci činnosti VTR alebo ak je to nevyhnutné na vykonávanie nepriameho opatrenia. 2. Každý právny subjekt zriadený v tretej krajine, ktorý uzavrel dohodu o vedecko- technickej spolupráci so spoločenstvom, môže sa zúčastňovať iných činností VTR, než sú tie, na ktoré sa vzťahuje odsek 1, navyše najmenšieho počtu účastníkov stanoveného podľa článku 5 a v súlade s podmienkami stanovenými v spomenutej dohode. Môže obdržať finančný príspevok spoločenstva, ak je táto možnosť ustanovená v rámci činnosti VTR alebo je to nevyhnutné na vykonávanie nepriameho opatrenia. 3. Každý právny subjekt sídliaci v inej tretej krajine, než je uvedená v odseku 2, sa môže zúčastňovať iných činností VTR, než sú uvedené v odseku 1, navyše najmenšieho počtu účastníkov stanoveného podľa článku 5, ak je takáto účasť ustanovená v rámci činnosti VTR alebo je potrebná na vykonávanie nepriameho opatrenia. Môže obdržať finančný príspevok spoločenstva, ak je táto možnosť ustanovená v rámci činnosti VTR alebo je to nevyhnutné na vykonávanie nepriameho opatrenia. Článok 7 Účasť medzinárodných organizácií Každá medzinárodná organizácia iná než medzinárodné európske záujmové organizácie sa môže zúčastňovať na činnostiach VTR uvedených v článku 6 ods. 1 na základe podmienok stanovených v jeho prvom a druhom pododseku a na iných činnostiach VTR na základe podmienok stanovených v odseku 2 a 3 spomenutého článku. Článok 8 Podmienky týkajúce sa technickej spôsobilosti a zdrojov 1. Účastníci majú poznatky a technickú spôsobilosť potrebnú na vykonávanie nepriameho opatrenia. 2. V čase, keď predkladajú svoje návrhy, majú účastníci prinajmenšom potencionálne zdroje potrebné na vykonávanie nepriameho opatrenia a sú schopní špecifikovať príslušný zdroj týchto finančných prostriedkov od tretích strán, vrátane verejných orgánov. Počas postupu práce majú účastníci zdroje podľa potreby na vykonávanie nepriameho opatrenia. Pod zdrojmi potrebnými na vykonávanie nepriameho opatrenia sa rozumejú ľudské zdroje, infraštruktúra, finančné zdroje,?? a prípade nehmotný majetok a iné zdroje, ktoré majú k dispozícii od tretej strany na základe predchádzajúceho záväzku. Článok 9 Predkladanie návrhov na nepriame opatrenia 1. Návrhy na nepriame opatrenia sa podávajú na základe podmienok výziev na predloženie návrhov. Tieto podmienky sú stanovené v pracovných programoch. Výzvy na predloženie návrhov môžu zahrňovať dvojstupňový hodnotiaci postup. V tomto prípade po pozitívnom hodnotení prehľadu návrhu na prvom stupni sa od príslušných navrhovateľov požaduje na druhom stupni predloženie úplného návrhu. 2. Odsek 1 sa neuplatňuje na: a) osobitné podporné opatrenia pre činnosti právnych subjektov uvedených v pracovných programoch; b) osobitné podporné opatrenia pozostávajúce z nákupu alebo služby riadené podmienkami uplatniteľnými na postupy verejného obstarávania; c) osobitné podporné opatrenia s osobitnými charakteristikami a hodnotou pre ciele a vedecký a technologický obsah osobitných programov, na ktoré možno podávať Komisii žiadosti o poskytnutie grantu, ako je tak ustanovené v pracovnom programe príslušného osobitného programu, a pokiaľ takáto žiadosť nespadá do sféry otvorenej výzvy na predloženie návrhov; d) osobitné podporné činnosti, na ktoré sa vzťahuje článok 11 3. Komisia môže zverejniť výzvy na prejavenie záujmu, aby sa tak napomohlo identifikovaniu presných cieľov a požiadaviek, ktoré možno zahrnúť do pracovných programov a do výziev na predkladanie návrhov. Toto sa nijako nedotýka žiadneho následného rozhodnutia prijatého Komisiou ohľadom hodnotenia a výberu návrhov pre nepriame opatrenia. 4. Výzvy na prejavenie záujmu a výzvy na predloženie návrhov sa zverejňujú v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev a tiež sa im poskytuje najširšia možná publicita, najmä za pomoci internetových stránok šiesteho rámcového programu a prostredníctvom osobitných informačných kanálov, ako sú napr. národné kontaktné body zriadené členskými štátmi a asociovanými štátmi. Článok 10 Hodnotenie a výber návrhov na nepriame opatrenia 1. Návrhy na nepriame opatrenia, na ktoré sa vzťahuje článok 9 ods. 1 a článok 9 ods. 2 písm. c) sa hodnotia tam, kde to prináleží, podľa nasledujúcich kritérií: a) vedecko-technická kvalita a stupeň inovácie; b) schopnosť vykonávať nepriame opatrenia úspešne a zabezpečiť ich účinné riadenie, hodnotenie v zmysle zdrojov a kompetencií a vrátane organizačných dojednaní stanovených účastníkmi; c) význam pre ciele osobitného programu; d) európska pridaná hodnota, kritické množstvo mobilizovaných zdrojov a príspevok k politike spoločenstva; e) kvalita plánu na využívanie a šírenie poznatkov, potenciál na podporovanie inovácie a jasné plány spravovania duševného vlastníctva. 2. Pri uplatňovaní odseku 1 písmeno d) sa berú do úvahy nasledujúce kritériá: a) pre siete excelencie rozsah a stupeň úsilia na dosiahnutie integrácie a kapacita siete na podporu špičkových výkonov mimo jej členstva, rovnako ako vyhliadky stálej integrácie jej výskumných schopností a zdrojov po skončení obdobia, na ktoré sa vzťahuje finančný príspevok spoločenstva; b) pre integrované projekty rozsah ambícií cieľov a kapacita zdrojov na uskutočnenie významného príspevku k posilneniu konkurencieschopnosti alebo riešeniu spoločenských problémov; c) pre integrované iniciatívy týkajúce sa infraštruktúry vyhliadky na dlhodobé pokračovanie iniciatívy po skončení obdobia, na ktoré sa vzťahuje finančný príspevok spoločenstva. 3. Pri uplatňovaní odsekov 1 a 2 sa môžu zobrať do úvahy nasledujúce dodatočné kritériá: a) synergia so vzdelávaním na všetkých úrovniach; b) pripravenosť a schopnosť zapojiť aktérov mimo výskumnej komunity a verejnosť ako celok kvôli pomoci rozširovaniu povedomia a poznatkov a skúmaniu širších spoločenských dôsledkov navrhovanej práce; c) činnosti na zvýšenie úlohy žien vo výskume. 4. Výzvy na predloženie návrhov určia v súlade s typom použitých nástrojov alebo cieľmi činnosti VTR, ako má Komisia uplatňovať kritériá stanovené v odseku 1. Tieto kritériá a kritériá odsekov 2 a 3 sa môžu špecifikovať alebo dopĺňať v pracovnom programe, najmä s cieľom prihliadnutia na prínos návrhov na nepriame opatrenia k zlepšeniu informovanosti spoločnosti a dialógu s ňou a k podpore konkurencieschopnosti MSP. 5. Návrh na nepriame opatrenie, ktorý je v rozpore so základnými mravnými zásadami alebo ktorý nespĺňa podmienky stanovené v pracovnom programe alebo vo výzve na predloženie návrhov, sa nevyberie. Takýto návrh sa môže kedykoľvek vylúčiť z hodnotiacich a výberových postupov. Každý účastník, ktorý sa dopustil nezrovnalosti pri vykonávaní nepriameho opatrenia, môže byť kedykoľvek vylúčený z hodnotiaceho a výberového postupu s patričným ohľadom na zásadu primeranosti. 6. Komisia hodnotí návrhy za pomoci nezávislých odborníkov vymenovaných v súlade s článkom 11. Pre niektoré osobitné podporné opatrenia, najmä tie, na ktoré sa vzťahuje článok 9 ods. 2, sa menujú nezávislí odborníci iba vtedy, ak to Komisia považuje za náležité. Komisia zverejní zoznam vybratých odborníkov. So všetkými predloženými návrhmi na nepriame opatrenia Komisia zaobchádza ako s dôvernými, čo zaistí, aby bola zásada dôvernosti dodržovaná vo všetkých postupoch a aby ňou boli viazaní nezávislí odborníci. Ak nie je vo výzve na predloženie návrhov špecifikované inak, návrhy sa nehodnotia anonymne. 7. Návrhy na nepriame opatrenia sa vyberajú na základe výsledkov hodnotenia a so zreteľom na dostupné finančné prostriedky spoločenstva. Komisia príjme a zverejní usmernenia stanovujúce podrobné ustanovenia pre výberové a hodnotiace postupy. Článok 11 Menovanie nezávislých odborníkov 1. Komisia určí nezávislých odborníkov, aby pomáhali požadovanému hodnoteniu požadovanému v rámci šiesteho rámcového programu a osobitných programov a na pomoc uvedenú v článku 10 ods. 6 a v druhom pododseku článku 18 ods. 1 Môže navyše stanoviť skupiny nezávislých odborníkov, ktorí môžu radiť vzhľadom na vykonávanie výskumnej politiky spoločenstva. 2. Komisia menuje nezávislých odborníkov v súlade s jedným s nasledujúcich postupov: a) Nezávislí odborníci menovaní Komisiou na hodnotenia ustanovené v článku 6 šiesteho rámcového programu a jeho osobitných programov sú vysoko hodnotení jednotlivci z oblasti vedy, priemyslu alebo politiky so značnými skúsenosťami v oblasti výskumu, výskumnej politiky alebo riadenia výskumného programu na národnej alebo medzinárodnej úrovni. b) Nezávislí odborníci menovaní Komisiou na pomoc pri hodnotení návrhov na siete excelencie a integrované projekty a pri monitorovaní vybratých a vykonávaných projektov sú jednotlivci z oblastí vedy, priemyslu, resp. so skúsenosťou v oblasti inovácie a tiež s najvyšším stupňom poznatkov,??a ktorí sú medzinárodné uznávanými autoritami v príslušnej špecializovanej oblasti. c) Nezávislí odborníci menovaní Komisiou na vytvorenie skupín uvedených v druhom pododseku odseku 1 sú odborníci, ktorí sú známi svojimi poznatkami, zručnosťami a skúsenosťami na najvyššej úrovni v oblasti alebo vzhľadom na otázky, ktoré má riešiť skupina. d) Pre prípady iné, než sú tie, na ktoré sa vzťahujú písmená a), b) a c) a aby sa rôzni účastníci v odvetví výskumu zobrali do úvahy vyrovnaným spôsobom, vymenuje Komisia nezávislých odborníkov so zručnosťami a poznatkami, ktoré zodpovedajú úlohám, ktoré sú im pridelené. Na tento účel sa spolieha na výzvy na podanie žiadosti zo strany jednotlivcov alebo výzvy adresované výskumným inštitúciám s cieľom stanovenia zoznamov vhodných kandidátov, alebo, ak to považuje za vhodné, môže vybrať jednotlivca s príslušnými zručnosťami mimo týchto zoznamov. 3. Pri menovaní nezávislého odborníka Komisia zaistí, aby sa odborník nestretol s konfliktom záujmov vo vzťahu k záležitosti, pre ktorú je požiadaný podať stanovisko. Na tento účel Komisia požaduje, aby odborníci podpísali vyhlásenie, ktorým potvrdia, že v čase ich menovania nie nejestvuje žiadny takýto konflikt záujmov, a ktorým sa zaväzujú, že budú Komisiu informovať v prípade, že by sa vyskytol počas vykonávania ich povinností. Článok 12 Zmluvy a dohody o konzorciu 1. Komisia uzavrie zmluvu na každý návrh vybraný na nepriame opatrenie. Táto zmluva sa vypracuje v súlade s ustanoveniami šiesteho rámcového programu a v súlade s týmto nariadením, berúc do úvahy charakteristiky rôznych príslušných nástrojov. Komisia po porade so zainteresovanými stranami z členských štátov a asociovaných štátov pripraví vzorovú zmluvu, ktorá uľahčí vypracúvanie zmluv. 2. Zmluva stanoví práva a povinnosti všetkých účastníkov v súlade s týmto nariadením a najmä ustanovenia pre vedecko-technické a finančné monitorovanie nepriameho opatrenia, pre aktualizáciu jeho cieľov, zmien v členstve konzorcia, platbe finančného príspevku spoločenstva a prípadne podmienok pre oprávnenie akýchkoľvek potrebných výdavkov, rovnako ako pravidlá pre šírenie a využitie. Zmluva, ktorá sa uzatvára medzi Komisiou a všetkými účastníkmi nepriameho opatrenia nadobúda účinnosť podpisom Komisie a koordinátora. Ostatní účastníci uvedení v zmluve k nej pristúpia v súlade s jej podmienkami a využívajú práva a preberajú povinnosti účastníkov. Každý účastník pripájajúci sa k prebiehajúcemu nepriamemu opatreniu pristupuje k zmluve a má úžitok z práv a prijíma povinnosti účastníkov voči spoločenstvu. 3. Aby sa zaistila ochrana finančných záujmov spoločenstva, do zmluv sa zahrňujú náležité tresty, ako sú vymedzené, okrem iného, v nariadení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev [7]. 4. Uzavretie zmluvy neovplyvňuje právo Komisie prijať rozhodnutie o vrátení, vynútiteľné v súlade s článkom 256 zmluvy, na získanie úhrady dlžnej čiastky účastníka. Pred prijatím rozhodnutia tohoto druhu Komisia požaduje, aby účastník pred určeným dátumom predložil pripomienky. 5. Účastníci nepriameho opatrenia uzatvárajú dohodu o konzorciu, ak vo výzve na predloženie návrhov nie je určené inak. Komisia zverejňuje nezáväzné usmernenia pre body, ktoré sa môžu zahrnúť do dohody o konzorciu, ako napr.: a) vnútorná organizácia konzorcia; b) dojednania ohľadom práv duševného vlastníctva; c) urovnávanie vnútorných sporov prináležiacich k dohode o konzorciu. Na tento účel sa Komisia radí so zainteresovanými stranami z členských štátov a asociovaných štátov. Článok 13 Vykonávanie nepriamych opatrení 1. Konzorcium vykonáva nepriame opatrenie a prijíma všetky potrebné a rozumné opatrenia na tento účel. Finančný príspevok spoločenstva sa vypláca koordinátorovi. Koordinátor spravuje finančný príspevok spoločenstva vzhľadom na?? jeho prerozdelenie medzi účastníkov a činnosti v súlade so zmluvou a s rozhodnutiami prijatými konzorciom podľa vnútorných postupov stanovených v dohode o konzorciu. Účastníci informujú Komisiu o akomkoľvek prípade, vrátane úpravy dohody o konzorciu, ktorý by mohol ovplyvniť vykonávanie nepriameho opatrenia a práva spoločenstva. 2. Technické vykonávanie nepriameho opatrenia je kolektívna zodpovednosť účastníkov. Každý účastník je tiež zodpovedný za využívanie finančného príspevku spoločenstva v pomere zodpovedajúcemu jeho podielu na projekte do maximálnej výšky celkových platieb, ktoré obdržal. V prípade, že účastník poruší zmluvu a konzorcium toto porušenie nenapraví, Komisia môže, ako posledné útočisko a v prípade, že všetky ostatné prístupy sú vyčerpané, brať účastníkov na zodpovednosť za nasledujúcich podmienok: a) Nezávisle od náležitých opatrení, ktoré príjme proti účastníkovi, ktorý sa dopustil porušenia, požaduje Komisia zvyšných účastníkov, aby nepriame opatrenie vykonávali. b) Ak by vykonávanie nebolo možné alebo zvyšní účastníci sa odmietali riadiť pododsekom a, môže Komisia zmluvu ukončiť a vymáhať späť finančný príspevok spoločenstva. Pri vyšetrovaní finančnej nevýhody berie Komisia do úvahy už vykonanú prácu a získané výsledky, a tak stanovuje dlžné čiastky. c) Čo sa týka časti dlhu stanovenej v súlade s pododsekom b, ktorý je dlžný účastník, ktorý sa dopustil porušenia, Komisia ho rozdelí medzi zostávajúcich účastníkov na základe podielu každého z účastníkov na schválených výdavkoch a až do výšky finančného príspevku spoločenstva, na ktorý má každý účastník nárok. Pokiaľ je účastník medzinárodnou organizáciou, verejnoprávnym subjektom alebo právnym subjektom, ktorého účasť na nepriamom opatrení je zaručená členským štátom alebo asociovaným štátom, spomenutý účastník je zodpovedný jedine za svoj vlastný dlh a neznáša dlh ktoréhokoľvek ďalšieho účastníka. 3. Odsek 2 sa neuplatňuje na nepriame opatrenia vykonávané prostredníctvom nástrojov, akými sú napr. osobitné výskumné projekty pre MSP, opatrenia na podporu a rozvoj ľudských zdrojov a mobility a, pokiaľ je to náležite odôvodnené, osobitné podporné opatrenia. 4. Koordinátor vedie účtovníctvo, ktoré umožňuje v ktoromkoľvek čase určovať, aký podiel z financovania spoločenstva bol na účely projektu prerozdelený na každého účastníka. Spomenuté informácie každý rok oznamuje Komisii. 5. Pokiaľ je niekoľko právnych subjektov zoskupených v spoločnom právnom subjekte, ktorý koná ako jediný účastník v súlade s článkom 5 ods. 4, spomenutý právny subjekt prijíma povinnosti stanovené v odseku 1 a v odseku 2 písmená a) a b) tohoto článku. Zodpovednosť jeho členov sa definuje v súlade s právom, na základe ktorého bol tento spoločný právny subjekt zriadený. Článok 14 Finančný príspevok spoločenstva 1. V súlade s prílohou III šiesteho rámcového programu a v rámci limitov rámca spoločenstva pre poskytovanie štátnej podpory na výskum a rozvoj [8] môže mať finančný príspevok spoločenstva nasledujúce podoby: a) Pre siete excelencie má podobu pevne stanoveného grantu na integráciu na základe spoločného pracovného programu. Výška spomenutého grantu sa vypočítava s ohľadom na stupeň integrácie, počet výskumných pracovníkov, ktorý majú úmysel všetci účastníci integrovať, charakteristiky oblasti príslušného výskumu a spoločný pracovný program. Používa sa na doplnenie zdrojov vynaložených účastníkmi na vykonávanie spoločného pracovného programu. Tento grant sa vypláca na základe výsledkov po pokračujúcom vykonávaní spoločného pracovného programu a za podmienky, že jeho výdavky, ktoré musí overiť externý audítor alebo, v prípade verejnoprávnych subjektov, kompetentný štátny úradník, sú vyššie než samotný grant. b) Pre niektoré opatrenia na podporu ľudských zdrojov a mobility a niektoré osobitné podporné opatrenia, okrem nepriamych opatrení, na ktoré sa vzťahuje článok 9 ods. 2 písm. b), môže mať podobu paušálnej platby. c) Pre integrované projekty a ďalšie nástroje, okrem tých, na ktoré sa vzťahujú písmená a) a b) a nepriame opatrenia, na ktoré sa vzťahuje článok 9 ods. 2 písm. b), má podobu grantu pre rozpočet, vypočítaného ako percento z rozpočtu stanoveného účastníkmi na vykonávanie nepriameho opatrenia, prijatého v súlade s typom činnosti a berúceho do úvahy vzor na výpočet nákladov používaný príslušným účastníkom. Výdavky potrebné na vykonávanie nepriameho opatrenia overuje externý audítor alebo, v prípade verejnoprávnych subjektov, kompetentný štátny úradník. 2. Oprávnené výdavky sa definujú v súlade s prvým pododsekom článku 12 ods. 2 a musia spĺňať nasledujúce podmienky: a) musia byť skutočné, hospodárne a potrebné na vykonávanie nepriameho opatrenia; b) musia sa určovať v súlade so zvyčajnými účtovnými zásadami jednotlivého účastníka; c) musia sa zaznamenať do účtovníctva účastníkov alebo, v prípade zdrojov tretích strán uvedených v treťom pododseku článku 8 ods. 2, do príslušných finančných dokladov spomenutých tretích strán; d) uvádzajú sa bez všetkých nepriamych daní, ciel a úrokov a nemôžu byť zdrojom zisku. Odchylne od zásady skutočných nákladov a po dohode účastníkov môže zmluva stanoviť priemerné hodnoty finančnej účasti spoločenstva pre každý typ výdavku alebo dopredu určených paušálnych čiastok, rovnako ako čiastku pre jednotlivé činnosti, ktorá sa blíži k plánovaným výdavkom. 3. Náklady na riadenie konzorcia sa refundujú do výšky 100 % nákladov, ktoré vznikli a zahrňujú náklady na audítorské osvedčenia. V tomto prípade si právne subjekty, ktoré sa zúčastňujú nepriameho opatrenia na základe dodatočných nákladov, môžu nárokovať plné náklady, ktoré im vznikli na riadenie, pokiaľ o nich môžu predložiť podrobné dôkazy. Zmluvy stanovujú maximálne percento nákladov na riadene vo vzťahu k príspevku spoločenstva. Konzorcium nesmie na náklady na riadenie vyhradiť podiel, ktorý prevyšuje 7 %. Článok 15 Zmeny v členstve konzorcia 1. Konzorcium môže upraviť svoje členstvo zo svojej vlastnej iniciatívy a najmä ho môže rozšíriť tak, aby zahrňovalo ľubovoľný právny subjekt prispievajúci k vykonávaniu nepriameho opatrenia. Odstúpenie účastníka neovplyvňuje prístupové práva podľa článkov 26 ods. 2 a 27 ods. 2 Konzorcium musí Komisii oznámiť každú zmenu svojho členstva, ktorá k nej môže do šiestich týždňov od oznámenia vzniesť námietku. Noví účastníci pristupujú k zmluve v súlade s podmienkami článku 12 ods. 2 2. Spoločný pracovný program pre sieť excelencie alebo vykonávací plán pre integrovaný projekt špecifikuje, ktoré zmeny v členstve konzorcia si vyžadujú predchádzajúce zverejnenie výzvy na súťaž. Konzorcium zverejňuje výzvu na súťaž a zaistí jej širokú propagáciu za použitia osobitnej informačnej podpory, najmä internetových stránok pre šiesty rámcový program, špecializovanej tlače a brožúr a národných kontaktných bodov zriadených členskými štátmi a asociovanými štátmi pre informácie a podporu. Konzorcium hodnotí ponuky na základe kritérií, ktorými sa riadilo hodnotenie a výber nepriameho opatrenia, definovaných v súlade s podmienkami článku 10 ods. 4 a 5, za pomoci nezávislých odborníkov menovaných konzorciom na základe kritérií popísaných v článku 11 ods. 2 písm. b). Následná úprava členstva konzorcia sa riadi postupom stanoveným v treťom pododseku odseku 1. Článok 16 Dodatočný finančný príspevok Komisia môže zvýšiť finančný príspevok spoločenstva na nepriame opatrenie, ktoré už prebieha, aby tak rozšírila jeho záber na pokrytie nových činností, ktoré môžu zahrňovať nových účastníkov. Robí tak v prípade nepriamych opatrení uvedených v článkoch 9 ods. 1 a 9 ods. 2 písm. c) prostredníctvom výzvy na predloženie dodatočných návrhov, ktoré Komisia zverejňuje a zaisťuje im propagáciu v súlade s článkom 9 ods. 4,?? a ktoré môžu byť podľa potreby obmedzené na nepriame opatrenia, ktoré už prebiehajú. Komisia takéto návrhy ohodnotí a vyberie v súlade s článkom 10. Článok 17 Činnosti konzorcia v prospech tretích strán Ak zmluva ustanovuje, aby konzorcium uskutočňovalo všetky alebo niektoré zo svojich činností v prospech tretích strán, konzorcium zaisťuje, aby toto bolo náležite zverejnené, prípadne v súlade so zmluvou. Konzorcium ohodnotí a vyberie každú žiadosť obdržanú od tretích strán v súlade so zásadami transparentnosti, rovnosti a nestrannosti a tiež v súlade s podmienkami zmluvy. Článok 18 Vedecko-technické a finančné monitorovanie a audity 1. Nepriame opatrenia, na ktoré prispieva spoločenstvo, Komisia pravidelne hodnotí na základe správ o dosiahnutom pokroku, ktoré sa tiež vzťahujú na vykonávanie plánu na využívanie alebo šírenie poznatkov, predložených účastníkmi v súlade s podmienkami zmluvy. Pri monitorovaní sietí excelencie, integrovaných projektov a prípadne ďalších nepriamych opatrení pomáhajú Komisii nezávislí odborníci menovaní v súlade s článkom 11 ods. 2 Komisia zaistí, aby sa so všetkými informáciami, ktoré prijíma o už jestvujúcom know-how a o poznatkoch očakávaných alebo získaných počas vykonávania nepriameho opatrenia, zaobchádzalo ako s dôvernými. 2. V súlade so zmluvou Komisia príjme všetky užitočné opatrenia na zaistenie toho, aby sa dosiahli ciele nepriameho opatrenia s náležitým prihliadnutím na finančné záujmy spoločenstva. Komisia môže podľa potreby na účely týchto záujmov upraviť finančný príspevok spoločenstva alebo pozastaviť nepriame opatrenie, ak boli porušené podmienky tohoto nariadenia alebo zmluvy. 3. Komisia alebo ktorýkoľvek ňou oprávnený zástupca má právo vykonávať vedecko- technické a finančné audity ohľadom účastníkov, aby zaistila, že sa nepriame opatrenie vykonáva alebo bolo vykonávaná za vyhlásených podmienok a v súlade s podmienkami zmluvy. Zmluva špecifikuje podmienky, za ktorý môžu účastníci namietať voči technickému auditu využitia a šírenia poznatkov vykonávaného určitými oprávnenými zástupcami Komisie. 4. Podľa článku 248 ods. 2 zmluvy môže využívanie finančného príspevku spoločenstva overovať Dvor audítorov. Článok 19 Sprístupnené informácií členským štátom a asociovaným štátom Na požiadanie Komisia sprístupní ktorémukoľvek členskému štátu alebo asociovanému štátu svoje užitočné informácie o poznatkoch pochádzajúcich z práce vykonávanej v nepriamom opatrení za podmienky, že takéto informácie sú relevantné pre verejné politiky, ak proti takémuto sprístupneniu účastníci nevznesú odôvodnené námietky. Za žiadnych okolností takého sprístupnenie neprenáša žiadne práva alebo povinnosti Komisie a účastníkov stanovené v článkoch 21 až 28 na členský štát alebo asociovaný štát, ktorí takéto informácie obdržia. Pokiaľ sa takéto všeobecné informácie nestanú verejnými alebo nesprístupnia ich účastníci alebo neboli poskytnuté bez akýchkoľvek obmedzení ohľadom dôvernosti, členské štáty a asociované štáty dodržiavajú povinnosť Komisie vzhľadom na zachovanie dôvernosti stanovenú týmto nariadením. Článok 20 Ochrana finančných záujmov spoločenstva Komisia zaistí, aby sa pri vykonávaní nepriamych opatrení chránili finančné záujmy spoločenstva účinnými kontrolami a odstrašujúcimi opatreniami a, ak sa zistia nezrovnalosti, sankciami, ktoré sú účinné, primerané a odradzujúce v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 a (Euratom, ES) č. 2185/96 [9] a s nariadením (ES) č. 1073/1999 Európskeho parlamentu a Rady [10]. KAPITOLA III PRAVIDLÁ PRE ŠÍRENIE A VYUŽÍVANIE Článok 21 Vlastníctvo poznatkov 1. Poznatky pochádzajúce z práce vykonávanej v rámci priamych opatrení sú vlastníctvom spoločenstva. 2. Poznatky pochádzajúce z práce vykonávanej v rámci nepriamych opatrení ustanovených v článku 9 ods. 2 písm. b) a d) sú vlastníctvom spoločenstva. Poznatky pochádzajúce z práce vykonávanej v rámci iných nepriamych opatrení sú vlastníctvom účastníkov vykonávajúcich prácu vedúcu k týmto poznatkom. 3. Pokiaľ niekoľko účastníkov spoločne vykonávalo prácu vytvárajúcu poznatky uvedené v odseku 2 a pokiaľ ich príslušný podiel z práce nemožno určiť, sú poznatky ich spoločným vlastníctvom. Účastníci sa medzi sebou dohodnú o prerozdelení a podmienkach vykonávania vlastníctva poznatkov v súlade s ustanoveniami tohoto nariadenia a zmluvy. 4. Poznatky pochádzajúce z práce vykonávanej v rámci kooperatívnych alebo kolektívnych výskumných projektov sú spoločným vlastníctvom MSP alebo podnikových zoskupení, ktoré sa dohodnú na prerozdelení a podmienkach vykonávania vlastníctva poznatkov najmä v dohode o konzorciu v súlade s ustanoveniami tohoto nariadenia a zmluvy. 5. Ak pracovníci zamestnaní účastníkom majú oprávnenie na uplatňovanie práv na poznatky, účastník podnikne opatrenia alebo dosiahne príslušné dohody na zaistenie toho, aby tieto práva mohli byť vykonávané takým spôsobom, ktorý je zlučiteľný s povinnosťami na základe tohoto nariadenia a zmluvy. 6. Pokiaľ účastník prenáša vlastníctvo poznatkov, podnikne opatrenia alebo uzavrie dohody, ktorými prenesie svoje povinnosti na nadobúdateľa, najmä vzhľadom na poskytovanie prístupových práv, šírenie a využívanie poznatkov na základe tohoto nariadenia a zmluvy. Pokiaľ je účastník povinný poskytovať prístupové práva, vopred oznámi Komisii a ostatnými účastníkom na tomto istom nepriamom opatrení plánovaný prenos a nadobúdateľa. Komisia alebo ostatní účastníci nepriameho opatrenia môžu voči takémuto prenosu vlastníctva podať námietku do 30 dní od oznámenia. Komisia môže namietať voči ktorémukoľvek prenosu vlastníctva na tretie strany, najmä na tie, ktoré nesídlia v členskom štáte alebo asociovanom štáte, ak takýto prenos nie je v súlade so záujmami rozvoja konkurencieschopnosti dynamického, na poznatkoch založeného európskeho hospodárstva alebo nie je v súlade s mravnými zásadami. Ostatní účastníci môžu podať námietku voči ktorémukoľvek prenosu vlastníctva, ak by tento negatívne ovplyvnil ich prístupové práva. Článok 22 Ochrana poznatkov 1. Pokiaľ sú poznatky vhodné na priemyselné alebo komerčné uplatnenie, ich vlastník im poskytuje primeranú a účinnú ochranu v súlade s príslušnými právnymi ustanoveniami, zmluvou a dohodou o konzorciu a s patričným ohľadom na oprávnené záujmy príslušných účastníkov. 2. Pokiaľ Komisia považuje za potrebné chrániť poznatky v konkrétnej krajine a pokiaľ sa o takúto ochranu nežiadalo alebo sa jej oprávnený zriekol, môže Komisia so súhlasom príslušného účastníka prijať ochranné opatrenia. V tomto prípade, pokiaľ sa to týka konkrétnej krajiny, Komisia preberá povinnosti týkajúce sa poskytovania prístupových práv miesto účastníka. Účastník môže odmietnuť iba v prípade, keď vie preukázať, že jeho oprávnené záujmy budú značne poškodené. 3. Účastník môže zverejniť alebo povoliť zverejnenie údajov týkajúcich sa poznatkov, ktoré vlastní alebo poznatkov získaných počas práce v spojitosti s kooperačnými a alebo kolektívnymi výskumnými projektmi na ľubovoľnom médiu za podmienky, že toto neovplyvní ochranu týchto poznatkov. Komisia a ostatní účastníci tohto istého nepriameho opatrenia sú vopred písomne upovedomení o každom plánovanom zverejnení. Kópia takýchto údajov sa im na požiadanie dá k dispozícii do 30 dní od požiadania. Komisia a ostatní účastníci môžu podať námietku voči zverejneniu v lehote 30 dní od obdržania údajov, ak usúdia, že by ochrana ich poznatkov mohla byť týmto negatívne ovplyvnená. Článok 23 Využívanie a šírenie poznatkov 1. Účastníci a spoločenstvo využívajú alebo umožňujú využívanie poznatkov, ktoré vlastnia, a ktoré pochádzajú z priamych opatrení alebo nepriamych opatrení v súlade so záujmami príslušných účastníkov. Účastníci stanovia podmienky využívania podrobným a overiteľným spôsobom v súlade s týmto nariadením a zmluvou. 2. Ak šírenie poznatkov negatívne neovplyvňuje ich ochranu alebo využívanie, účastníci zaistia ich šírenie v lehote stanovenej spoločenstvom. V prípade, že tak účastníci neučinia, poznatky môže šíriť Komisia. Osobitne sa prihliadne na nasledujúce činitele: a) potreba zabezpečenia práv duševného vlastníctva; b) prospech z rýchleho šírenia, napr. aby sa zabránilo zdvojeniu výskumného úsilia a vytvárala sa synergia medzi nepriamymi opatreniami; c) dôvernosť; d) oprávnené záujmy účastníkov. Článok 24 Sprístupňovanie poznatkov pochádzajúcich z priamych opatrení Poznatky pochádzajúce z práce vykonávanej v rámci priamych opatrení sa môžu sprístupňovať jednému alebo viacerým právnym subjektom, ktoré majú záujem, najmä tým, ktoré sídlia v členskom štáte alebo asociovanom štáte za podmienky, že sa spomenuté právne subjekty zaviažu využívať tieto poznatky alebo zaistiť ich využívanie. Takéto sprístupnenie poznatkov podlieha príslušným podmienkam, ktoré stanoví a zverejní Komisia, najmä vzhľadom na platby poplatkov. Článok 25 Zásady prístupových práv pri nepriamych opatreniach 1. Prístupové práva v súlade s článkami 26 a 27 sa poskytujú na základe písomnej žiadosti. Poskytovanie prístupových práv sa môže podmieniť uzatvorením osobitných dohôd zameraných na zaistenie ich využívania iba pre zamýšľaný účel, pričom ukladajú náležité záväzky vzhľadom na zachovanie dôvernosti. Účastníci tiež môžu uzatvárať dohody najmä s cieľom poskytovania dodatočných alebo priaznivejších prístupových práv, vrátane prístupových práv pre tretie strany, najmä podniky pridružené k účastníkom alebo špecifikujúce požiadavky uplatniteľné na prístupové práva, ktoré však tieto prístupové práva neobmedzujú. Takéto dohody sa riadia platnými pravidlami pre hospodársku súťaž. Komisia môže vzniesť námietku voči ktorémukoľvek poskytnutiu prístupových práv pre tretie strany, najmä pre tie, ktoré nesídlia v členskom štáte alebo asociovanom štáte, pokiaľ takéto poskytnutie nie je v súlade so záujmami rozvoja konkurencieschopnosti dynamického, na poznatkoch založeného európskeho hospodárstva alebo protirečí mravným zásadám. 2. Prístupové práva pre už jestvujúci know-how sa poskytujú za podmienky, že príslušný účastník ich môže poskytnúť. 3. Účastník môže výslovne vylúčiť osobitný už jestvujúci know-how z povinnosti na poskytovanie prístupových práv prostredníctvom písomnej dohody medzi účastníkmi predtým, než príslušný účastník podpíše zmluvu alebo predtým, než sa nový účastník pripojí k nepriamemu opatreniu. Ostatní účastníci môžu svoju súhlas odoprieť iba vtedy, ak preukážu, že vykonávanie nepriameho opatrenia alebo ich oprávnených záujmov sa týmto značne poškodí. 4. Okrem prípadov, keď účastník poskytujúci prístupové práva súhlasí, takéto práva nezakladajú žiadne oprávnenie na poskytnutie sublicencií. Článok 26 Prístupové práva pre vykonávanie nepriamych opatrení 1. Účastníci toho istého nepriameho opatrenia majú prospech z prístupových práv na poznatky pochádzajúce z práce vykonávanej v rámci nepriameho opatrenia a na už jestvujúci know-how, ak spomenuté poznatky alebo už jestvujúci know-how sú potrebné na vykonávanie ich vlastnej práce v rámci spomenutého nepriameho opatrenia. Prístupové práva na poznatky sa poskytujú bez licenčných poplatkov. Prístupové práva na už jestvujúci know-how sa tiež poskytujú bez licenčných poplatkov, pokiaľ sa pred podpísaním zmluvy nedohodne inak. 2. Za dodržania oprávnených záujmov ukončenie účasti účastníka nijako neovplyvňuje povinnosti poskytovať prístupové práva podľa odseku 1 ostatným účastníkom toho istého nepriameho opatrenia až do jeho ukončenia. Článok 27 Prístupové práva na využívanie 1. Účastníci toho istého nepriameho opatrenia majú prospech z prístupových práv na poznatky pochádzajúce z práce vykonávanej v rámci nepriameho opatrenia a na už jestvujúci know-how, ak spomenuté poznatky alebo už jestvujúci know-how je potrebný na využívanie ich vlastných poznatkov. Prístupové práva na poznatky sa poskytujú bez licenčných poplatkov, pokiaľ pred podpísaním zmluvy nie je dohodnuté inak. Prístupové práv na už jestvujúci know-how sa poskytujú za rovných a nediskriminačných podmienok. 2. Za dodržania oprávnených záujmov účastníka sa prístupové práva môžu požadovať za podmienok stanovených v odseku 1 až do dvoch rokoch po skončení nepriameho opatrenia alebo po ukončení účasti účastníka, čokoľvek sa udeje skôr, pokiaľ nie je prijaté ustanovenie pre dlhšie obdobie. Článok 28 Nezlučiteľné alebo obmedzujúce záväzky 1. Účastníci neprijmú záväzky, ktoré sú nezlučiteľné s povinnosťami ustanovenými v tomto nariadení. 2. Účastník, ktorý je povinný poskytnúť prístupové práva, informuje účastníkov toho istého nepriameho opatrenia čo najskôr o všetkých obmedzeniach pre poskytovanie prístupových práv na už jestvujúci know-how, o všetkých povinnostiach na poskytovanie práv na poznatky alebo o všetkých obmedzeniach, ktoré by podľa okolností mohli podstatne ovplyvniť poskytovanie prístupových práv. Článok 29 Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 16. decembra 2002 Za Európsky parlament predseda P. Cox Za Radu predsednička M. Fischer Boel [1] Ú. v. ES C 332 E, 27.11.2001, s. 275, Ú. v. ES C 103 E, 30.4.2002, s. 266 a Ú. v. ES C 262 E, 29.10.2002, s. 489. [2] Ú. v. ES C 94, 18.4.2002, s. 1. [3] Stanovisko Európskeho parlamentu z 3. júla 2002 (zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 5. novembra 2002. [4] Ú. v. ES L 232, 29.8.2002, s. 1. [5] Ú. v. ES L 199, 31. 7. 1985, s. 1. [6] Ú. v. ES L 107, 30. 4. 1996, s. 4. [7] Ú. v. ES L 312, 23. 12. 1995, s. 1. [8] Ú. v. ES C 45, 17. 2. 1996, s. 5. [9] Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 týkajúce sa náhodných kontrol a inšpekcií vykonávaných Komisiou na účel ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred podvodom a inými nezrovnalosťami (Ú. v. ES L 292, 15. 11. 1996, s. 2). [10] Nariadenie (ES) č. 1073/1999 Európskeho parlamentu a Rady z 25. mája 1999 týkajúce sa vyšetrovaní vedených Európskym úradom proti podvodom (OLAF) (Ú. v. ES L 136, 31. 5. 1999, s. 1). --------------------------------------------------