Úradný vestník L 181 , 11/07/2002 S. 0004 - 0005
Nariadenie Komisie (ES) č. 1241/2002 z 10. júla 2002, ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 2400/96 o zápise určitých názvov do "Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení" ustanovených v nariadení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Gailtaler Speck, Morbier, Queso Palmero alebo Queso de la Palma, extra panenský olivový olej Thrapsano, Turrón de Agramunt alebo Torró d’Agramunt) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu pre poľnohospodárske výrobky a potraviny [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2796/2000 [2], najmä na jeho článok 6 (3) a (4), keďže: (1) V rámci článku 5 nariadenia (EHS) č. 2081/92 Španielsko zaslalo Komisii dve žiadosti o registráciu názvu "Queso Palmero alebo Queso de la Palma" ako označenia pôvodu a názvu "Turrón de Agramunt alebo Torró d’Agramunt" ako zemepisného označenia, Francúzsko zaslalo Komisii žiadosť o registráciu názvu "Morbier" ako označenia pôvodu, Rakúsko zaslalo Komisii žiadosť o registráciu názvu "Gailtaler Speck" ako zemepisného označenia a Grécko poslalo Komisii žiadosť o registráciu názvu "extra panenský olivový olej Thrapsano" ako označenia pôvodu. (2) V súlade s článkom 6 (1) daného nariadenia sa zistilo, že žiadosti spĺňajú všetky v ňom ustanovené požiadavky a najmä, že obsahujú všetky informácie požadované podľa jeho článku 4. (3) Z hľadiska názvov uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu Komisia nezaznamenala po ich uverejnenív Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev [3] žiadne námietky podľa článku 7 daného nariadenia. (4) Názvy by sa preto mali zapísať do "Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení" a tak majú byť chránené v celom spoločenstve ako chránené označenia pôvodu alebo chránené zemepisné označenia. (5) Príloha k tomuto nariadeniu dopĺňa prílohu k nariadeniu Komisie (ES) č. 2400/96 [4], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (ES) č. 1097/2002 [5], PRIJALA TOTO NARIADENIE Článok 1 Názvy v tejto prílohe sa vkladajú k prílohe nariadenia (ES) č. 2400/96 a zapisujú ako chránené označenia pôvodu (CHOP) alebo chránené zemepisné označenia (CHZO) do "Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení" ustanovených v článku 6 (3) nariadenia (EHS) č. 2081/92. Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 10. júla 2002 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1. [2] Ú. v. ES L 324, 21.12.2000, s. 26. [3] Ú. v. ES C 327, 22.11.2001, s. 11 (Gailtaler Speck).Ú. v. ES C 319, 14.11.2001, s. 3 (Turrón de Agramunt alebo Torró d’Agramunt).Ú. v. ES C 319, 14.11.2001, s. 7 (Queso Palmero alebo Queso de la Palma).Ú. v. ES C 270, 25.9.2001, s. 4 (Morbier).Ú. v. ES C 241, 29.8.2001, s. 12 (extra panenský olivový olej Thrapsano). [4] Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, s. 11. [5] Ú. v. ES L 166, 25.6.2002, s. 8. -------------------------------------------------- PRÍLOHA VÝROBKY UVEDENÉ V PRÍLOHE I K ZMLUVE O ES URČENÉ PRE ĽUDSKÚ SPOTREBU Mäsové výrobky RAKÚSKO Gailtaler Speck (CHZO) Syr FRANCÚZSKO Morbier (CHOP) ŠPANIELSKO Queso Palmero alebo Queso de la Palma (CHOP) Oleje a tuky GRÉCKO Extra panenský olivový olej Thrapsano (CHOP) POTRAVINY UVEDENÉ V PRÍLOHE I K NARIADENIU (EHS) č. 2081/92 Chlieb, zákusky, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárenské výrobky ŠPANIELSKO Turrón de Agramunt alebo Torró d’Agramunt (CHZO) --------------------------------------------------