32002R0886



Úradný vestník L 139 , 29/05/2002 S. 0030 - 0036


Nariadenie Komisie (ES) č. 886/2002

z 27. mája 2002,

derogujúce nariadenie (ES) č. 2535/2001 ustanovujúce presné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 ohľadom dovozných opatrení pre mlieko a mliečne výrobky a zavedenia colných kvót a ktorým sa mení a dopĺňa spomínané nariadenie

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 509/2002 [2], najmä na jeho článok 26 (3), článok 29 (1) a článok 40,

keďže:

(1) Dvojstranná dohoda uzavretá medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, týkajúca sa obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami, podpísaná v Luxemburgu dňa 21. júna 1999 a schválená rozhodnutím 2002/309/ES, Euratom Rady a Komisie [3] (ďalej len "dohoda so Švajčiarskom"), sa týka najmä zavedenia kvót a zníženia cla na určité mliečne výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku. Z tohto dôvodu by sa malo zmeniť a doplniť nariadenie Komisie (ES) č. 2535/2001 [4].

(2) Dohoda so Švajčiarskom nadobúda platnosť 1. júna 2002. Nariadením (ES) č. 2535/2001 sa ustanovuje správa colných kvót na základe šesťmesačných období, ktoré sa každoročne začínajú 1. januára a 1. júla. V záujme koordinácie a v súlade s ročnými množstvami, ktoré sa ustanovujú v dohode so Švajčiarskom, by sa mali kvóty ustanovené v spomínanej dohode spravovať na základe rovnakých období.

(3) Podľa článku 23 nariadenia (ES) č. 2535/2001, ak sa má uplatňovať nárok na znížené clo pri dovoze určitých druhov syra zo Švajčiarska, musí sa dodržať minimálna hodnota franko hranice a v prípade, že sa nedodrží, ustanovuje sa postih. Keďže v dohode so Švajčiarskom sa dodržiavanie mininálnej hodnoty franko hranice viac neustanovuje, spomínaný článok by sa mal vypustiť.

(4) V záujme toho, aby dovozcovia, ktorí sa hodlajú zúčastniť na prideľovaní kvót, ktoré sa zavádzajú v rámci dohody so Švajčiarskom, mohli splniť schvaľovacie opatrenia ustanovené v článku 7 nariadenia (ES) č. 2535/2001, mal by sa predĺžiť termín na predloženie žiadostí o schválenie.

(5) Euro-stredomorská dohoda, ktorou sa ustanovuje pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej, podpísaná v Bruseli dňa 24. novembra 1997 a schválená rozhodnutím 2002/357/ES, CECA Rady a Komisie [5] (ďalej len "dohoda s Jordánskom") sa týka najmä colných koncesií pre určité druhy syra s pôvodom v Jordánsku. Táto kvóta by sa mala spravovať v súlade s predpismi, ktoré sa ustanovujú v hlave 2 kapitole I nariadenia (ES) č. 2535/2001 včlenením potrebných ustanovení.

(6) V článku 13 (2) nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa ustanovuje určenie maximálnych množstiev, na ktoré môžu dovozcovia predkladať žiadosti o povolenie. Podľa článku 16 (2) tam, kde množstvo, ktoré sa pridelí v prvom období, je menšie ako množstvo, ktoré možno prideliť, Komisia určí množstvo, o ktoré sa zvýši množstvo, ktoré možno prideliť na druhé obdobie prídelového roka. Malo by sa objasniť, že v takom prípade sa primerane upravia aj množstvá, ktoré sa uvádzajú v článku 13.

(7) V článku 10 nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa ustanovuje, že príslušné orgány členských štátov zašlú Komisii svoje zoznamy schválených dovozcov. V záujme jednoduchšej identifikácie každého žiadateľa by sa mali upresniť údaje, ktoré sa majú zasielať za každého dovozcu.

(8) V duchu spolupráce s kandidátskymi krajinami a v záujme toho, aby sa uľahčilo maximálne využívanie kvót a colných koncesií, ktoré sa týmto krajinám poskytujú, by sa na žiadosť dotknutej krajiny takisto malo umožniť zasielanie zoznamov schválených dovozcov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov v súvislosti so spracovaním osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov [6].

(9) V článku 18 nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa vyžaduje, aby žiadatelia o povolenie uvádzali výrobky, ktoré sa majú doviezť, pričom sa v žiadosti o povolenie a v povolení uvádza presný obsah tuku a sušiny. Colné kvóty, ktoré sa spravujú v súlade s hlavou 2 kapitolou I, sú neraz predmetom žiadostí o dovozné povolenie, ktoré značne prevyšujú kvóty určené na pridelenie, a preto sa napokon uplatňujú minimálne prídelové koeficienty a žiadateľom sa pridelí len zlomok množstva, o ktoré žiadali. Z toho dôvodu žiadatelia v čase predloženia žiadosti nemôžu uzatvárať zmluvy a teda ani nepoznajú presné zloženie výrobkov, ktoré hodlajú doviezť pod číselnými znakmi uvedenými v žiadosti o povolenie. Vzhľadom na to, že presné zloženie výrobku je dovozcom známe až v čase, keď sa podáva dovozné vyhlásenie, dotknuté ustanovenia by sa mali nahradiť požiadavkou, aby dovozca uvádzal obsah výrobkov v dovoznom vyhlásení v čase, keď sa vybavujú colné náležitosti.

(10) V záujme sledovania trendu v obsahu určitých výrobkov by sa malo ustanoviť, aby sa Komisii zasielali aj tieto informácie. Jednako v záujme toho, aby sa ešte viac nezaťažovali štátne úrady, od dotknutých orgánov by sa malo žiadať, aby zasielali len údaje týkajúce sa obsahu, ktorý prevyšuje reprezentatívne smerné hodnoty. Na tento účel by sa tieto hodnoty mali zaviesť na základe obsahu, ktorý sa definuje v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku [7], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením Komisie (ES) č. 796/2002 [8] a obsahu, ktorý sa stanovuje v oblasti 9 prílohy I k nariadeniu Komisie (EHS) č. 3846/87 zo 17. decembra 1987, ktorým sa zavádza nomenklatúra poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady [9], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (EHS) č. 749/2002 [10].

(11) Opatrenia, ktoré sa ustanovujú v tomto nariadení, sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1. K článku 5 sa pridávajú tieto body:

"f) kvóty, ktoré sa ustanovujú v prílohe 2 a v dodatku 1 k prílohe 3 k Dohode o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami uzavretej medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom dňa 21. júna 1999 [11],

g) kvóta, ktoré sa ustanovuje v prílohe k protokolu 1 k dohode s Jordánskom [12]."

2. Druhý odsek článku 6 sa nahrádza takto:

"Množstvá, ktoré sa na každý dovozný rok uvádzajú v prílohe I časti B, D a F sa rozdelia na dve rovnaké časti na šesťmesačné obdobia, ktoré sa každoročne začínajú 1. júla a 1. januára."

3. Článok 3 sa nahrádza takto:

"Článok 10

1. Členské štáty každý rok do 20. júna zašlú v súlade s odsekom 3 nižšie svoje zoznamy dovozcov Komisii, ktorá ich zašle príslušným orgánom ostatných členských štátov.

V súlade s článkami 11 až 14 sú oprávnení žiadať o povolenia v období od 1. júla do 30.júna nasledujúceho roka len dovozcovia uvedení na určitom zozname.

2. Na žiadosť krajín žiadajúcich o členstvo, pre ktoré sa zaviedla kvóta, Komisia môže zaslať zoznam schválených dovozcov s podmienkou, že pre navrhované zaslanie získa súhlas dovozcov uvedených v zozname. Členské štáty podniknú potrebné kroky na získanie súhlasu dovozcov.

3. Členské štáty zašlú svoje zoznamy schválených dovozcov v súlade so vzorom v prílohe XIV, kde v časti A spomínanej prílohy sa uvádzajú schválení dovozcovia, ktorí poskytli svoj súhlas v súlade s odsekom 2, a v časti B spomínanej prílohy sa uvádzajú ostatní dovozcovia."

4. Článok 13 (2) sa nahrádza takto:

"2. Žiadosti o povolenie sa týkajú aspoň 10 ton, ale nie viac ako 10 % z množstva určeného ako kvóta na šesťmesačné obdobie, ktoré sa uvádza v článku 6.

Jednako v prípade kvót, ktoré sa uvádzajú v článku 5c), d), e) a g), sa žiadosti o povolenie týkajú aspoň 10 ton, ale nie viac ako je množstvo, ktoré sa na každé obdobie určí v súlade s článkom 6.

3. Množstvo, na ktoré možno predkladať žiadosti o povolenie uvedené v odseku 2, sa zvýši o množstvo, ktoré vyplýva zo žiadosti podľa druhého pododseku článku 16 (2)."

5. Článok 18 (1) b) sa nahrádza takto:

"b) v kolónke 15 popis výrobku, ktorý sa uvádza v prílohe I, alebo ak nie, tak popis v rámci kombinovanej nomenklatúry pre číselný znak KN, ktorý sa uvádza pre príslušnú kvótu,".

6. Článok 19 sa mení a dopĺňa takto:

a) k odseku 1 sa pridávajú tieto body f) a g):

"f) Protokol 3 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972 [13],

g) Protokol 3 k dohode s Jordánskom.";

b) Pridáva sa tento odsek:

"3. V čase, keď sa vykonávajú colné náležitosti, bude sa od dovozcov vyžadovať, aby pri dovoze syra, ako sa uvádza v prílohe XIII a na ktorý sa vzťahujú kvóty uvedené v článku 5 kolónka 31 dovozného vyhlásenia, uvádzali obsah sušiny z celkovej hmotnosti ( %), obsah tuku z celkovej hmotnosti ( %) v sušine a prípadne obsah tuku z celkovej hmotnosti ( %). Tam, kde uvádzaný obsah prevyšuje obsah, ktorý sa uvádza v prílohe XIII, príslušné orgány to pri najbližšej príležitosti oznámia Komisii zaslaním kópie dovozného vyhlásenia a kópie príslušného dovozného povolenia."

7. Článok 20 (1) d) sa nahrádza takto:

"d) Dohoda o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami uzavretá medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom, príloha 2 a dodatok 1 k prílohe 3."

8. Článok 23 sa vypúšťa.

9. Príloha I k tomuto nariadeniu sa pridáva ako príloha I časti F a G.

10. Príloha II časť D sa nahrádza prílohou II k tomuto nariadeniu.

11. Príloha III k tomuto nariadeniu sa pridáva ako príloha XIV.

12. Príloha IV k tomuto nariadeniu sa pridáva ako príloha XIII.

Článok 2

Bez ohľadu na článok 8 (1) nariadenia (ES) č. 2535/2001 možno žiadosti o schválenie týkajúce sa kvót, ktoré sa zavedú dňa 1. júla 2002, predkladať až do 10. júna 2002.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Jednako článok 1 body 1, 2, 6a) a 7 až 10, okrem ustanovení týkajúcich sa dohody s Jordánskom, sa uplatňujú od 1. júna 2002. Body 4, 5, 6 b) a 12 sa uplatňujú od 1. júla 2002.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. mája 2002

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48.

[2] Ú. v. ES L 79, 23.3.2002, s. 15.

[3] Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1.

[4] Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29.

[5] Ú. v. ES L 129, 15.5.2002, s. 1.

[6] Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

[7] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

[8] Ú. v. ES 128, 15.5.2002, s. 8.

[9] Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1.

[10] Ú. v. ES L 115, 1.5.2002, s. 20.

[11] Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.

[12] Ú. v. ES L 129, 15.5.2002, s. 3.

[13] Ú. v. ES L 300, 31.12.1972, s. 189

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

"I. F

COLNÉ KVÓTY PODĽA PRÍLOH II A III K DOHODE MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOM O OBCHODE S POĽNOHOSPODÁRSKYMI VÝROBKAMI

Kvóta číslo | Číselný znak KN | Opis | Clo | Množstvo (tony) |

PEVNE STANOVENÁ KVÓTA |

2002 od 1. júla 2002 do 30. júna 2003 | 2003 a nasl. od 1. júla do 30. júna |

09.4155 | ex040130 | Smotana s obsahom tuku presahujúcim 6 % hmotnosti | Výnimka | 2167 (2000 + 167) | 2000 |

ex040310 | Jogurt neochutený ani neobsahujúci pridané ovocie alebo kakao |

Kvóta číslo | Číselný znak KN | Opis | Clo | PROGRESÍVNA KVÓTA |

2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 od 1. júla do 31. mája | Od 1.6.2007 |

09.4156 | ex0406 | Syry iné ako tie, ktoré sú uvedené v prílohe II.D | Výnimka | 3354 (3000 + 354) | 4520 | 5500 | 6750 | 7646 (8000 – 354) | Neobmedzené |

I. G

COLNÁ KVÓTA PODĽA PRÍLOHY K PROTOKOLU I K DOHODE O PRIDRUŽENÍ MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A JORDÁNSKOM

Kvóta číslo | Číselný znak KN | Opis | Clo | Množstvo (tony) |

2002 od 1. júla do 31. decembra | 2003 a nasl. od 1. januára do 31. decembra |

ročne | polročne |

09.41 59 | ex04069033 | Syry z ovčieho mlieka | Výnimka | 100 | 100 | 50 |

ex04069050" |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

"II. D

ZNÍŽENÉ CLO PODĽA PRÍLOHY III K DOHODE MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOM O OBCHODE S POĽNOHOSPODÁRSKYMI VÝROBKAMI

Číselný znak KN | Opis | Clo (EUR/100 kg netto hmotnosti) od 1. júna |

2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 a nasl. |

04022911ex04049083 | Špeciálne mlieko pre dojčatá v hermeticky uzatvorených nádobách s netto obsahom nepresahujúcim 500 g. s obsahom tuku presahujúcim 10 % hmotnosti | 43,80 | 43,80 | 43,80 | 43,80 | 43,80 | 43,80 |

ex040620 | Strúhané syry alebo práškové syry s obsahom vody nepresahujúcim 400 g/kg syra | Výnimka |

040630 | Tavené syry | Výnimka |

ex04069013 | Ementál s hmotnostným obsahom tuku v sušine 45 % alebo viac a zretý tri mesiace alebo viac | 6,58 | 5,26 | 3,95 | 2,63 | 1,32 | 0 |

ex04069015 | Gruyére, Sbrinz s hmotnostným obsahom tuku v sušine 45 % alebo viac a zreté tri mesiace alebo viac | 6,58 | 5,26 | 3,95 | 2,63 | 1,32 | 0 |

ex04069017 | Bergkäse, Appenzell s hmotnostným obsahom tuku v sušine 45 % alebo viac a zreté tri mesiace alebo viac | 6,58 | 5,26 | 3,95 | 2,63 | 1,32 | 0 |

ex04069018 | Fromage friborgeois, Vacherin Mont d’Or a Tête de Moine s hmotnostným obsahom tuku v sušine 45 % alebo viac a zreté: najmenej dva mesiace v prípade fromage fribourgeois,najmenej 18 dní v prípade Vacherin Mont d’Or,najmenej tri mesiace v prípade Tête de Moine | Výnimka |

04069019 | Syry Glarus s bylinkami (známe ako ‚Schabziger') vyrábané z odstredeného mlieka a miešané s jemne mletými bylinkami | Výnimka |

ex04069087 | Syry Grisons | Výnimka |

04069025 | Tilsit | Výnimka" |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA III

"

„PRÍLOHA XIV

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------

PRÍLOHA IV

"

PRÍLOHA XIII

Číselný znak KN | Opis | Hmotnostný obsah sušiny (%) | Hmotnostný obsah tuku (%) v sušine | Hmotnostný obsah tuku (%) |

04061020 | Čerstvé syry | 47 | 71 | |

040630 | Tavené syry | | 56 | |

04069001 | Syry na ďalšie spracovanie | 63 | 50 | |

04069013 | Ementál | 62 | 47 | |

04069021 | Cheddar | 63 | 50 | |

04069023 | Edam | 55 | 42 | |

04069069 | Tvrdé syry | 64 | 32 | |

04069078 | Gouda | 57 | 50 | |

04069081 | Cantal, Cheshire, Wensleydale atď. | 58 | 47 | |

04069086 | Ostatné syry | 62 | 41 | |

04069087 | Ostatné syry | 63 | 62 | |

04069099 | Ostatné syry | | | 42 |

"

--------------------------------------------------